Русский язык: лексикология, стилистика, фонетика и морфология
Главные значения падежей и их грамматических выражений. Основные способы словообразования в русском языке. Анализ чередования звуков. Значение глагола: его морфологические признаки и синтаксическая роль. Применение причастий и деепричастий в предложении.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | учебное пособие |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.12.2014 |
Размер файла | 2,2 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
РУССКИЙ ЯЗЫК
В ДВУХ ЧАСТЯХ
Часть 1
лексикология, стилистика
И КУЛЬТУРА РЕЧИ, ФОНЕТИКА, МОРФОЛОГИЯ
A.M. ЗЕМСКИЙ, С. Е. КРЮЧКОВ, М. В. СВЕТЛАЕВ
Под редакцией академика В. В. Виноградова
Рекомендовано
Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов средних педагогических учебных заведений 13-е издание, стереотипное
УДК 808.2-5 (075.32)
ББК81.2Ря72
3 552
Издательская программа
«Учебники и учебные пособия
для педагогических училищ и колледжей»
Руководитель программы З.А. Нефедова
Настоящее издание подготовлено к печати
Л. П. Крысиным
Земский А. М. и др.
3 552 Русский язык: В 2-х ч.: Ч. 1. Лексикология, стилистика и культура речи, фонетика, морфология: Учебник для студентов средних педагогических учебных заведений / А. М. Земский, С. Е. Крючков, М. В. Светлаев; Под ред. В. В. Виноградова. - 13-е изд., стереотип. - М.: Издательский центр «Академия» 2000. - 304 с.
ISBN 5-7695-0460-9 (Ч. 1)
ISBN 5-7695-0464-1
Учебник составлен в соответствии с программой курса «Русский язык». По ряду тем приводятся исторические справки, сведения по культуре речи и стилистике. В конце каждого раздела даны учебно-тренировочные упражнения.
УДК 808.2-5 (075.32)
ББК81.2Ря72
Содержание
Введение
1. Русский язык. Местные диалекты и литературный язык
1.1 Речь устная и письменная
1.2 Русский язык - национальный язык русского народа
1.3 Значение русского языка как средства межнационального и международного общения
1.4 Русские писатели о богатстве и красоте русского языка
1.5 Разделы курса русского языка
2. Лексикология и фразеология
2.1 Предмет лексикологии
2.2 Лексическое и грамматическое значение слов
2.3 Родо-видовые отношения между словами
2.4 Прямое и переносные значения слова
2.5 Многозначность слова
2.6 Омонимы
2.7 Синонимы
2.8 Антонимы
3. Лексика современного русского языка с точки зрения стилистической
3.1 Эмоциональная окраска слов
3.2 Стилистически нейтральная лексика
4. Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения
4.1 Исконно русская лексика
5. Заимствованные слова в современном русском языке
5.1 Старославянские слова
5.2 Фонетические особенности старославянизмов
5.3 Морфологические особенности старославянизмов
5.4 Судьба старославянских слов в русском языке
5.5 Иноязычные (заимствованные) слова
5.6 Международный фонд слов
5.7 Освоение иноязычных словообразовательных элементов
6. Таблица важнейших международных словообразовательных элементов (для справок)
6.1 Иноязычная лексика в области науки, техники и в художественной литературе
6.2 Фонетические, графические и морфологические признаки заимствованных слов
7. Лексика современного русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса
7.1 Историзмы, архаизмы, неологизмы
8. Использование в произведениях художественной литературы диалектизмов и жаргонизмов
8.1 Использование диалектизмов
8.2 Использование жаргонизмов и арготизмов
9. Фразеология
9.1 Общее понятие о фразеологии
9.2 Основные типы фразеологических единиц
9.3 Источники фразеологических единиц
9.4 Пословицы, поговорки и «крылатые выражения»
10. Словари русского языка
10.1 Основные словари современного русского языка
10.2 Словарь В. И. Даля
10.3 «Толковый словарь русского языка» под редакцией проф. Д. Н. Ушакова
10.4 «Словарь русского языка» С. И. Ожегова
10.5 «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук СССР
10.6 «Словарь русского языка» Академии наук СССР
10.7 Словари синонимов
10.8 Фразеологические словари. Словари крылатых слов
10.9 Другие типы словарей
11. Стилистика и культура речи
11.1 Предмет и задачи функциональной стилистики
11.2 Функциональные стили
12. Фонетика, графика. Орфоэпия
12.1 Общие понятия
13. Звуки. Слоги. Ударение
13.1 Речевой аппарат. Его работа при образовании звуков речи
13.2 Понятие о фонетической транскрипции
14. Согласные звуки
14.1 Образование согласных звуков
14.2 Звонкие и глухие согласные
14.3 Звук J и его изображение на письме
14.4 Употребление разделительных ъ и ь
14.5 Долгие согласные звуки
14.6 Твёрдые и мягкие согласные
14.7 Шипящие и свистящие согласные
14.8 Таблица согласных звуков
14.9 Обозначение мягкости согласных на письме
14.10 Сильные и слабые позиции согласных звуков. Позиционные чередования согласных
14.11 Выпадение согласных
15. Гласные звуки
15.1 Образование гласных звуков
15.2 Сильные и слабые позиции гласных
15.3 Орфоэпия
15.3.1 Общее понятие об орфоэпии и орфоэпическая норма
15.4 Изменение орфоэпических норм
15.5 «Орфоэпический словарь русского языка»
16. Графика
16.1 Алфавит
16.2 Главные и второстепенные звуковые значения букв
17. Наречия русского языка
17.1 Основные группы русских диалектов
17.2 Основные черты севернорусскнх говоров
17.3 Основные черты южнорусских говоров
17.4 Основные черты среднерусских говоров
17.5 Культура произношения
17.6 Звук в поэтической речи
18. Морфология и словообразование общие замечания о словообразовании и формообразовании. Состав слова
18.1 Образование слов
18.2 Грамматические формы одного и того же слова
18.3 Корень слова
18.4 Окончания, суффиксы и приставки
18.5 Роль приставок
18.6 Понятие морфемы. Морфемный анализ
18.7 Роль ударения в формообразовании и словообразовании
18.8 Основы слов
19. Чередование звуков
19.1 Общее понятие о чередовании
19.2 Таблицы морфологических чередований
19.3 Чередования звуков, вызванные наличием в русском языке старославянских основ
19.4 Основные способы словообразования в русском языке
19.5 Словообразовательный анализ
19.6 Этимологический анализ слова
19.7 Продуктивные и непродуктивные типы словообразования
19.8 Основные способы формообразования в русском языке
20. Русская орфография
20.1 Правописание безударных гласных в корнях
20.2 Корни с чередованием о-а
20.3 Корни с чередованием е - а
20.4 Правописание букв о или е в корнях слов после шипящих
20.5 Правописание согласных
20.6 Правописание корней с выпадающими согласными звуками
21. Приставки
21.1 Правописание согласных в приставках
21.2 Правописание гласных в приставках
21.3 Буквы ъ и ы после приставок
21.4 Правописание приставок пре- и при-
22. Сложные слова
22.1 Понятие о сложных словах
22.2 Правописание соединительных гласных в сложных словах
22.3 Правила переноса слов
22.4 Орфографические словари и справочники
23. Части речи
24. Имя существительное
24.1 Значение имени существительного
24.2 Категория рода имён существительных, её грамматическое выражение
24.3 Категория числа, её грамматическое выражение
24.4 Разряды существительных по значению
24.5 Разряды существительных, употребляющихся в форме только единственного числа
24.6 Разряды существительных, употребляющихся в форме только множественного числа
25. Категория падежа, ее грамматическое выражение
25.1 Падежи
25.2 Основные значения падежей
25.3 Значения предложного падежа
25.4 Типы склонений
25.5 Особенности склонения существительных в зависимости от характера основы
25.6 Первое склонение
25.7 Второе склонение
25.8 Третье склонение
25.9 Категория одушевлённости-неодушевлённости; её грамматическое выражение
25.10 Замечание о различении омонимических падежных форм
25.11 Родительный и предложный падежи имён мужского рода 2-го склонения на-у(-ю)
26. Правописание падежных форм существительных в единственном числе
26.1 Окончания -и (-ы), -е в падежных формах единственного числа
26.2 Буква ь на конце существительных после шипящих
26.3 Буквы о и е в падежных окончаниях после шипящих и ц
27. Образование и правописание некоторых форм существительных во множественном числе
27.1 Дательный, творительный и предложный падежи множественного числа
27.2 Именительный падеж множественного числа
27.3 Особенности в образовании множественного числа, связанные с суффиксами
27.4 Родительный падеж множественного числа
27.5 Правописание родительного падежа множественного числа
28. Разносклоняемые и несклоняемые имена существительные
28.1 Склонение существительных среднего рода на -мя
28.2 Склонение слов путь, дитя, мать и дочь
28.3 Несклоняемые имена существительные
28.4 Определение рода и числа несклоняемых существительных
29. Словообразование имён существительных
29.1 Способы образования существительных
29.2 Словообразовательные суффиксы имён существительных
29.3 Правописание словообразовательных суффиксов имён существительных
29.4 Правописание суффиксов оценки
29.5 Правописание сложных имён существительных
29.6 Переход в существительные прилагательных и причастий
29.7 Стилистические свойства и особенности употребления имён существительных
30. Имя прилагательное
30.1 Значение и основные формы прилагательных
30.2 Качественные, относительные и притяжательные прилагательные
30.3 Краткая форма качественных прилагательных
31. Степени сравнения и формы оценки
31.1 Степени сравнения качественных прилагательных
31.2 Образование сравнительной степени
31.3 Образование превосходной степени
31.4 Особые значения прилагательных с суффиксами -ейш- и -айш-
31.5 Формы субъективной оценки качественных прилагательных
31.6 Суффиксы и приставки оценки
31.7 Склонение качественных и относительных прилагательных
31.8 Образцы твердого и мягкого склонения
32. Склонение прилагательных промежуточной группы
32.1 Притяжательные прилагательные; их склонение
33. Склонение притяжательных прилагатёльных (окончания, совпадающие с окончаниями качественных и относительных прилагательных, выделены)
34. Словообразование имен прилагательных
34.1 Способы образования прилагательных
34.2 Образование прилагательных при помощи суффиксов
34.3 Суффиксы, образующие качественные и относительные прилагательные
34.4 Суффиксы, образующие прилагательные притяжательные и промежуточной группы
34.5 Образование прилагательных при помощи приставок и при помощи приставок и суффиксов
34.6 Правописание прилагательных с суффиксами
34.7 Образование прилагательных сложением основ
34.8 Правописание сложных прилагательных
34.9 Стилистические свойства и особенности употребления имен прилагательных
34.10 Стилистическая окраска суффиксов и приставок имён прилагательных
35. Имя числительное
35.1 Общее понятие о числительных
35.2 Числительные собирательные
35.3 Порядковые числительные
35.4 Слова и сочетания, обозначающие дробные величины
35.5 Классификация числительных по составу и их образование
35.6 Склонение количественных числительных
35.7 Склонение порядковых числительных
35.8 Особенности сочетания количественных числительных с существительными
35.9 Особенности сочетания собирательных числительных с существительными
35.10 Сочетание порядковых числительных с существительными
35.11 Правописание числительных
36. Цветочный календарь весны
36.1 Неопределённо-количественные слова
36.2 Переход имен существительных в разряд числительных
36.3 Стилистические свойства и особенности употребления числительных
37. Местоимение
37.1 Общее понятие о местоимении
37.2 Классификация местоимений
37.3 Изменение местоимений и их связь с другими словами
37.4 Особенности местоимений-существительных
37.5 Склонение местоимений-существительных
37.6 Особенности местоимений-прилагательных
37.7 Склонение местоимений-прилагательных
37.8 Склонение местоимений-числительных
37.9 Употребление других частей речи в значении местоимений
38. Правописание местоимения
38.1 Раздельное написание предлогов
38.2 Дефис (чёрточка) у неопределённых местоимений
38.3 Правописание отрицательных местоимений
38.4 Различие сочетаний не кто иной, как; не что иное, как и никто иной, ничто иное
38.5 Стилистические свойства местоимений и особенности их употребления
39. Контрольно-повторительное упражнение
40. Глагол
40.1 Значение глагола, его морфологические признаки и синтаксическая роль
40.2 Глаголы переходные и непереходные
41. Категория залога
41.1 Классификация залогов
42. Категория вида
42.1 Образование глаголов несовершенного и совершенного вида
42.2 Спряжение глаголов. Основы глагольных форм
42.3 Таблица спряжения глаголов
42.4 Неопределённая форма глагола
42.5 Формы лица и числа
42.6 Употребление личных форм в неопределённо-личном обобщённо-личном значениях
42.7 Правописание буквы ь в глагольных формах
42.8 Безличная форма глагола и безличные глаголы
42.9 Правописание безличных глаголов
43. Различение спряжений глагола
43.1 Личные окончания I и II спряжения
43.2 Различение 1 и II спряжения по неопределённой форме
43.3 Разноспрягаемые глаголы
43.4 Замечание о чередовании согласных при изменении по лицам
44. Категория времени
44.1 Прошедшее время
44.2 Правописание некоторых форм прошедшего времени
44.3 Правописание глаголов с суффиксами -ова-, -ева-; -ыва-, -ива-, -ва
45. Значение форм времени
45.1 Значение формы настоящего времени
45.2 Значения формы будущего простого времени
45.3 Форма прошедшего времени совершенного вида в значении будущего
45.3.1 Форма прошедшего времени в разговорной речи
46. Категория наклонения
46.1 Основное значение форм наклонений
46.2 Образование сослагательного наклонения
46.3 Образование повелительного наклонения
46.4 Правописание повелительного наклонения
46.5 Употребление форм одних наклонений в значении других
46.6 Неопределённая форма в значении разных наклонений
46.7 Словообразование глаголов
46.8 Правильное употребление глагольных форм
47. Причастие
47.1 Определение причастия
47.2 Образование причастий настоящего времени
47.3 Образование причастий прошедшего времени
47.4 Краткие причастия
47.5 Правописание страдательных причастий прошедшего времени
47.6 Роль причастий в предложении
47.7 Склонение причастий
47.8 Переход причастий в прилагательные и существительные
47.9 Правописание н и нн в причастиях и прилагательных
48. Деепричастие
48.1 Определение деепричастия
48.2 Образование деепричастий
48.3 Употребление деепричастий в предложении
48.4 Стилистические свойства и особенности употребления причастий и деепричастий
49. Наречие
49.1 Значение наречия. Роль наречия в предложении
49.2 Разряды наречий по значению
49.3 Образование наречий
50. Правописание наречий
50.1 Буквы о и е на конце наречий после шипящих
50.2 Буквы нн в наречиях
50.3 Буквы а и о на конце наречий
50.4 Буква ь после шипящих на конце наречий
50.5 Употребление чёрточки (дефиса) в наречиях
50.6 Частицы не и ни в местоименных наречиях
50.7 Отличие наречий с приставками от других частей речи с предлогами
50.8 Слова категории состояния
50.9 Стилистически свойства наречий и особенности их употребления
51. Предлоги
51.1 Общее понятие о предлоге
51.2 Переход в предлоги других частей речи
51.3 Правописание предлогов
51.4 Стилистические свойства и особенности употребления предлогов
52. Союзы
52.1 Общее понятие о союзах
52.2 Сочинительные союзы
52.3 Подчинительные союзы
52.4 Союзы первообразные и производные. Составные союзы
52.5 Правописание некоторых союзов
52.6 Стилистические свойства союзов
53. Частицы
53.1 Понятие о частицах. Разновидности частиц
53.2 Правописание частиц с чёрточкой
53.3 Значение и употребление частицы не
53.4 Не с полными причастиями
53.5 Значение и употребление частицы ни
53.6 Стилистические свойства и особенности употребления частиц
53.7 Модальные слова
54. Междометие
54.1 Стилистические свойства и особенности употребления междометий
От издательства
Введение
Язык - важнейшее средство, с помощью которого люди общаются друг с другом, выражают свои мысли и чувства.
1. Русский язык. Местные диалекты и литературный язык
Русский язык - это национальный язык великого русского народа. В национальных языках, которые складывались на значительных территориях, обычно выделяются местные диалекты, или наречия. Есть они и в национальном русском языке. На территории России выделяются два основных наречия: севернорусское и южнорусское. Они отличаются друг от друга некоторыми особенностями в произношении, в грамматических формах и в словаре. Например: в севернорусском наречии произносят в[о]да («окают»), они идут (т твёрдое), сосуд с длинной ручкой для черпания воды называют ковш; в южнорусском наречии произносят в[а]да («акают»), они идуть (т мягкое), а тот же сосуд для черпания воды называют корец.
Между севернорусскими и южнорусскими наречиями находится полоса среднерусских диалектов, в которых есть черты того и другого наречия, например: представители среднерусских диалектов произносят в[а]да («акают» - черта южнорусского наречия), они идут (т твёрдое - черта севернорусского наречия), сосуд с длинной ручкой для черпания воды называют ковш (черта севернорусского наречия).
Диалекты не имеют большого значения в сложившихся национальных языках (например, в современном русском): с их помощью общаются между собой сравнительно небольшие группы населения, в основном сельские жители старшего возраста. Гораздо бульшую роль играет в развитых языках язык литературный : он служит средством общения для подавляющего числа людей, говорящих на данном языке, и используется в самых разнообразных целях. Литературный язык вырастает на почве какого-либо местного диалекта;например, русский литературный язык вырос на почве среднерусских диалектов. Основную роль в формировании русского литературного языка сыграла Москва с её государственными учреждениями, научными и учебными заведениями и театрами. Большое влияние на развитие русского литературного языка оказали писатели, учёные и общественные деятели. В настоящее время русский литературный язык является основной частью национального русского языка.
Слово литературный значит «письменный», «книжный», но название это не совсем точное, так как литературный язык может быть не только письменным (книжным), но и устным (разговорным).
Литературный язык обслуживал и обслуживает всю многообразную и богатую жизнь русской нации. Поэтому словарь литературного языка во много раз богаче словаря любого местного диалекта, а его грамматика отличается большей гибкостью и богатством форм.
Эту сторону литературного языка А. М. Горький подчеркнул в таких словах: «...начиная с Пушкина, наши классики отбирали из речевого хаоса наиболее точные, яркие, веские слова и создали тот «великий, прекрасный язык», служить дальнейшему развитию которого Тургенев умолял Льва Толстого».
Важнейшей особенностью литературного языка является его нормативность. Произношение, выбор слов, употребление грамматических форм - всё это подчинено в литературном языке известным нормам, правилам; например, нельзя говорить «мулодежь», «авторб», «офицерб», «использовывать», «узакбнивать», «перспектива», «константировать», «с обоих сторон», «оплатить за проезд» и т. п.; надо: молодёжь, бвторы, офицйры, испульзовать, узаконивать, перспектива, констатировать, с обеих сторон, оплатить проезд (или заплатить за проезд) и пр. Нормами в литературном языке считаются исторически сложившиеся, одобренные большинством говорящих образцы произношения, употребления слов и грамматических форм. Несмотря на некоторые колебания и неизбежную изменчивость (в связи с развитием литературного языка и его взаимодействием с диалектами), нормы литературного языка являются необходимым условием его существования: без них литературный язык не мог бы сохраняться. Отсюда проистекает необходимость укрепления норм литературной речи, важность борьбы за чистоту и правильность языка. Соблюдением норм литературной речи обеспечивается большее единство языка, большая точность выражения и лёгкость понимания, другими словами, облегчается общение на данном языке.
1.1 Речь устная и письменная
Литературный язык имеет устную и письменную форму.
Устная речь - это прежде всего разговорная, диалогическая речь. Разговор обычно складывается из более или менее коротких реплик, которыми обмениваются собеседники; он характеризуется разнообр- азием интонаций и эмоциональной окрашенностью. При непосредственном общении людей многое может быть вовсе не названо, так как понимание облегчается и обстановкой, и интонацией, и жестом, и мимикой. Поэтому в разговорной речи часты неполные предложения.
Живость разговорной речи, её выразительность всегда привлекали к ней внимание писателей. Диалогическая речь широко используется в художественной литературе, особенно в драматических произведениях.
Устная речь может быть и монологической. Ярким примером монологической речи могут служить выступления ораторов, лекции учёных, объяснения учителей в школе и т. п. Роль устной монологической речи огромна. Устная монологическая речь отличается исключительной силой эмоционального воздействия на слушателей. Она сохраняет всю живость разговорной речи, её выразительность, её интонации; в то же время по своей обработанности она приближается к письменной речи.
Умение владеть живым словом - необходимое условие профессиональной подготовки учителя. Устная речь учителя, как бытовая, так и в особенности публичная (например, на уроке), должна соответствовать нормам русского литературного языка, быть ясной и выразительной.
Письмо не создаёт какого-то особого «зрительного языка», оно только средство, помогающее повторно воспроизвести с большей или меньшей точностью ту же звуковую речь, часто в отсутствие говорящего. Письменность потребовала от людей серьёзной работы над языком, над его усовершенствованием и отшлифовкой. Речь, зафиксированная в письме, рассчитана на понимание в отсутствие говорящего; в отличие от речи устной она может сохраняться для последующих поколений (сравните рукописи, книги); поэтому в ней всё должно быть названо точно и выражено с достаточной полнотой. Письменная речь отличается от устной более строгим выбором слов, построением более полных словосочетаний и синтаксической законченностью предложений.
1.2 Русский язык - национальный язык русского народа
Русский национальный язык сложился в XVI-XVII вв. в связи с образованием Московского государства. Основу его составили московский и прилегающие к нему местные говоры, которые совмещали в себе черты как южных, так и северных диалектов.
Дальнейшее развитие русского национального языка было связано с его нормализацией и формированием в XVIII-XIX вв. литературного языка. Литературный язык объединил в себе черты северных и южных говоров: в фонетической системе согласные соответствовали согласным северных говоров, а произношение гласных было ближе к их произношению в южных говорах (в литературной речи утвердилось бканье - в противоположность оканью северных говоров). В лексике больше совпадений с северными диалектами (петух, а не кочет, как в южных говорах, волк, а не бирюк, изба, а не хата и т. п.), а в грамматике - отказ от многих архаичных черт, свойственных грамматическим системам северных говоров.
Значительное влияние на формирование русского национального языка оказал язык старославянский. Это объяснялось тем, что .старославянский язык - язык с давней литературной традицией, обладавший развитым словарем и гибкой грамматикой. Его влияние на русский язык было, несомненно, благотворным. В русский национальный язык и особенно в литературную его форму вошли заимствования из старославянской лексики (например: нрав, влачить, невежда, глава, страж и мн. др.), русские причастия с суффиксом -ач(ий) были вытеснены причастиями с суффиксом -ащ(ий) (горящий, стоящий - вместо горячий, стоячий и т. п. - эти слова перешли в разряд прилагательных); синтаксис русского языка также испытал на себе влияние старославянского языка.
В ходе своего формирования и развития русский национальный язык заимствовал элементы и из других, неродственных языков, какими явились, например, французский, немецкий, английский и др.
1.3 Значение русского языка как средства межнационального и международного общения
Значение русского языка определяется той ролью, которую играл и играет в истории человечества русский народ - творец и носитель этого языка.
Русский язык - единый язык русской нации, но одновременно это и язык межнационального и международного общения. Этим языком пользуются в общении между собой многочисленные народы, населяющие Россию: татарину и осетину, якуту и кабардинцу легче договориться друг с другом при помощи русского языка, который в этом случае служит средством межнационального общения.
Кроме того, на территории России русский язык является языком всех видов официального общения - делопроизводства, законодательства, административного управления, судопроизводства и т. д. Это язык науки, образования, язык средств массовой информации. Не ущемляя прав национальных языков тех народов, которые населяют Россию, русский язык является средством коммуникации, облегчающим человеку установление социальных и межличностных контактов в различных сферах деятельности и в повседневной жизни.
Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Он является одним из рабочих языков в ряде международных организаций и учреждений, в частности в Организации Объединённых Наций.
Русский язык - это язык богатейшей художественной литературы, мировое значение которой исключительно велико.
1.4 Русские писатели о богатстве и красоте русского языка
Русский язык - один из замечательных языков мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря. Он всегда был предметом гордости русских писателей, любивших свой народ и свою родину. «Народ, у которого такой язык,- народ великий»,- говорил один из прекрасных знатоков русского слова И. С. Тургенев.
М. В. Ломоносов находил в русском языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского» и, кроме того, «богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». Доказывая своим современникам полную пригодность русского языка для науки, философии и художественной литературы, М. В. Ломоносов обращал их внимание на его исключительное богатство: «Тончайшие философские воображения и рассуждения,- писал он,- многоразличные естественные свойства и перемены, бывающие в сем видимом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи... Кто отчасу далее в нём (русском языке) углубляется, употребляя предводителем общее философское понятие о человеческом слове, тот увидит безмерно широкое поле или, лучше сказать, едва пределы имеющее море».
А. С. Пушкин характеризовал русский язык как язык «гибкий и мощный в своих оборотах и средствах...», «переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам...». Великий русский поэт высоко ценил народную русскую речь, её «свежесть, простоту и, так сказать, чистосердечность выражений» и главное преимущество русского литературного языка видел в его близости к языку народному.
Н. Г. Чернышевский в своей статье «О словопроизводстве в русском языке» (1854) пришёл к выводу «о решительном превосходстве русского языка над другими европейскими языками по богатству и разнообразию словопроизводства», т. е. приёмов и способов образования слов. О богатстве русского языка говорил и А. М. Горький: «Русский язык неисчерпаемо богат и всё обогащается с быстротой поражающей...»
1.5 Разделы курса русского языка
С разными сторонами русского языка нас знакомят следующие разделы языкознания:
Фонетика (греч. phфnзtikз от phфnз - звук) - учение о звуковом строе языка. Одним из практических приложений фонетики является орфоэпия (греч. orthos- правильный и epos - слово) - наука о правильном произношении.
С фонетикой тесно связана и графика - учение об изображении звуков речи буквами (от греч. graphф - пишу).
Словообразование - наука о способах и средствах образования новых слов, а также о строении (составе) имеющихся слов.
Грамматика (греч. grammatikз) - наука о строе языка. Она состоит из двух разделов: морфологии и синтаксиса.
Морфология (morphз - форма, logos - учение) - раздел грамматики, изучающий словоизменение и грамматические разряды слов (части речи), имеющиеся в данном языке.
Синтаксис (греч. syntaxis - составление) - раздел грамматики, изучающий предложения и сочетания слов в предложении.
На основе грамматики разработаны русская орфография и пунктуация .
Орфография (греч. orthos - правильный и grapho- пишу) - совокупность правил правописания.
Пунктуация (лат. punctum - точка) - совокупность правил употребления знаков препинания.
Лексикологи - (греч. lexis - слово и logos - учение) - учение о словарном составе языка и фразеология (греч. phrasis - выражение) - учение об устойчивых выражениях, используемых в данном языке.
Стилистика - учение о средствах языковой выразительности и условиях их использования в речи - икультураречи - раздел языкознания, изучающий практическую реализацию в речи норм литературного языка.
2. Лексикология и фразеология
2.1 Предмет лексикологии
Лексика - совокупность слов того или иного языка. Наука, которая изучает словарный состав языка, устанавливает значения слов и их употребление в речи, называется л е к с и к о л о г и е й.
Словарный состав русского языка насчитывает несколько, десятков тысяч слов. Естественно, что каждый из говорящих по-русски владеет не всем этим громадным словарем, а только его частью. С остальными словами он может быть знаком, может догадываться по контексту их употребления, что они значат, но не использовать их в своей речи.
Слова, которые человек использует в своей речевой практике, устной и письменной, составляют его а к т и в н ы й словарный запас. Слова, которые носитель языка не использует в своей речевой практике, но которые известны ему по книгам, печати, речи других людей и т. п., составляют п а с с и в н ы й словарный запас человека.
Чем богаче и разнообразнее словарный запас человека, тем легче ему пользоваться языком. Обогащение индивидуального словарного запаса идет через книгу, через средства массовой коммуникации (радио, телевидение, печать), путем освоения культурных ценностей, накопленных человечеством. Уже в начальной школе при изучении русского языка важное место занимает работа по развитию лексической грамотности учащихся, по усвоению ими новых разрядов слов, приобретению навыков травильного и уместного употребления слов в речи.
2.2 Лексическое и грамматическое значение слов
Слова имеют лексические (вещественные) значения, которые изучаются в лексикологии. Кроме того, слова имеют и грамматические значения; грамматические значения изучаются в грамматике.
Грамматическое значение отличается от лексического тем, что оно выражается о б я з а т е л ь н о: мы не можем употребить слово, не выразив при этом его грамматических значений. Так, произнося слово стол, мы не только называем определённый предмет, но и выражаем такие признаки этого существительного, как род (мужской), число (единственное), падеж (именительный или винительный; сравните: В углу стоял стол.- Вижу стол.), тип склонения (второе склонение).
Грамматические значения характеризуют большие классы слов, в то время как лексические значения индивидуальны. Так, существительных мужского рода типа стол в русском языке много, а лексическим значением «предмет домашней мебели, представляющий собой поверхность из досок, укреплённых на одной или нескольких ножках, и служащий для того, чтобы ставить или класть что-н. на него» обладает только это слово (стол).
Рассмотрим предложение: Матросы убили акулу. Лексическое значение слова матросы - «люди, служащие на торговом или военном судне». Грамматические значения слова матросы - «имя существительное, одушевлённое, мужского рода, 2-го склонения, в данном предложении стоит во множественном числе, именительном падеже, является подлежащим». Лексическое значение слова убили-«лишили жизни, умертвили». Грамматические значения слова убили. - «глагол совершенного вида, переходный, в данном предложении стоит в изъявительном наклонении, прошедшем времени, множественном числе, является сказуемым». Лексическое значение слова акула - «крупная морская хищная рыба». Грамматические значения формы этого слова акулу--«имя существительное, женского рода, 1-го склонения, в предложении стоит в единственном числе, винительном падеже, служащем для обозначения объекта, на который направлено действие, является в предложении дополнением».
2.3 Родо-видовые отношения между словами
Слова могут различаться по характеру выражаемых ими значений. Одни слова обозначают виды предметов, действий, свойств, а другие служат обобщающими наименованиями этих видов, совокупностей однородных в том или ином отношении предметов, действий или свойств. Например, слова стол, стул, шкаф. диван - это названия различных видов мебели; слово мебель и является обобщающим наименованием для перечисленных предметов. Глагол приблизиться означает «стать ближе (к чему или кому-либо)»; глаголы подойти, подбежать, подползти конкретизируют это общее значение: они указывают на с п о с о б приближения - шагом (подойти), бегом (подбежать), ползком (подползти).
Отношения между словами, одни из которых обозначают некоторый класс объектов или действий, а другие - разновидности объектов или действий внутри этого класса, называются р о д о - в и д о в ы м и. Знание родо-видовых отношений между словами и сочетаниями слов необходимо для построения логически правильных высказываний на данном языке.
2.4 Прямое и переносные значения слова
Многие слова в языке могут употребляться как в прямом, так и в переносных значениях. В примере, рассмотренном в §8, слова матрос, убить, акула имеют прямые лексические значения. Можно использовать второе и третье из этих слов и в переносном смысле. Например: 1) Ваш отъезд его убил (Н.) (убил-привёл в полное отчаяние, огорчил до крайности. 2) Целый день убил на поиски нужной книги (убил - употребил, истратил безрезультатно). Слово акула тоже может употребляться в переносном смысле: для обозначения всякого рода эксплуататоров, хищнически пользующихся чужим трудом, например: биржевые акулы.
Переносные значения вырастают из прямого, опираются на него; например, прямое значение слова глаз - «орган зрения». Некоторые признаки глаза используются для развития переносных значений у слова глаз. Глаза необходимы для надзора за чем-нибудь, для присмотра: отсюда - переносное значение: глаз - «надзор, присмотр» (За детьми нужен глаз да глаз). Глазом мы видим, подмечаем; отсюда - переносное значение: глаз - «умение видеть, подмечать, схватывать характерные черты» (У этого художника хороший глаз).
Развитие переносных значений у слов вызывается теми же общественными потребностями, что и пополнение словаря новыми словами: развитием производства, экономики, изменениями в социальных отношениях между людьми. Возьмём, например, слово звено. Прямое значение этого слова - «кольцо, являющееся составной частью цепи». На базе этого значения создалось другое, более отвлечённое значение: звено - «вообще часть, неразрывно связанная с целым» (Внеклассная работа - важное звено в системе школьного образования и воспитания). Слово звено получило самое широкое применение для обозначения взаимосвязанности частей производства (проверить все звенья работы; выделить основное звено производства). Словом звено обозначаются различные мелкие подразделения людей, являющиеся частью единого целого (полеводческое звено, звено - группа из трёх самолётов).
Укажем два основных типа образования переносных значений:
1) Названия переносятся с одних предметов или явлений на другие п о с х о д с т в у признаков; в основе таких переносных значений лежит скрытое сравнение, например: клубок ниток - клубок событий; рукав рубахи - рукав реки - пожарный рукав; дно бочки - дно общества; тяжёлая ноша - тяжёлое горе; яркие краски - яркое стихотворение; плывут корабли - плывут облака; лошади бегут - бегут за днями дни.
Перенос названия с одного предмета или явления на другие на основе с х о д с т в а их признаков (формы, цвета и т. п.) называется м е т а ф о р о й (от греч. metaphora - перенос).
2) Слова получают переносный смысл на основании с м е ж н о с т и, т.е. такой тесной связи предметов или явлений, при которой упоминание одних сейчас же приводит на память другие. Вот несколько примеров. Название материала может быть употреблено и для обозначения изделий из этого материала (слова золото, мрамор, бронза, хрусталь могут обозначать и изделия из золота, мрамора, бронзы, хрусталя); названия действий могут быть перенесены на обозначение результата этих действий, инструмента или средства действия; сопоставьте: сочинение стихов - классное сочинение, передача движения (от мотора к колесам)-велосипедная передача, присыпка царапины тальком - детская присыпка и т. п. Имя автора часто служит для обозначения его произведений: читать Пушкина - вместо читать сочинения Пушкина. Название части может служить для обозначения целого: пять ртов [вместо пять едоков), в стаде сто голов (сравните: сто коров).
Перенос названия с одного предмета или явления на другие на основании с м е ж н о c т и этих предметов или явлений называется м е т о н и м и е й (от греч. metonymia - переименование).
Переносный смысл живёт лишь до тех пор, пока осознаётся различие между ним и прямым значением слова. Частое употребление слова в переносном смысле приводит к тому, что переносный смысл перестаёт осознаваться говорящими: мы уже не думаем о переносном смысле таких, обычных выражений, как «ножка стола», «спинка стула», «дверная ручка», «стальное перо».
Одно и то же название в разные эпохи может обозначать разные предметы. В романе «Евгений Онегин» читаем о его герое:
дней минувших анекдоты,
От Ромула до наших дней,
Хранил он в памяти своей.
Во времена Пушкина слово анекдот значило совсем не то, что в наши дни. Мы называем анекдотом вымышленный короткий рассказ о смешном, забавном происшествии. У Пушкина же слово анекдот обозначало краткий прозаический рассказ о малоизвестном историческом факте, рисующем какую-нибудь характерную черту исторического деятеля.
Другой пример: в наши дни слово пошлый обозначает: 1) «заурядный»; 2) «низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов, безвкусно грубый»; а раньше слово пошлый обозначало то, что пошло, повелось исстари, а потому «нечто общепризнанное, нормальное и безупречное».
2.5 Многозначность слова
Как мы видим, слово может иметь в языке не одно, а несколько значений. Свойство слова употребляться в разных значениях называется м н о г о з н а ч н о с т ь ю. Например, слово земля в русском литературном языке имеет следующие значения: 1) планета, на которой мы живём: Земля вращается вокруг Солнца; 2) реальная действительность в противоположность миру идеальному, воображаемому, небу (книжн., поэт., устар.): Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет и выше. (П.); 3) суша (в отличие от водных пространств): Наконец моряки увидели на горизонте землю; 4) почва, верхний слой коры нашей планеты: плодородная земля, пахать землю; 5) вещество тёмно-бурого цвета: песок смешан с землёй; засыпали ров землёй; 6) поверхность, по которой ходим, низ: упал на землю; 7) страна, государство, край, область: родная земля, земля отцов и дедов, Ростово-Суздальская земля; 8) участок, находящийся в чьём-либо владении: арендовать землю, приусадебная земля.
Если смысловая связь между разными значениями не потеряна, то они рассматриваются как значения одного и того же слова, а если потеряна, то они являются разными словами, например: ручка - маленькая рука и ручка - принадлежность для письма.
2.6 Омонимы
Слова, одинаково звучащие, но не имеющий ничего общего в своём значении, называются омонимами: коса 1- орудие косьбы, коса2 - вид прически, коса3 - узкая полоска берега, выдающаяся далеко в воду.
Тем, что значения омонимов далеки друг, от друга, омонимы и отличаются от многозначных слов, которые сохраняют некоторую смысловую общность. Сравните: в клубах дыма - в клубах и домах культуры (клуб1 и клуб2 - омонимы) и зарыть в землю и родная земля (земля-многозначное слово; см. выше).
Омонимы создаются в языке разными путями:
1) в результате потери смысловой связи между отдельными значениями одного и того же слова: месяц1 -луна и месяц2 -двенадцатая часть года;
2) в результате создания новых слов: ударник1 - часть затвора огнестрельного оружия или орудия (от удар с помощью суффикса -ник); ударник2 - передовой рабочий на. производстве (от ударный с помощью суффикса -ик);
3) в результате заимствования слов из других языков: лейка1 - сосуд для поливки цветов; лейка2 (заимствовано из немецкого языка) - вид фотоаппарата.
Упражнение 1. Выпишите слова, которые можно обобщить словом науки, а затем те слова, которые можно обобщить словом искусства.
Математика, география, поэзия, живопись, физика, химия, скульптура, биология, музыка.
2. Следующий список слов разбейте на группы в соответствии с общими свойствами понятий, которые этими словами обозначаются. Назовите каждую группу обобщающим (родовым) словом или словосочетанием.
Образец: радио, телеграф, телефон - средства связи.
Ромб, радость, весна, скрипка, топор, радио, поэма, квадрат, печаль, лето, молоток, басня, телеграф, виолончель, рубанок, зима, повесть, треугольник, восторг, осень, телефон, контрабас, пила, роман.
3. Из следующих примеров в левый столбец выпишите слова, обозначающие более общие понятия, а в правый - слова, обозначающие относящиеся к первым частные понятия.
Образец. Сквозь обнажённые бурые сучья деревьев мирно белеет неподвижное небо, кое-где на липах висят последние золотые листья (общее понятие - деревья; частное - липы).
1) Птицы мирно поют. Золотой голосок малиновки звучит невинной болтливой радостью. (Т.) 2) Явился Фома, причёсанный, затянутый, в сапогах и с собаками. Я ради приличия полюбовался глупыми животными (борзые - все чрезвычайно глупы). (Т.) 3) Приезжий с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор, - словом, не пропустил ни одного значительного чиновника. (Г.) 4) Все породы деревьев смолистых, как-то: сосна, ель, пихта - называются «красным лесом». (А.) 5) Неизвестно откуда возьмутся не свойственные горам цветы, кусты и деревья: незабудка, дикий нарцисс, тальник и берёзка.
4. Укажите, чем неправильны следующие предложения, и напишите их в исправленном виде.
1) Целые дни дядя Ерошка проводил в лесу, охотясь на зверей: кабанов, оленей, фазанов.
2) Густо разрослись роскошные деревья: мощные дубы, стройные ясени, орешник, жимолость, папоротники с их словно кружевными листьями.
5. Объясните, на основании какого признака данные предметы так названы.
Черника, подосиновик, головастик, светлячок, овчарка, дворняжка, одеяло, мыло, шило, шиповник, рожок, соратник.
6. Какие свойства предметов и факты использованы для обозначения следующих действий?
Съёжиться, петушиться, стушеваться, обуздать, ошеломить, стрелять, смутить, обосновать.
7. Какие слова употреблены в переносном смысле в следующих выражениях?
Горячая любовь, кипучая энергия, тёмные люди, седая старина, сердечный привет, зерно истины, дорога к будущему, глубоко продумать, широко обсудить, поставить вопрос на голосование, золотое сердце.
Замените эти выражения близкими по смыслу.
8. Укажите, вместо каких слов и выражений употреблены выделенные слова.
1) Аудитория была очень внимательна. 2) Наши школьники любят и читают Маяковского. 3) Наш класс хорошо учится. 4) «...Я три тарелки съел». (Кр.) 5) Фарфор и бронза на столе и, чувств изнеженных отрада, духи в гранёном хрустале. (П.) 6) «Вот голова, какой в России нет!» (Гр.)
9. Спишите, вставляя пропущенные буквы. Укажите слова и выражения, употреблённые в переносном смысле.
1) Вот охват...вает ветер стаи волн об...ятьем крепким и бр...сает их с размаха в дикой злоб... на утёсы, разб...вая в пыль и брызги изумрудные гр...мады. (М. Г.)
2) Здесь барство дикое, без чувства, без закона,
Присзо...ло себе насидьстве...ой лозой
И труд, и собственность, и время земледельца. (П.)
3) Душно! Без счастья и воли Грянь над пучиною моря,
Ночь бе...конечно дли..а. В поле, в лесу засвищи,
Буря бы грянула, что ли! Чашу вселенского горя
Чаша с краями полна! Всю расплещи!..
(Н. А. Н е к р а с о в.)
10. Спишите. Объясните, в каких значениях употреблены выделенные слова в следующих предложениях:
1) Выстроили новый дом. Под каждым ей (стрекозе) листком был готов и стол и дом. (Кр.) Дом вести - не лапти плести. (Посл.)
2) Купил чёрного хлеба. Хозяйка вынула хлеб из печки. Хлеб ссыпали в элеваторы. Хлеба уродились хорошие. Горек чужой хлеб.
3) Язык не лопатка: знает, что сладко. (Посл.) Язык до Киева доведёт. (Посл.) Без языка и колокол нем. (Даль.) О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! (Т.)
11. Спишите. Укажите, в каком из предложений слово вещь значит: 1) всё окружающее; 2) предметы материального мира; 3) мебель; 4) одежда; 5) имущество; 6) багаж; 7) факт, случай; 8) театральная постановка; 9) произведение искусства.
1) В комнате из моих вещей остались только диван, комод и два стула. 2) Сосед забрал свои вещи и уехал из города. 3) В чемодане лежали тёплые вещи. 4) Покарауль вещи, я схожу за билетами. 5) Художник выставил свои самые лучшие вещи. 6) В театре шла довольно забавная вещь. 7) Случилась удивительная вещь. 8) Вещи, находящиеся вне нас, воздействуют на наши органы чувств. 9) Надо иметь здравый взгляд на вещи.
12. Объясните одним словом или целым выражением, что значат выделенные слова.
1) Вывести пятно (уничтожить). Вывести букву, вывести узор, вывести фундамент, вывести цыплят.
2) Лёд идёт по реке. Снег идёт. Пар идёт изо рта. Время идёт быстро. Товар не идёт. На костюм идёт три метра материи. Шляпа мне не идёт. Сегодня идёт «Князь Игорь».
13. По «Толковому словарю русского языка» (под редакцией проф. Д. Н. Ушакова, т. 1) или «Словарю русского языка» С. И. Ожегова определите значения слов:
голова, золото, звено.
14. Составьте предложения, в которых был бы употреблён каждый из указанных
ниже омонимов.
Образец. Весь мир следит за успехами нашей науки.- Худой мир лучше доброй ссоры.
Мир, наряд, лук, лавка, лайка, ключ, печь, течь, стать, рысь.
2.7 Синонимы
С и н о н и м а м и называются слова, различные по своему звучанию, но близкие или одинаковые по значению.
Например, в словосочетании жадный, скупой, корыстолюбивый старик все синонимы одинаково характеризуют скупость старика, но каждый из них имеет свой смысловой оттенок: жадный - «желаю-
щий захватить себе побольше», скупой - «мало или вовсе ничего не дающий», корыстолюбивый - «любящий выгоду, корысть, деньги» В других словосочетаниях эти слова уже не будут синонимами, например: любопытство жадное, но не скупое; лучи солнца осенью скупые, но не жадные; волки жадны, но не скупы; корыстолюбивы могут быть только люди и т. п.
Так как слово многозначно, то в одном значении у него одни синонимы, в другом - другие, например: тихий голос - глухой, слабый, едва слышный; тихая езда - медленная, небыстрая, черепашьим шагом, еле-еле; тихий человек - скромный, смирный, кроткий; тихий сон - безмятежный, спокойный.
Синонимичными могут быть как пары, так и целые ряды слов. Стилистически нейтральное и наиболее общее по смыслу слово - член синонимического ряда, как правило, бывает и стилистически нейтральным. Так, в ряду синонимов упасть, свалиться, бухнуться, шлёпнуться, грохнуться глагол упасть стилистически нейтрален, а остальные члены этого синонимического ряда стилистически окрашены.
Подобные документы
Синтаксические функции, в которых чаще всего выступает причастие в английском языке, особенности использования переводческих трансформаций при их переводе на русский язык. Формы и строевые признаки причастий, основные способы их перевода на русский язык.
курсовая работа [252,7 K], добавлен 27.11.2012Морфологические изменения глагола. Глагольная конфискация и префиксация. Алгоритм анализа художественного нарратива. Семантика деепричастий, причастий и отглагольных существительных. Динамика активных глагольных процессов в русском литературном языке.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 08.01.2015Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.
контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011Причастие - гибридная глагольно-адъективная форма. Глагольные признаки у причастий. Основные разряды причастий. Различие причастий и прилагательных. Деепричастие - особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия.
реферат [22,6 K], добавлен 06.02.2007Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Предмет и задачи стилистики. Эпитетные формулы русского языка, их морфологические и синтаксические характеристики. Отличие эпитета от логического определения. Классификация современных эпитетов-атрибутов. Простые, слитные, составные и сложные эпитеты.
контрольная работа [20,8 K], добавлен 26.06.2012Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012Правила правописания причастий в русском языке. Правописание НН и Н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных. Написание гласных в суффиксах причастий. Правописание НЕ с причастиями. Примеры правописания Е, Ё после шипящих в суффиксах.
презентация [218,6 K], добавлен 25.12.2010Изолированное употребление звуков. Особенности синтагматики фонетических единиц. Сочетаемость и качество звуков в потоке речи. Действие синтагматических законов. Позиционная мена и позиционные изменения гласных и согласных в русском литературном языке.
презентация [2,0 M], добавлен 05.02.2014Иноязычные аффиксы, их значение в современном русском языке и способы их перевода на арабский язык. Связь словообразования с лексикой и грамматикой. Морфемный и словообразовательный анализ. Словообразовательное, лексическое, грамматическое значение слова.
дипломная работа [73,6 K], добавлен 06.06.2010