Виявлення ступеня кореляції між семантичним та фонетичним ритмом. Виокремлення ритмо-ізотопних ланцюжків дискурсу mass-media та специфіку їх маркування на фонетичному рівні певними метричними угрупованнями. Головні умови ритмічної організації тексту.
Змістова структура синтаксичних конструкцій з модальним значенням можливості. Визначення семантичного спектру відношень у реченнєвій структурі, обґрунтування реалізації модального значення можливості та засобів його вираження у реченнєвих конструкціях.
Аналіз особливостей внутрішньої форми фразеологізмів, що включають багатозначні дієслова на позначення термічних процесів, а саме ті, які передають процес горіння / спалення. Характеристика ідіоматичних фразем номінативного та предикативного характеру.
Характеристика дієслів на позначення стану. Визначення виявів стану та особливостей їх мовного вираження у дієсловах. Аналіз впливу синкретизму значень твірних на семантичну структуру похідних слів. Аналіз внутрішніх закономірностей акту словотворення.
Аналіз синкретизму семантики дієслів, що передають внутрішній стан, як передумови реалізації словотворчої спроможності таких лексичних одиниць. Встановлення континууму похідних одиниць, з'ясування словотворчої спроможності дієслів на позначення стану.
Аналіз термінів дорожнього будівництва, що виникли внаслідок вторинної номінації. Зміна семантики слів в процесі перенесення їх з однієї галузі в іншу з деяким переосмисленням. Функціонування термінолексем у вигляді окремих слів і в складі словосполучень.
Поширення міжмовної комунікації. Особливості перекладу явища енантіосемії з іспанської мови українською. Аналіз антонімічних значень слова, роль інтонації в сприйнятті інформації. Виявлення лінгвістичних, синтаксичних і лексичних зв’язків протилежностей
Проблеми перекладу англійських компаративних фразеологізмів, зокрема питання образності, семантики, подання фразеологічного матеріалу у словниках, засоби перекладу і перекладацькі стратегії. Висвітлення фразеологізмів у лексикографічних джерелах.
Семантичні процеси термінологізації та ретермінологізації, що відбуваються внаслідок міграції термінів метатерміносистеми сфери комп’ютерних технологій загальновживаних одиниць англійської мови. Особливості генералізації й конкретизації їхніх значень.
Науково-технічні терміни серед суміжних з ними номінацій спеціальної лексики. Теоретичні положення термінознавства (значення терміна; полісемічні, синонімічні, антонімічні відношення та омонімія в термінології). Особливості семантичних відношень.
Характеристика семантичних відношень між термінами, що зустрічаються в англійських наукових монографіях з інформаційних технологій. Ілюстрація на прикладах мовних семантичних відношень синонімії, антонімії, гіпонімії, меронімії, полісемії та омонімії.
Досліджено логіко-семантичні відношення перетину та несумісності контекстуальних синонімів в сучасному британському газетному дискурсі. На матеріалі медичних статей вивчається логіко-семантичне відношення перетину, а саме: звуження та розширення значення.
Встановлення семантичних властивостей фразеологічних одиниць зі значенням рис характеру людини в діахронічному та синхронічному аспектах. Виявлення механізмів формування семантики фразеологізмів у німецькій мові у ХІХ-ХХ ст., їх дистрибутивних зв’язків.
Дослідження та оцінка поглядів науковців на роль присудка у вираженні предикативності. Узагальнення класифікації присудків. Виокремлення простих присудків в поезіях А.С. Малишка (збірка "Березень"). Аналіз визначених присудків з погляду семантики.
Огляд механізмів творення семантичних дериватів англомовної економічної терміносистеми та особливості їх перекладу на українську мову. Метафоризація як найбільш продуктивний способ творення. Труднощі перекладу семантичних новотворів економічної сфери.
Семантичні зв’язки між однокореневими похідними сучасної німецької мови. Визначення мовного статусу однокореневих словотвірних структур на основі формальних і семантичних критеріїв парадигматичного рівня. Спільність і диференціація їх форми і змісту.
Лінгвістичні чинники формування нових значень у німецькій мові. Аналіз семантичних змін лексичного складу німецької мови під впливом російсько-української війни. Лексичні одиниці сучасної німецької мови, зафіксовані у "Малому словнику: Війна і мова".
Аналіз екстралінгвістичних та лінгвістичних чинників на формування нових значень у німецькій мові. Поняття метафори та метонімії у лінгвістичній науці. Опис принципів розмежування цих явищ. Причини вживання евфемізмів у словниковому складі німецької мови.
- 4369. Семантичні зміни як інтралінгвістичний фактор розвитку словникового складу давньоанглійської мови
Аналіз сутності поняття "семантичні зміни лексичного складу мови". Процес семантичних змін у давньоанглійський період шляхом метафоричного перенесення та звуження значення. Усвідомлення закономірностей еволюції мови у цілому та її системного характеру.
- 4370. Семантичні і словотвірні властивості ад’єктивних однокореневих паронімів сучасної англійської мови
Місце однокореневих дериватів у складі сучасної англійської мови. Лексеми з діапазоном семантичної близькості: лексико-морфологічні варіанти слів, однокореневі синоніми, антоніми і пароніми. Інтерпретація значень ад’єктивних однокореневих дериватів.
Поняття семантичних інновацій. Аналіз лексеми як мінімальної самостійної мовної структури, її форми, семантики та функціональних властивостей. Синтагматичні відношення інновацій у системі мови й у тексті, їх номінаційна та комунікативна активність.
Вивчення анімалістичної та орнітлогічної фразеології. Приклади вживання фразеологічних одиниць із метою характеристики людських рис характеру, зовнішності, фізичних та емоційних особливостей. Дослідження фразем з номенами, що передають емоційні стани.
Семантичні ознаки дієслів ставлення та основні критерії їх виділення. Стилістична диференціація семантики ставлення з урахуванням антонімічних та синонімічних зв’язків у межах лексико-семантичної групи дієслів даної групи, моделі їх функціонування.
Роль семантичних маркерів у перекладі спеціалізованих, зокрема соціологічних текстів. Аналіз цитувань, які вживаються для тлумачення. Користь семантичних маркерів для перекладача соціологічних текстів у фазі аналізу тексту, що передує перекладу.
Відомі атрибути, метрики, методи та інструментальні засоби автоматизованої верифікації та сертифікації програмного забезпечення. Використання семантичних атрибутів для верифікації та експертизи програмного забезпечення інформаційно-управляючих систем.
Шляхи художньої комунікації П. Кралюка. Опис структури, за допомогою яких письменник передає закладені у його твір сенси. Аналіз духовних перетворень А. Рубльова при переході від Візантійського стилю іконопису к давньоруському. Образ Святої "Трійці".
Систематизовано лінгвістичний матеріал, виявлено частотність певних семантичних типів, інтерпретовано їхні особливості. Виокремлено основні тематичні групи, надано комунікативну класифікацію і визначено семіотико-семантичні особливості заголовків видання.
Комплексний розгляд семантичних особливостей апелятивів, які номінують міський тип населеного пункту у сучасних англійській та німецькій мовах. Іменники на позначення населеного пункту, які актуалізують архісему. Проведення аналізу словникових дефініцій.
В сучасній українській мові спостерігається тенденція до використання тих мовних форм, які дають можливість в сконденсованому вигляді подати максимум інформації. Однією із таких мовних форм є вставлені конструкції. Розгляд їх семантичних особливостей.
Розгляд особливостей семантики дієцентричних давньоанглійських образних порівнянь з актуалізацією додаткових смислів, що випливають із характеру взаємовідношення предмета і еталона. З’ясування продуктивності усіх типів розглядуваних образних порівнянь.