Русский язык: лексикология, стилистика, фонетика и морфология

Главные значения падежей и их грамматических выражений. Основные способы словообразования в русском языке. Анализ чередования звуков. Значение глагола: его морфологические признаки и синтаксическая роль. Применение причастий и деепричастий в предложении.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид учебное пособие
Язык русский
Дата добавления 10.12.2014
Размер файла 2,2 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В 1981-1984 гг. четырёхтомный академический словарь вышел новым, исправленным и дополнен-ным, изданием.

10.7 Словари синонимов

Словари синонимов призваны отразить синонимические связи между словами. Хотя в этих словарях также сохраняется алфавитный порядок расположения слов, внутри алфавита слова (и обороты) собраны в синонимические группы или ряды, например: бурлить, клокотать, бушевать, кипеть; колдун, волшебник, маг, чародей; преимущественно, главным образом, по преимуществу, в основном, большей частью, по большей части, больше и т. п.

При каждом из синонимов могут быть указаны стилистические пометы (разг., прост., книжн. и под.) и примеры, дающие представление о тонких различиях между значениями слов одного синонимического ряда. Для того чтобы читатель мог быстро отыскать нужное ему слово, каждый член синонимической группы даётся и на своём алфавитном месте: клокотать - см. Бурлить, волшебник - см. Колдун, большей частью - см. Преимущественно.

В современной советской лексикографии существует несколько словарей синонимов русского языка. В двухтомном «Словаре синонимов» под ред. А. П. Евгеньевой (Л., 1970-1971 гг.) словам синонимического ряда даются толкования, иллюстрируемые примерами из текстов художественной литературы. В однотомном «Словаре синонимов» под той же редакцией (Л., 1975) текстовым примером сопровождается лишь первое, обычно - стилистически нейтральное, слово синонимического ряда, а остальные слова снабжены стилистическими пометами и замечаниями об индивидуальных смысловых оттенках, например:

быстро (в короткий промежуток времени благодаря быстроте). Моё движение испугало зверька и заставило быстро скрыться в норку (Арсеньев), скоро, стремительно усилит., живо, провурно (быстро и легко), одним (или живым) духом обих.-разг., усилит., живым манйром обих.-разг., усилит., живуй рукуй обих.-разг., усилит., одним пыхом прост., усилит...

«Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой (М., 1969) является словарем-указателем: в нём даются лишь перечни лексических единиц, входящих в тот или иной синонимический ряд (всего в словаре 9 тыс. синонимических рядов), без детальной характеристики их различий по значению, стилистической окраске и употреблению. Как сказано в предисловии, «Словарь предназначен в качестве практического справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нём пишет, переводит с различных языков на русский или редактирует русские тексты» (с. 15).

Вот пример синонимического ряда из словаря 3. Е. Александровой:

Замолкнуть, умолкнуть, смолкнуть, затихнуть, утихнуть, стихнуть, притихнуть; примолкнуть, приумолкнуть (разг.)/о человеке: замолчать, заткнуться (груб.. прост.) / о звуке, шуме: замереть, заглохнуть ? [за этим знаком помещаются фразеологические обороты с тем же или близким значением] придержать (или прикусить) язык; застегнуть роток на все пуговки (прост.).

Словари синонимов являются важным пособием при изучении словарных богатств языка, при практическом овладении лексическими средствами и использовании их в речи.

10.8 Фразеологические словари. Словари крылатых слов

В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А. И. Молоткова (в 1978 г. этот словарь вышел уже 3-м изданием). В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной советской литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваемый фразеологизм описан.

Пример обработки фразеологических единиц в словаре:

Точить лясы (балясы). Прост. Заниматься пустой болтовнёй, пустословить.- Ну-ка ты, парень, чего сидишь-то, лясы точишь, поди-ко принеси дров... Г. Успенский. Из разговоров с приятелями. Ходил сюда целое лето, ел. пил, обнадеживал, балясы тут с девчонками от зари до зари точил, и вдруг на тебе, уезжаю! Чехов, Жених и папенька. С судомойками можно по вечерам было точить лясы. Федин, Братья...

Синонимы: ч е с а т ь я з ы к.

- Первонач.: вытачивать узорные фигурные столбики перил (балясы - от итальянского balaustro -столбик, точёные перильца; лясы-от польского lasa- решётка, сетка, в строительном деле - грохот). Лит.: С. Максимов. Крылатые слова. СПб., 1899, с. 35; В. В. Виноградов. Из истории русской лексики.-«Русский язык в школе», 1941, № 2, с. 17.

Помимо фразеологических словарей, существуют также сборники крылатых слов и выражений. Наиболее известен сборник «Крылатые слова», составленный Н. С. и М. Г. Ашукиными (М., 1960), а также книга С. Максимова «Крылатые слова», написанная ещё в прошлом веке и с тех пор выдержавшая несколько изданий.

10.9 Другие типы словарей

Наряду с толковыми и фразеологическими словарями и словарями синонимов, существуют словари э т и м о л о г и ч е с к и е, в которых вскрывается происхождение того или иного слова. Есть несколько этимологических словарей русского языка. Один из них-«Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, выходивший отдельными выпусками в 1910- 1914 гг. Вышло 14 выпусков, которые содержат материал от А до Т. Два последних выпуска (Т-Я) напечатаны в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР», т. 1, 1949. В 1959 г. словарь выпущен отдельной книгой.

Словарь А. Преображенского, составленный до революции, не утратил своей научной ценности и в наше время, хотя кое в чём он, естественно, устарел. Более фундаментальным - и по объёму, и по разработке этимологии слов - является четырёхтомный «Этимологический словарь русского языка», составленный М. Р. Фасмером (М., 1964-1973; впервые издан в Гейдельберге в 1950-1958 гг.)

«Краткий этимологический словарь русского языка», составленный Н. М. Шанским, В. В. Ивановым и Т. В. Шанской под редакцией С. Г. Бархударова (М., 1961; 3-е изд.-М., 1975) - пособие, специально предназначенное для учителя.

Одной из полезных особенностей данного словаря является показ исторической последовательности процесса словообразования (см., например, слова приключение, разлучать, изнанка, кудесник и др.). Это характерно и для другого, также научно-популярного по жанру словаря - «Этимологического словаря русского языка» Н.М. Шанского и Т. А. Бобровой (М., 1994).

Элементарные сведения о происхождении з а и м с т в о в а н н о й лексики содержатся в с л о в а -р я х и н о с т р а н н ы х с л о в. В этих словарях обычно даются употребительные в данном языке и в данную эпоху заимствованные слова, научные и технические термины, сообщается, из какого языка они взяты, и описываются значения иноязычных слов. Наиболее известны «Словарь иностранных слов», выдержавший около 20 изданий, и «Современный словарь иностранных слов» (М., 1992).

Н о в ы е с л о в а фиксируются словарями особого типа. Одно из таких изданий - «Словарь новых слов и значений» ( СПб., 1995). Здесь собраны неологизмы последних четырёх десятилетий. Каждый из неологизмов получает толкование, а их употребление иллюстрируется выдержками из прессы, разговорной речи, публицистической и художественной литературы.

Существуют словари, специально ориентированные н а п р а к т и ч е с к о е и с п о л ь з о в а - н и е языка. В них содержатся сведения о наиболее распространённых ошибках, неточностях в употреблении слов, оборотов и грамматических конструкций, даются лингвистически обоснованные рекомендации и правила нормативного словоупотребления. В советское время первым словарем такого типа явился словарь-справочник «Правильность русской речи», составленный Л. П. Крысиным и Л. И. Скворцовым под редакцией С. И. Ожегова (М., 1962; М., 1965-2-е изд.), в котором собраны и прокомментированы преимущественно лексические речевые ошибки. Более значительный по объему «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (М., 1976; 3-е изд. - в 1984 г.) содержит самые разнообразные случаи затруднений, возникающих при практическом использовании русского языка, - от ошибок в произношении и ударении до неточностей в синтаксических конструкциях.

Есть словари, которые содержат сведения о грамматических характеристиках слова, например, об особенностях его склонения, спряжения, изменения по числам и т. п. Подобные сведения необходимы для построения грамматически правильных высказываний. Наиболее известным изданием такого рода является «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка (М., 1977; 2-е изд.-в 1980 г.).

Особым лексикографическим жанром являются разнообразные словари, адресованные школьникам. В последние годы вышло несколько таких словарей. Это, например, «Школьный толковый словарь русского языка» М. С. Лапатухина и др. (М., 1981), «Школьный словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова (М., 1987), «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А. Н. Тихонова (М., 1996), «Школьный словарь синонимов русского языка» К. С. Горбачевича и др. (М., 1980), «Школьный словарь иностранных слов» В. В. Одинцова и др. (М., 1994).

Такие словари составляются на основе тщательного отбора лексического материала: в них содержатся наиболее употребительные слова, а также слова, чаще других встречающиеся в речевой практике учащихся. Сведения о значении, словообразовательной структуре, употреблении, происхождении слова подаются в простой и доступной форме; кроме того, эти сведения имеют целенаправленно обучающий характер.

Упражнение 49. Укажите разницу в толковании слов героизм, знатный, культура в словарях В. Даля и С. И. Ожегова.

50. Определите значение следующих слов и сочетаний: библиотека, телефон, горизонт, коллекция; день-деньской, день ото дня, со дня на день. Затем справьтесь, как даются значения этих слов и сочетаний в словаре Д. Н. Ушакова или в словаре С.И. Ожегова.

51. По «Словарю синонимов русского языка» 3. Е. Александровой найдите синонимический ряд к глаголу выполнять. Приведите примеры сочетаний слов этого синонимического ряда с одними и теми же и с разными существительными в вин. падеже (письменно).

52. Расскажите о происхождении слов блуза, кепка, частушка, пользуясь «Кратким этимологическим словарём русского языка».

53. Укажите фразеологические единицы, в которые входят слова стена, честь, пользуясь словарём С. И. Ожегова и «Фразеологическим словарём русского языка».

54. Укажите иноязычные слова в статьях сегодняшнего номера газеты и их значение. В случае затруднения пользуйтесь «Словарём иностранных слов».

55. Пользуясь «Орфоэпическим словарём русского языка» (М.. 1983), проверьте себя в произношении слов документ, кулинария, индустрия, изобретение, обеспечение, шинель, энергия, форм слов спала, поднял, поняли, приняла, приобретён.

11. Стилистика и культура речи

11.1 Предмет и задачи функциональной стилистики

Стилистика - это особая лингвистическая дисциплина, которая изучает средства языковой выразительности и закономерности их употребления в речи в зависимости от целей, ситуации и сферы общения.

Основу стилистики составляет исследование стилистических ресурсов языка: выделение нейтральных, книжных и сниженных (разговорных) средств, их соотношение, синонимия разностильных слов и конструкций, характер эмоциональной окраски и т. п.(см. выше, § 5 - 19).Знание этого позволяет изучать особенности использования стилистических средств в разновидностях литературного языка - устной и книжно-письменной (см. выше, §2) и в ф у н к ц и о н а л ь н ых с т и л я х.

11.2 Функциональные стили

Литературный язык обслуживает разные стороны жизни общества: науку и технику, прессу, радио и телевидение, делопроизводство; общение культурных людей в повседневной жизни также происходит на литературном языке.

Употребление литературного языка в каждой из этих областей , накладывает на него определённый отпечаток. Соответственно этому выделяют несколько функциональных стилей русской литературной речи: н а у ч н ы й, о ф и ц и а л ь н о - д е л о в о й, п у б л и ц и с т и ч е с к и й, о б и х о д н о-б ы т о - в о й.

Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах- конкретных видах текстов, обладающих, с одной стороны, специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а с другой - общностью, которая обусловлена принадлежностью некоторой группы жанров к одному функциональному стилю. (Сравните такие жанры официально-делового стиля, как заявление, текст закона, деловое письмо, инструкция, справка из домоуправления и т. п.)

Научный стиль, свойственный научной сфере человеческой деятельности, отличается общими чертами, вытекающими из особенностей научного мышления: отвлечённостью и строгой логичностью изложения, а также рядом ч а с т н ы х черт. Так, здесь используется преимущественно стилистически нейтральная и книжная лексика; отчётливо выражены тенденции к однозначности употребляемых слов и терминов, к объективности и некоторой сухости изложения, к логической стройности и вместе с тем сложности синтаксических построений, отражающих логические структуры научного мышления. Некоторые словесные сочетания употребляются в научном стиле особенно часто и поэтому приобретают свойства оборотов-клише: анализ данных показывает; рассмотреть проблему; на основании приведённых фактов; из сказанного следует и т. п.

Внешней приметой многих научных текстов, в особенности из области математики, физики, химии и других естественных наук, является использование символов (X, Y, Z и др.), формул и разного рода графических рисунков (графиков, схем и т. п.).

В научном стиле можно выделить такие речевые жанры: статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальные темы и нек. др.

Образец научного стиля: Чтобы, подобрать требуемое сечение балки по данному наибольшему моменту изгибающих сил, надо задать допускаемое предельное напряжение в наиболее удалённом от нейтральной оси слое и разделить изгибающий момент на это напряжение; получится момент инерции сечения. Иными словами, надо изгибающий момент разделить на отношение момента инерции к расстоянию наиболее удалённого от нейтральной оси слоя (А. Н. Крылов. Строительная механика корабля (учебник).

Официально-деловой стиль используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права и законодательства. Официально-деловой речи присущи такие черты, как точность формулировок, исключающая неопределённость их понимания, некоторая безличность изложения (выносится на обсуждение, а не «мы выносим на обсуждение»; отмечаются случаи невыполнения плана и т. п.), его стандартность, отражающая стандартность и регламентированность деловых отношений.

В связи с этим в официально-деловом стиле большую роль играют определённые устойчивые сочетания: вменить в обязанность, ввиду отсутствия, вступить в законную силу, принять меры, за неимением, по истечении срока и под. Яркой приметой делового стиля являются обороты с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы, проверка исполнения и т. п.

Официально-деловому стилю свойственно значительное жанровое разнообразие. Здесь выделяются следующие речевые жанры: закон (сравните, например, текст Конституции РФ), постановление, резолюция, указ, коммюнике, дипломатическая нота, статья кодекса, различные виды судебно-следственной документации: протокол, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор, кассационная жалоба и под.; заявление, объяснительная записка, рапорт, справка, инструкция, объявление и нек. др.

Образцы официально-делового стиля: /. Каждому гарантируется свобода мысли и слова. 2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного и языкового превосходства. 3. Никто не может быть принуждён к выражению мнений и убеждений или отказу от них. 4. Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом (Из статьи 29 «Конституции Российской Федерации»); Ввиду отсутствия на складе требуемой аппаратуры, дирекция завода в настоящее время не имеет возможности удовлетворить заявку Вашего предприятия (из деловой переписки учреждений); Прошу предоставить мне отпуск на три дня без сохранения содержания (из заявления).

Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации - газет, радио, телевидения; он используется также во всех случаях, когда наряду с передачей определённого содержания необходимо в о з д е й с т в о в а т ь на читателя или слушателя - внушить ему какие-либо идеи, побудить к определённой деятельности и т. п.

Сочетанием двух функций - и н ф о р м а т и в н о й и а г и т а ц и о н н о й (побудительной) - и отличается публицистический стиль от научного и официально-делового. Эта отличительная черта обусловливает основное лингво-стилистическое свойство языка публицистики: соединение экспрессивных средств и средств нейтральных, даже стандартных.

Можно выделить такие жанры публицистического стиля: доклад на политические, экономические и тому подобные темы, корреспонденция, газетный очерк, репортаж, обзор на международные темы; интервью, спортивный комментарий, выступление на митинге или собрании и нек. др.

Агитационная направленность публицистического стиля находит выражение в использовании экспрессивно-оценочной лексики: труженик, сплочённость, внести вклад, работать с огоньком, вояж, безыдейный, пособник, злодеяния, дать отпор и т. п., в ориентации на с о в р е м е н н ы е значения слов и на новизну метафор, образных сравнений, в простоте и доступности синтаксиса. Агитационная функция диктует поиски наиболее действенных, выразительных слов и конструкций, но очень скоро удачно найденное сравнение или метафора, подхватываемые многими журналистами, превращаются в штамп.

Информативная функция воплощается в таких чертах публицистического стиля, как подчёркнутая документальная точность сообщаемого (особенно в таких жанрах, как радио- и газетная корреспонденция, последние известия и т. п.), официальность, выражающаяся, например, в употреблении научной, официально-деловой и общественно-политической терминологии, в широком использовании аббревиатур (ООН, НИИ, СНГ. ТВ и под.).

Удельный вес каждой из функций - агитационной и информативной - неодинаков в разных жанрах публицистического стиля. В одних преобладает агитационная функция (сравните, например, передовую статью в газете), в других - информативная (сравните корреспонденцию), в третьих информация о фактах и событиях сочетается с их эмоциональной оценкой, для чего могут использоваться средства других функциональных стилей (например, обиходно-бытового - сравните такой жанр, как репортаж).

Образцы публицистического стиля:

В навигацию день год кормит. Время, когда караваны судов могут доставить северянам всё необходимое для жизни, коротко. Авиация для плановых перевозок грузов - теперь чересчур дорогое удовольствие. Между тем в этом году навигация под угрозой провала. За этим. казалось бы, чисто хозяйственным вопросом - проблема выживания северян. Он напрямую связан не только с социально-экономическими, но и политическими реалиями Крайнего Севера ( из газетной корреспонденции - «Известия», 25 июня 1993 г.); Бразильцы начали игру осторожно, отдав «Милану» инициативу и не форсируя событий. В течение первого тайма итальянцы наращивали давление и имели довольно заметное преимущество. Однако гол первыми забили футболисты «Сан-Паулу», когда после быстрой кинжальной контратаки разбросали защиту «Милана» и Палинья нашёл верное место в штрафной чемпиона Италии (из спортивного комментария - газ. «Сегодня», 14 дек. 1993 г.)

Обиходно-бытовой стиль, как это ясно из его названия, используется в различных видах бытовых отношений. Этот стиль отличают такие общие черты: непринужденность общения, неподготовленность речи, её самопроизвольность (сравните с чтением доклада, текст которого заранее написан), непосредственность контакта между участниками общения.

Эти черты находят выражение в таких конкретных свойствах обиходно-бытового стиля: менее тщательное, чем в жанрах книжной речи (сравните доклад, радиопередачу), произношение (кадб - «когда», тука - «только» и т. п.), экспрессивность речи, употребление эмоционально окрашенной лексики и специфически разговорных синтаксических конструкций, более свободный, чем в других функциональных стилях, порядок слов. Важную роль играют жесты, мимика, элементы ситуации: например, то, на что можно просто указать жестом, обычно опускается, не выражается словесно.

Обиходно-бытовой стиль не так чётко, как другие функциональные стили, членится на речевые жанры. Однако и в нём можно выделить некоторые жанровые разновидности, отличающиеся друг от друга ситуацией, в которой происходит общение, и отношениями участников речи, например: беседа друзей, сослуживцев, разговор за столом, разговор взрослого с ребёнком, диалог продавца и покупателя (парикмахера и клиента и под.) и нек. др. Преобладающей формой обиходно-бытового стиля является устная речь, а именно устный диалог; однако есть и некоторые письменные жанры, например частные письма, записки.

Образцы обиходно-бытового стиля: - Ты куда ездил-то? - В Новосибирск..- Ну и?..- Да ничего, холодина только собачий, до сих пор никак не отогреюсь.- А ты чего туда? Конференция? - Угу.- Доклад возил? - Да... Правда, дали всего десять минут. Только я свои бумажки развесил, рот раскрыл,- мне говорят: всё, ваше время истекло (диалог сослуживцев);-Скажите, молоко есть?- Есть.- Пакеты или в бутылках? - В бутылках.- А за какое число? - Сегодняшнее.- Дайте две (разговор продавца и покупателя).

Художественная речь. Язык художественной литературы отличается от рассмотренных выше функциональных стилей. Для него характерно то, что он использует все средства языка, и не только функциональных разновидностей литературной речи, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление языковых средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения. Одна из таких целей - эмоционально воздействовать на читателя (не только логикой развития сюжета, но и системой художественных образов), заставить его переживать описываемые события, судьбы героев и т. п.

То, как при этом сочетаются разнообразные языковые средства, какие стилистические приёмы использует писатель, как «переводит» понятия в образы и т. д., составляет предмет отдельной отрасли стилистических исследований - стилистики художественной речи. Наиболее ярко и последовательно принципы и методы этой лингвистической науки выражены в трудах академика В. В. Виноградова, а также в работах других советских учёных - М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Г. О. Винокура и др.

Упражнение 56. Определите, к каким функциональным сталям принадлежат следующие отрывки. Найдите в них характерные для каждого стиля черты.

1) Коэффициент корреляции характеризует степень тесноты линейной зависимости между случайными величинами. Если случайные величины Х и У связаны точной линейной зависимостью:

Y=aX+b

то rxy = ±1, причём знак «плюс» или «минус» берётся в зависимости от того, положителен или отрицателен коэффициент а.

2) Беспримерный подвиг, совершённый советским народом в годы Великой Отечественной войны, уже нашёл отражение в сотнях и тысячах книг. Однако эта поистине неисчерпаемая тема ждёт новых глубоких исследований. К событиям военных лет постоянно приковано внимание миллионов читателей, в том числе и тех, кто ещё только вступает в жизнь. Книги о минувшей войне по праву считаются одним из самых популярных видов литературы. И это не случайно: ведь люди хотят знать как можно больше об истории нашей Отчизны.

3) - А как он с Владимиром Николаичем: Володька, пойдём на половецкие пляски. И идут на «Князя Игоря», но смотреть тока половецкие пляски.

4) Настоящий документ выдается всем окончившим полный курс обучения в указанном выше учебном- заведении. При утере не возобновляется.

57. Перечисленные ниже слова и обороты распределите на четыре группы, в соответствии с четырьмя функциональными стилями - научным, официально-деловым, публицистическим и обиходно-бытовым. Слова каждой группы выпишите в отдельный столбец. Вставьте пропущенные буквы.

Нижеслед…щий, военщина, сгущ...нка, дифференциальный, температура кипения, иметь место, вояж, газировка, формулировать, послать на картошку, подвергать анализу, драндулет, ввере...ый, стать на вахту, шаром покати, привлеч...н к ответстве...ости, в истекш...м году, выве...ти формулу, припарадились, таковой, изотермический, маловат, великоват, самоотверже...ый, вышеназванный, каюк, ча...ния, завалить (экзамен), оказать содействие, дисперсия, шумиха, закатить выговор, в случае н...явки, постоя...ая величина.

58. В следующих отрывках из художественных текстов найдите элементы, принадлежащие к разным функциональным стилям, а также к нелитературной речи - диалектам и просторечию. Отметьте и характерные для художественной речи случаи образного использования слов.

1) (Слова старого рыбака): Мы тут раньше знаешь как жили!.. Вот, скажем, весной после зверобойки собираемся мы в Норвегию. Сейчас глядим, сколько у нас у всех добычи, какое, значит, судно нам требовается. Нанимаем шхуну, а мы все в команду входим, груз свой грузим, так? Вот приходим в Норвегию, скажем, в Варде или в Трухольм, товар весь продаём, после этого норвежцы ладят с нами фрахт. Это чтоб наша шхуна назад пустая не бежала. Ладно, берём ихний товар, бежим обратно в Архангельск, там получаем окончательный расчёт, так? Иду в гостиные ряды, беру всего, что надо: товару, муки там, верёвок, снасти; всякое такое хозяйство. Шхуна наша на Двине стоит, нас дожидает...

(Ю.К а з а к о в.)

2) Тайга темнела, кедрач подступил вплотную, местами почти смыкаясь над речкой. Вода делалась шумной, по обмыскам и от весны оставшимся проточинам росла непролазная смородина, зелёный дедюльник, пучки-борщевники с комом багрово-синей килы на вершине вот-вот собирались раскрыться светлыми зонтами. Возле притемнённого зарослями ключа, в тени и холодке цвели последним накалом жарки, везде уже осыпавшиеся, зато марьины коренья были в самой поре; кукушкины слёзки, венерины башмачки, грушанка - сердечная травка - цвели повсюду, и по логам, где долго лежал снег, приморились ветреницы, хохлатки. На смену им шла живучая трава-криводёнка, вострился сгармошенными листьями кукольник... Всегда припаздывающее здесь лето трудно пробиралось по Опарихе [реке], в гущу лесов, оглушённых зимними морозами и снегом.

(В. А с т а ф ь е в.)

Культура речи. Под культурой речи понимают практическую реализацию в речи грамматических, лексических и стилистических норм литературного языка. Культурной является речь, в которой слова употреблены как в соответствии с их грамматическими характеристиками и лексическими значениями, так и стилистически уместно. Культура речи основывается на владении родным языком, его словарём и грамматикой, его функциональными стилями. Культура речи невозможна также без достаточно высокого уровня общей культуры человека.

Важной составной частью речевой культуры является правильный выбор и целесообразное употребление слов.

Точность словоупотребления. В речи слова должны употребляться в строгом соответствии с их значениями и стилистической окраской. Только в этом случае обеспечивается понятность и правильность высказывания. Хорошее владение языком предполагает владение его синонимическими средствами: с их помощью человек может по-разному выражать один и тот же смысл или близкие смыслы. Знание тонких различий между значениями синонимичных слов позволяет при этом избежать построения неправильных предложений.

Например, можно сказать: Мальчик быстро выбежал из комнаты.- Мальчик стремительно выбежал из комнаты.- Мальчик опрометью бросился вон из комнаты, (все три предложения выражают приблизительно один и тот же смысл) и нельзя: Мальчик в быстром темпе выбежал из комнаты, так как оборот в быстром темпе, помещаемый словарями в один синонимический ряд со словами быстро, стремительно, стремглав, опрометью и под., не сочетается с глаголами, обозначающими движение (сравните: играть в быстром темпе).

С другой стороны, разные смыслы могут передаваться как с помощью различных слов, так и с помощью набора значений одного слова. Следовательно, важным условием точного словоупотребления является знание омонимии и многозначности слов. Сравните употребление таких многозначных слов, как идти, давать, рука, голова, глухой, верный (ср.: верный ответ и верный друг) и мн. др. или омонимов коса1-3 (коса девушки, косить косой, песчаная коса), клуб1-2 (клуб дыма, заведующий клубом) и пр.

Наконец, необходимым требованием к использованию слов в речи является требование употреблять их в соответствии с целями речи и особенностями речевой ситуации. Знание различий в стилистической окраске слов и в сферах их распространения помогает выполнять это требование.

Так, книжные слова вполне уместны в жанрах книжно-письменной речи, таких, как научная статья, доклад, газетная корреспонденция, и малоупотребительны (а иногда и просто неуместны) в бытовых ситуациях общения. И наоборот, стилистически сниженные, разговорные или просторечные слова, как правило, не встречаются в жанрах книжно-письменной речи.

В бытовых ситуациях не рекомендуется, например, говорить идентичный вместо одинаковый (- Берите любой мешок: они идентичны), аннулировать вместо убрать (- Всю грязь отсюда немедленно аннулируйте!), таковой вместо этот, такой; торговая точка вместо магазин; вследствие того, что вместо из-за того, что; нежели вместо чем; ибо вместо потому что и т. п. С другой стороны, автор научного сочинения или человек, составляющий деловой документ, войдут в противоречие со стилистическими нормами русского литературного языка, если начнут употреблять такие слова и обороты, как докопаться, остолбенеть, закатить выговор, дошлый, верзила, выискивать, вокруг да около, аж (вместо даже), как бы не так и т. п.

Стилистически правильным должен быть и выбор синонимов, почти не различающихся эмоциональной окраской. Так, из двух глаголов - загораться и воспламеняться - второй более уместен в таком описании свойств вещества в научно-популярной работе: Помещённое в специальную камеру с повышенным содержанием кислорода, это вещество легко в о с п л а м е н я е т с я. Сравните неуместность этого глагола в бытовой ситуации: Дрова сырые, никак не воспламеняются.

Обычно слова, составляющие подобные пары, различаются сферой распространения: одно больше тяготеет к книжно-письменной речи, другое - к разговорной. Сравните такие пары: соответствовать - подходить, сопоставлять - сравнивать, прекращать - переставать (в контекстах типа: Они прекратили работу.- Они перестали работать), подобный - такой же, необходимо - надо и др.

Упражнение 59. В приведенных ниже предложениях выберите из скобок синоним, наиболее подходящий по контексту.

1) У мальчика дурная привычка (тормошить, теребить) свои волосы. 2) Хозяйка (запросила, потребовала, заломила) сумасшедшую цену за свою дачу, и нам пришлось отказаться. 3) Он с детства любил (скорую, быструю, торопливую) езду. 4) Работа почти готова. Надо только внести последние (поправки, коррективы). 5) Отец был не в духе. Он яростно (откатил, отбросил, отшвырнул) попавшийся ему под ноги мяч. 6) Значит, (встретимся, повстречаемся), как и договорились,- ровно в пять. 7) В нашей квартире несколько (жителей, жильцов). 8) Ещё один спутник (вертится, вращается, крутится) вокруг Земли. 9) - Скажите, баня (функционирует, работает, открыта)? 10) Великий древнегреческий философ Сократ (проживал, жил) в пятом веке до нашей эры.

60. В следующих предложениях найдите стилистически неуместно употреблённые слова. Замените их более подходящими по контексту. Спишите, вставляя пропущенные буквы.

1) Самое трудное - уст... новить диагноз, определить характер хвори. 2) Над получением этих результатов уч...ный корпел несколько лет. 3) Тусклая лампочка озаряла н...большую комнату с грязными обоями. 4) Комитет указал на п...допустимость дальнейшей волынки со строительством стадиона. 5) На грядущей недел... надо бы заплатить взносы. 6) Прорва усилий была потрачена на то, чтобы от...скать ошибку в ра...чётах. 7) Не люблю, когда в букете превалируют красные цветы. 8) - Доколе мы буд...м терпеть ваше хамство?! 9) Около магазина слонялся пожилой страж в валенках и тулупе. 10) В прив…дённой формуле можно усмотреть, что корреляционный момент характ...ризует не только зависимость величин, но и ихнее ра...еивание.

12. Фонетика, графика. Орфоэпия

12.1 Общие понятия

Наша речь состоит из слов, которые различаются по смыслу. Так, в предложении Слышу глухой шум бора четыре слова. Каждое из них имеет свой смысл, своё значение, отличающееся от значения других слов: слышу - «воспринимаю слухом», шум - «однообразное звучание, напоминающее гудение», глухой-«незвонкий, невнятный, смутный», бор-«большой хвойный лес».

Слова состоят из звуков: например, слово слышу состоит из пяти звуков: с, л, ы, ш, у.

Наименьшие звуковые единицы языка, посредством которых различается смысл слов ол - вал, рама - мама), называются ф о н е м а м и.

Слова мы можем не только произносить, но и писать или печатать. Когда мы пишем или печатаем, то звуки речи изображаются буквами. Существует такое письмо, в котором отдельные значки (иероглифы) передают не отдельные звуки, а целые понятия; так писали, например, древние египтяне, так пишут современные китайцы и корейцы.

Б у к в ы - условные знаки для изображения звуков речи. Изучением звукового строя языка и звукового состава слов занимается ф о н е т и к а. Фонетические знания помогают нам в усвоении правильного облика слова, в установлении закономерных отношений между звучанием слова и его написанием. Изучение фонетики является основой при выработке правильного, нормативного произношения, навыков грамотного письма. Знание фонетических закономерностей, присущих данному языку, необходимо при анализе морфемной и словообразовательной структуры слова (см. § 91-99).

13. Звуки. Слоги. Ударение

13.1 Речевой аппарат. Его работа при образовании звуков речи

Звуки речи образуются речевым аппаратом (органами речи) человека.

Речевой аппарат состоит из пяти главных частей: 1) дыхательного аппарата, 2) гортани, 3) надставной трубы (полости рта и полости носа), 4) органов произношения, 5) центральной нервной системы (см-рис. 1).

Слог. Когда мы говорим, то выдыхаем воздух не сразу, а маленькими толчками. Сколько мы сделаем при произнесении слова таких толчков, на столько частей, или слогов, оно и разобьётся; например, в слове и-дут - два слога, в слове ма-ши-ны - три слога, в слове стол - один слог.

С л о г - это звук или несколько звуков, которые произносятся одним толчком выдыхаемого воздуха.

  • В слоге может быть один или несколько звуков. Как правило, в слоге имеется гласный звук, поэтому число слогов в слове соответствует количеству гласных звуков; например, в слове ученик три гласных звука и, следовательно, три слога (у-че-ник).
  • По числу слогов слова разделяются на односложные (я, мы, жар), двусложные (ау, ура, море) и многосложные (рыбаки, воодушевление).
  • Слог, который кончается гласным звуком, называется о т к р ы т ы м (мы, ры-ба-ки); слог, который кончается согласным звуком, называется з а к р ы т ы м (мор-ской, мель-ник).

Ударение. Когда мы говорим, то одни слоги произносим с большей силой и долготой, с более значительным напряжением органов речи, чем другие; например, в слове урагбн произносится с большей силой третий слог (-ган).

Более сильное произношение слога называется у д а р е н и е м, и этот слог называется у д а р я - е м ы м или у д а р н ы м.

На письме ударение обозначается знаком ґ, который ставится над буквой, обозначающей гласный звук. Этот знак употребляется только в случае необходимости, чтобы не ошибиться при чтении, например: недоъмка, портфйль, мукб (сравните: мука). Над буквой ё, которая бывает только в ударном слоге, знак ударения не ставится, например: молодёжь.

В русском языке ударение разноместное, т. е. в одном многосложном слове оно может быть на первом слоге (выписать), в другом - на последнем слоге (разыгрбть), в третьем-на слоге в середине слова (купбться, уважбемый). Кроме того, русское ударение подвижное, т. е. в некоторых словах при их изменении ударение передвигается с одного слога на другой, например: рука (им. п. ед. ч.) - руку (вин. п. ед. ч.), окна (род. п. ед. ч.) - окна (им. и вин. п. мн. ч.).

В потоке речи не все слова имеют ударение. Обычно ударение имеют самостоятельные слова и некоторые служебные, состоящие из двух или нескольких слогов, например:

/) Когдб идёт пйрвый снйг, приятно видеть бйлую зймлю, бйлые крыши. (Ч.) 2) Обуз нйсколько задержблся вслйдствие снйжных занусов. В этих двух примерах ударение имеют все самостоятельные слова, а также двусложный союз когдб и трёхсложный предлог вслйдствие. 3) Двери п е р е д нею отворълись нбстежь. (П.) В этом предложении двусложный предлог перед не имеет ударения.

Обычно не имеют ударёния односложные служебные слова, например: Въктор не знбл, что у товарища булен отйц. В этом предложении частица не, союз что и предлог у произносятся без ударения.

Однако иногда односложные предлоги и частица не произносятся с ударением, и тогда следующее за ними самостоятельное слово теряет своё ударение, например: Отцб н й было дума. Брбт н й дал мне

кнъги. Мбть взялб ребёнка н б руки.

Как правило, слово имеет одно ударение; однако есть слова (чаще всего сложные), которые имеют два ударения: одно более отчётливое, основное, и другое - второстепенное, например: грязелечебница, идолопоклунник, чёрносморудиновое (в этих словах имеется второстепенное ударение на первом слоге).

Разноместность и подвижность русского ударения позволяет использовать его:

во-первых, для различения слов, например: замок и замок, полы и полы, пропасть и пропасть, уже и уже;

во-вторых, для различения грамматических форм слова, например:

1) нет окна (род. п. ед. ч.), окна раскрыты, (им. п. мн. ч.); 2) срезать (соверш. вид глагола), срезать (несоверш. вид глагола); 3) любите (2-е лицо мн. ч.), любите (повелит, наклонение).

Некоторые слова имеют двоякое ударение, например: творог - творог, далеко - далёко, под мостом - под мостом.

В некоторых случаях употребление слова то с одним, то с другим ударением не связано ни с какими добавочными значениями и оба варианта употребляются в литературном языке, например: А дружок мой милый далек о, далёк о. (А. К. Т.) В иных случаях употребление слова с одним ударением указывает на современное произношение, а с другим - на произношение несколько устарелое, например: /) Но скалы, и тайные мели, и бури ему [кораблю] нипочём. (Л.) (современное произношение); 2) Дробясь о мрачные скалы, шумят и пенятся валы. (П.) (устарелое произношение).

Упражнение 61. Прочтите вслух с указанными ударениями; затем укажите, сколько слогов в каждом слове. Запомните правильное произношение этих слов.

Красивее, свободнее, рассердился, звонит, жестоко, цыган, столяр, ступень, ремень, кремень, кожух, случай, верба, средства, злоба, убранство, единство, ходатайство, добыча, крапива, молодёжь, сирота, ненависть, изредка, недоимка, наковальня, пепелище, намерение, предмет, алфавит, террор, шофёр, партер, роман, процент, портфель, квартал, колосс, гектар, магазин, каучук, инструмент, документ, аргумент, диспансер, километр, техникум, атмосфера, президиум.

62. Прочтите вслух с указанными ударениями; укажите: 1) где изменение места ударения служит для различения слов; 2) где - для различения грамматических форм слова; 3) где оно не связано с изменением значения слова.

Козлы - козлы, орган - орган, угольный - угольный, верхом - верхом, пахнуть - пахнуть, досыпать - досыпать, бегом- бегом, уже - уже, подрезать - подрезать, избы - избы, гоните - гоните, издалёка - издалека, иначе - иначе, казаки - казаки.

63. Прочтите вслух отрывки из стихотворений. Поставьте над словами знак ударения; укажите количество слогов в каждой строчке.

Смелый к победе стремится,

Смелым - дорога вперёд,

Смелого пуля боится,

Смелого штык не берёт.

(А. С у р к о в.)

Кто русский по сердцу, тот бодро, и смело,

И радостно гибнет за правое дело!

(К. Р ы л е е в.)

64. Спишите следующий отрывок из повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка». Вставьте пропущенные буквы и знаки препинания. Поставьте над словами знак ударения.

Ямщик поск...кал но всё погляд...вал на восток. Лошади бежали дружно. Ветер между тем час от час... становился сильнее. Облачко обр…тилось в белую тучу которая тяжело подымалась р..сла и постепенно обл...гала небо. Пош...л мелкий снег - и вдруг пов...лил хлопьями. В одно мгновение тёмное небо см...шалось со снежным морем. Всё и...чезло. Ну барин закричал ямщик беда: буран!

Я выгл...нул из кибитки: всё было мрак и вихорь. Ветер выл с такой св...репой выразительностью что казался одуш...влё...ым, снег засыпал меня и Савельича; лошади шли шагом - и скоро стали.

13.2 Понятие о фонетической транскрипции

Для точной передачи устной речи на письме каждый звук изображается одной строго определённой буквой, например: звук а изображается только буквой а (д[а]р, в [а] да вместо вода); звук о-только буквой о (д[о]м, ш[о]л вместо шёл), т. е. каждая буква является однозначной. Точная запись устной речи, при которой каждому звуку соответствует одна буква, называется ф о н е т и ч е с к о й т р а н с к р и п ц и е й. Слово в фонетической транскрипции записывается в квадратных скобках. Так как звуков в русском языке больше, чем букв, то в фонетической транскрипции, с одной стороны, употребляются добавочные буквы (например, буква j), с другой стороны, буквы нашего алфавита употребляются с добавочными знаками, например: мягкий согласный звук изображается буквой с дополнительным знаком ', который ставится наверху, справа от буквы: [кон'] (конь).

Буква ъ, которая в обычном алфавите не имеет собственного звукового значения, в фонетической транскрипции используется для обозначения звука, произносимого на месте а и о после твёрдых согласных во всех неударных слогах, кроме первого предударного: [плбвът'] (плавать), [въдавус] (водовоз).

Буква ь обозначает в фонетической транскрипции звук, произносимый в заударных и не первом предударном слогах на месте букв я, е после мягких согласных: [пьтачук] (пятачок), [кулґьт] (колет). Подробнее об этом см. § 74.

Долгие согласные, произносимые, например, на месте двойных н, м, с, д и т. д. или на месте сочетаний с ш, з с, д т и под., обозначаются чертой над соответствующей буквой: ванна = [ванъ], ссылка = [сылкъ], с шумом = [шумъм], подтолкнуть = [пъталкнут'] и т. д.

Знак ц используется для обозначения звука j не перед ударной гласной: [6'элъць чацкъ] ( = белая чайка); в положении перед ударной гласной в фонетической транскрипции пишется буква j.

Упражнение 65. Затранскрибируйте следующие слова:

Пароход, главный, затемно, сшить, гамма, отталкивать, косьба, наволочка, синего.

14. Согласные звуки

14.1 Образование согласных звуков

При образовании одних согласных звуков либо язык плотно прижимается к зубам (т, д) или к нёбу (к, г), либо губы плотно смыкаются (п, б). Струя воздуха, выходя наружу, разрывает плотно сомкнутые органы речи, отчего получается мгновенный шум, напоминающий взрыв. Согласные, которые образуются смыканием органов речи и взрывом воздуха при быстром их размыкании, называются с м ы ч н ы м и; в русском языке это звуки б, г, д, к, п, т.

Звуки л, м, н называются смычно-проходными. При образовании звука л передняя часть языка смыкается с верхними зубами, но между боковыми краями языка и боковыми зубами образуются щели, через которые воздух и выходит. Поэтому звук л называют боковым. При образовании звука м плотно смыкаются губы, а при образовании звука н язык плотно примыкает к верхним зубам; но взрыва не получается, так как воздух, не разрывая сомкнутых органов речи, выходит через нос. Поэтому звуки м и н называются ещё носовыми.

При образовании других согласных звуков органы речи образуют узкий проход, напоминающий щель. Например, при звуке х щель образуется между задней частью языка и нёбом; при звуке с щель образуется между передней частью языка и верхними зубами;при звуке ф - между нижней губой и верхними зубами; При трении струи воздуха о края щели получается шум. Согласные, которые образуются трением воздуха о края щели, называются щелевыми, например: в, ж, з, с, ф, х, ш.

Звуки ц и ч образуются следующим образом: сначала происходит смыкание кончика языка с зубами (при звуке ц) или с передней частью нёба (при звуке ч), затем воздух с лёгким взрывом размыкает органы речи, отчего образуется щель, через которую воздух с шумом и выходит наружу; поэтому звук ц состоит как бы из слитых вместе т и с, а звук ч - из слитых вместе т' и ш' (мягких звуков т и ш). Вот почему звуки ц и ч называются слитными.

При образовании звука р шум получается от дрожания кончика языка; поэтому звук р называется дрожащим.

Следовательно, по способу образования согласные могут быть: 1) смычными; 2) с м ы ч н о-проходными; 3) щ е л е в ы м и; 4) слитными и 5) дрожащими.

По участию губ и языка для образования преграды согласные делятся на следующие группы: 1) губные-б, п, м, в, ф (при образовании б, п, м нижняя губа смыкается с верхней, при образовании в, ф нижняя губа приближается к верхним зубам, отчего получается щель); 2) переднеязычные - д, т, н, ц, ч, з, с, ж, ш, щ, л, р (при образовании одних звуков кончик языка или передняя часть языка смыкается с зубами или с передней частью нёба, при образовании других происходит сближение тех же органов); 3) заднеязычные- г, к, х (образуются смыканием или сближением спинки языка с мягким задним нёбом).

Знания о месте и способе образования согласных звуков необходимы учителю начальных классов при обучении младших школьников правильному произношению звуков, особенно таких, которые могут быть трудны для усвоения: [ш], [ш'], [ч], [ц] и др.


Подобные документы

  • Синтаксические функции, в которых чаще всего выступает причастие в английском языке, особенности использования переводческих трансформаций при их переводе на русский язык. Формы и строевые признаки причастий, основные способы их перевода на русский язык.

    курсовая работа [252,7 K], добавлен 27.11.2012

  • Морфологические изменения глагола. Глагольная конфискация и префиксация. Алгоритм анализа художественного нарратива. Семантика деепричастий, причастий и отглагольных существительных. Динамика активных глагольных процессов в русском литературном языке.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 08.01.2015

  • Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011

  • Причастие - гибридная глагольно-адъективная форма. Глагольные признаки у причастий. Основные разряды причастий. Различие причастий и прилагательных. Деепричастие - особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия.

    реферат [22,6 K], добавлен 06.02.2007

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

  • Предмет и задачи стилистики. Эпитетные формулы русского языка, их морфологические и синтаксические характеристики. Отличие эпитета от логического определения. Классификация современных эпитетов-атрибутов. Простые, слитные, составные и сложные эпитеты.

    контрольная работа [20,8 K], добавлен 26.06.2012

  • Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012

  • Правила правописания причастий в русском языке. Правописание НН и Н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных. Написание гласных в суффиксах причастий. Правописание НЕ с причастиями. Примеры правописания Е, Ё после шипящих в суффиксах.

    презентация [218,6 K], добавлен 25.12.2010

  • Изолированное употребление звуков. Особенности синтагматики фонетических единиц. Сочетаемость и качество звуков в потоке речи. Действие синтагматических законов. Позиционная мена и позиционные изменения гласных и согласных в русском литературном языке.

    презентация [2,0 M], добавлен 05.02.2014

  • Иноязычные аффиксы, их значение в современном русском языке и способы их перевода на арабский язык. Связь словообразования с лексикой и грамматикой. Морфемный и словообразовательный анализ. Словообразовательное, лексическое, грамматическое значение слова.

    дипломная работа [73,6 K], добавлен 06.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.