Выражение гендерных характеристик в лингвистике
Развитие гендерных исследований в лингвистике. Критика и успехи феминистской лингвистики. Мужской и женский коммуникативные стили. Аффективные прилагательные, существительные и глаголы. Процентное выражение гендерно маркированной лексики в Vogue.
Рубрика | Социология и обществознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.02.2016 |
Размер файла | 354,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
- Оглавление
- Введение
- 1. Становление понятий «гендер» и «пол»
- 1.1 Развитие гендерных исследований в лингвистике
- 1.2Феминистская лингвистика
- 1.3 Критика и успехи феминистской лингвистики
- 1.4 Мужской и женский коммуникативные стили
- 1.5 Женщины и мужчины в диалоге
- 1.6 Дискурс
- 1.7 Дискурс - анализ
- 1.8 Картина мира
- 2. Vogue magazine
- 2.1 Общая характеристика журнала Vogue
- 2.2 Контент
- 2.3 Редакторы Vogue
- 2.4 Бумажная и online версии журнала Vogue
- 2.5 Гендерный дискурс в СМИ
- 2.6 Конструирование женственности в Vogue
- 3. Выражение гендерных характеристик в Vogue
- 3.1 Способы репрезентации гендерной лексики в Vogue
- 3.2 Женские сферы интересов (women's fields)
- 3.3 Аффективные прилагательные, существительные и глаголы (empty adjectives, nouns and verbs)
- 3.4 Композиты (compounds)
- 3.5 Интенсификаторы (intensifiers)
- 3.6 Смягчение категоричности (hedges)
- 3.7 Вежливые формы (polite forms)
- 3.8 Детализированное обозначение цветов (connotations of colours)
- 3.9 Процентное выражение гендерно маркированной лексики в Vogue
- 3.9.1 Корреляция параметров «женского языка»
- 3.9.2 Процентное выражение гендерно маркированной лексики в других глянцевых журналах: GQ, National Geographic
- 3.9.3 Мир глазами Vogue
- Заключение
- Литература и сокращения
- Приложение 1 Корреляция параметров «женского языка»
- Приложение 2 Данные
- гендерный лингвистика мужской женский
Введение
Тема данного исследования - Выражение гендерных характеристик в англоязычном "глянцевом" дискурсе (на примере американской версии журнала Vogue). Работа находится на стыке лингвистики и медиаисследований.
В рамках исследования были изучены способы выражения гендера в англоязычном Vogue. В качестве основного теоретического подхода выбрана теория «женского языка» Робин Лакофф. При анализе полученных данных была использована компьютерная программа IBM SPSS Statistics.
Актуальность данной работы обуславливается тем, что гендерные характеристики «модного» дискурса пока довольно слабо изучены.
Объект: англоязычные глянцевые СМИ
Предмет: гендерные характеристики (на примере американской версии журнала Vogue)
Данная тема была выбрана для исследования, поскольку гендерный аспект позволяет по-иному взглянуть на глянцевые СМИ и интерпретировать их с учетом гендерной дифференциации. Интересно посмотреть, как и зачем глянцевые СМИ используют гендерно маркированный язык.
В качестве гипотезы данного исследования было выдвинуто предположение о том, журнал Vogue написан «женским языком», который обладает особыми чертами и конструирует определенный образ женщины. Исследование проводилось на примере американской online версии журнала Vogue.
Цель данного исследования: Выявить специфические черты образа мира, представленные в американском глянцевом дискурсе (на примере американской версии журнала Vogue)
Данная цель подразумевает реализацию следующих задач:
1. Проанализировать публикации журнала Vogue, выявить основные понятия модного дискурса.
2. Проанализировать язык моды и посмотреть на выражение гендерных характеристик, опираясь на теорию Робин Лакофф.
3. Построить диаграмму, отражающую процентное выражение гендерно маркированной лексики в журнале.
Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовались следующие методы:
1. Контент-анализ
· Количественный (посчитать, сколько слов и сочетаний входят в определенную категорию гендерной классификации, разработанную Р.Лакофф.
· (70 статей, общее количество слов - 47831)
· Качественный
· (лексико-стилистический анализ публикаций)
2. Статистический анализ данных компьютерной программой IBM SPSS Statistics
3. Критический дискурс-анализ (выявить картину мира, представленную в журнале)
Степень разработанности темы
Тема гендера хорошо разработана, но не была широко применена к исследованию глянца.
1. Становление понятий «гендер» и «пол»
В языках мира есть символы, символизирующие женское и мужское начало: инь и ян; Солнце, Огонь, светлое и темное -- активное и пассивное, дающее и принимающее. Таким образом, традиция разделения роли в зависимости от пола начинается в древнекитайской философии. В лингвистической науке пол стал осмысливаться еще в античности. В то время принималась гипотеза, согласно которой грамматический род (gender) возник под влиянием природной данности - пола (sexus) (Токарева, 2006.С. 58).
Е.Н Токарева говорит о том, что серьезное открытие в исследовании гендерного фактора в языке произошло в 17 веке, когда ученые, анализируя первобытные «экзотические» языки, обнаружили в них разделение языка на «мужской» и «женский» При этом мужской вариант рассматривали как «собственно язык», а женский как отклонение от него (Токарева, 2006.С. 59). Важно отметить, что учитывался только биологический фактор говорящего, а образование, возраст, культурный аспект не принимались во внимание.
Е.Н Токарева в диссертации «Специфика выражения оценки в гендерном дискурсе» приводит работу Маутнера (1913), посвящённую критике языка, поскольку интерес к гендерным аспектам языка возрос во многом благодаря ей. В этой работе Маутнер говорит о гендерных различиях в языке и обосновывает их социальными и историческими причинами. В ходе исследования мужского и женского речевого поведения, он заключил, что женщины стремятся чаще использовать иностранные слова, поскольку менее образованы. Маутнер полагает, что только мужчины могут использовать язык творчески, в то время, как женщины могут лишь усваивать создаваемый мужчинами язык (Токарева, 2006.С.59).
Исследователи изучали два основных вопроса: как говорят женщины и мужчины и как говорят о женщинах и мужчинах. Акцент ставился на том, что можно узнать о гендере, используя лингвистические методы анализа.
Понятие «гендер» стало активно использоваться на Западе в конце 60-х начале 70-х годов 20 века и применялось в истории, историографии, социологии, психологии, а в 80-е годы и в лингвистике. Интерес к гендеру был связан с изменением «научной парадигмы в гуманитарных науках под влиянием постмодернизма» (Кирилина, Томская, 2005). Происходит отказ от объективной истины, повышается интерес к субъективному, частному, развиваются новые теории личности (теория социального конструктивизма). Все это приводит к тому, что принципы научного изучения категорий возраста, пола, этничности, которые рассматривались как биологически детерминированные, пересматриваются (Кирилина, Томская, 2005).
В науку понятие «гендер» было введено, чтобы разграничить пол биологический (sexus) и социальный (gender). Е.Н.Токарева полагает, что социологи и философы первыми обратили внимание на проблему разграничения пола и гендера (Токарева, 2006.С. 62).
Биологический пол - конкретное анатомическое строение индивида. Понятие «социальный пол» в науке получило название «гендер». В современном понимании гендер - это не биологическая характеристика человека, не принадлежность к мужскому или женскому полу. «Гендер отражает процесс и результат «встраивания» в социально и культурно обусловленную модель мужественности или женственности, принятую в данном обществе на определенном историческом этапе» (Гриценко, 2005.С. 6).
«Гендер -- это большой комплекс социальных и психологических процессов, а также культурных установок, порожденных обществом и воздействующих на поведение национальной языковой личности» (Маслова, 2001.С. 102). Таким образом, гендер акцентирует социально-культурный, а не природный аспект пола.
В гендере переплетаются культурные, психологические и социальные аспекты, поэтому он представляет интерес не только для философов и социологов, но и для представителей целого ряда наук, в том числе лингвистов (Маслова, 2001.С. 102).
Исследование гендера позволяет исследовать феномен мужественности и женственности не как нечто данное природой и поэтому неизменное, а как продукт развития общества, который поддается социальному моделированию.
1.1 Развитие гендерных исследований в лингвистике
Биологический детерминизм
Исследователи полагают, что гендерные исследования в лингвистике можно разделить на два периода, рубежом которых являются 60-е годы 20 века. А.В. Кирилина в монографии «Гендер: Лингвистические аспекты, 1999» выделяет период биологического детерминизма и собственно гендерные исследования.
Впервые фактор биологического пола в языке появился в античности при осмыслении категории грамматического рода. Тогда считалось, что «грамматический род возник под влиянием природной данности - наличия людей разного пола» (Кирилина, 1999.С. 22). Закрепилось мнение, что природный и грамматический пол взаимосвязаны.
В начале 20 века возникает идея, что женщины и мужчины говорят по-разному. Однако «женский» язык рассматривают как дефицитный по отношению к «мужскому», считалось, мужчины умнее по своей природе (Кирилина, 1999.С. 25).
Таким образом, биологический детерминизм - представление, согласно которому человек полностью или в значительной степени определяется биологией и физиологией. Все в человеке в значительной степени или полностью детерминируется, то есть определяется, биологией и физиологией. Следовательно, существуют неизменные различия мужским (маскулинным) и женским (фемининным) (Воронина, 2003.С.36). В целом исследования гендера в языке на том этапе носили нерегулярный характер и находились на периферии лингвистики.
Собственно гендерные исследования
В конце 60-х - начале 70-х годов 20 века произошли коренные изменения в подходе к изучению гендера в языке. В этот период формируется несколько направлений гендерной лингвистики, которые отличаются по методам исследования, характеру изучаемого материала, концепции.
А.В. Кирилина выделяет 6 направлений гендерной лингвистики (Кирилина, 1999.С.25).
· Социолингвистические гендерные исследования
· Феминистская лингвистика
· Собственно гендерные исследования, изучающие оба пола
· Исследования маскулинности (men's studies)
· Психолингвистическое изучение пола
· Кросскультурные, лингвокультурологические исследования
Социолингвистические исследования гендера
Стимулом для более систематических гендерных исследований в языке послужило развитие социолингвистики, которая предоставила статистический материал о функционировании языка в группах, объединенных по различным параметрам: по профессии, по полу, возрасту, образу жизни (городское, сельское население). Исследования показали, что пол говорящего влияет на манеру говорения (Кирилина, 1999.С. 27).
Социолингвистика сформировалась как дисциплина внутри лингвистики и социологии и изучает язык в социальном контексте, «что предполагает исследование языковой вариативности - как социальной (детерминированной возрастом, статусом, образованием, гендером и другими характеристиками коммуникатов), так и стилистической» (связанной со спецификой ситуации общения) (Гриценко, 2005.С. 62). Социолингвистика стремилась приблизить лингвистику к реальной жизни, изучая живую речь. Для изучения речи предполагался количественный учет выделенных языковых параметров и их соотнесение с социальными характеристиками говорящего или с ситуацией. В конце 1970х годов социолингвистика изучает отношения между языком и властью, лингвистическими аспектами социальной психологии. Системное изучение гендерных различий в языке началось в социолингвистике (Гриценко, 2005.С. 63).
1.2 Феминистская лингвистика
Исследование «женского языка»
Активное развитие гендерной лингвистики в 1970 - 1980х годах 20 века на Западе связано с изучением «женского языка». Импульсом к его изучению стало Новое движение в США и Германии. В результате в языкознании появилось направление феминистская лингвистика (ФЛ) или феминистская критика языка. Главной целью феминистской лингвистики стало разоблачение мужского доминирования в обществе (Кирилина, 1999.С. 28).
В Европе первые работы в области феминистской лингвистики принадлежат немецким авторам С. Тремель-Плетц “Linguistik und Frauensprache” (Trmel-Pltz, 1978) и Л. Пуш “Das Deutsche als Mnnersprache” (Pusch, 1981).
Основополагающей в области феминистской лингвистики стала работа Робин Лакофф «Язык и место женщины», которая посвящена особенностям женского речевого поведения (Lakoff, 1975). Робин Лакофф показала, что женщины занимают подчиненное положение по отношению к мужчинам, и это отражается в их языке. Исследователь говорит, что с детства девочек учат быть вежливыми, не разговорить грубо, как мальчики, («talks rough» like a boy) чтобы не получить негативную оценку со стороны общества. Лакофф подчеркивает, что общество, начиная с родителей и заканчивая друзьями, воспитывает женщин так, чтобы они знали свое место (Lakoff, 2004.С. 40).
Лакофф рассматривает ситуацию в американском обществе, описывая, как происходит процесс изучения языка мальчиками и девочками. По ее мнению, мальчики и девочки учатся говорить по-разному уже с детства, хотя до 5 лет они говорят «на одном языке», на «женском» (Lakoff, 2004.С. 41). После этого мальчики начинают использовать «грубые слова», которые не вызывают такого родительского порицания, как если девочки употребляют «запрещенную лексику». Согласно наблюдениям Робин Лакофф, к 10летнему возрасту дети разбиваются на группы по возрасту и начинают говорить на двух разных языках, при этом мальчики как будто забывают то, что учили раньше, и выражают свои масли совершенно по-новому, в то время, как девочки продолжают использовать ранее выученные формы языка.
В связи с этим Робин Лакофф говорит, что девочки попадают в ловушку: если они используют грубые слова, общество критикует их за отсутствие женственности, если они говорят на «женском языке», то они не способны вести серьезного разговора и думать самостоятельно (Lakoff, 2004.С. 41). Однако «женский язык» может быть не единственным. Лакофф рассматривает ситуацию, когда в колледже девушки используют два языка, «женский» и «нейтральный», чтобы объясняться с преподавателями. Далее разговор строится в зависимости от ситуации: с более строгим преподавателем - только нейтральный язык, с тем, кто может одобрить «женскую манеру» - «женский язык» (Lakoff, 2004.С. 42). Таким образом, женщинам приходится приспосабливаться к ситуации общения.
Кроме того, Лакофф утверждает, что женщины занимают неравное мужчинам положение в обществе и это неравенство воспитывается с детства, когда девочек учат разговаривать «правильно». Робин Лакофф выделяет черты, присущие только «женскому языку», и показывает, как этот язык закрепляет неравное положение женщин (Lakoff, 2004.С. 42).
К отличительным признакам «женского языка» относятся: (Lakoff, 2004.С. 43).
· Более точное, детализированное обозначение цветов: beige, lavender, mauve, ecru, aquamarine/ бежевый, бледно - лиловый, розовато - лиловый, цвета небелёного, сурового полотна, зеленовато - голубой, и т.д.
· «Бессмысленные» добавления:
Oh dear, you've put the peanut butter in the refrigerator again.
Shit, you've put the peanut butter in the refrigerator again.
Первый пример демонстрирует «женскую речь», второй - «мужскую». Лакофф замечает, что женщины часто перенимают мужскую манеру говорить, однако мужчины не говорят «женским языком». Мужчины, будучи представителями привилегированной группы, безусловно, не могут использовать женскую лексику. По мнению Робин Лакофф, этот еще раз подчеркивает неравное положение женщин в обществе (Lakoff, 2004.С. 44).
Лакофф отмечает, что мужчинам позволено говорить «shit», «damn», «hell» в то время, как для женщин есть негласное табу использовать такие слова, поскольку женщина должна быть леди: быть вежливой, послушной, смирной.
· Использование аффективных прилагательных для выражения эмоций, «пустые прилагательные» («empty adjectives»): adorable, charming, sweet, lovely/ прелестный, очаровательный, милый, восхитительный.
· Разделительные вопросы: John is here, isn't he? The way prices are rising is horrendous, isn't it? Sure is hot here, isn't it? (Lakoff, 2004.С. 48-49).
Такой вопрос, по мнению Лакофф, предполагает положительный ответ. Исследователь полагает, что таким образом женщины стремятся избежать любых конфликтов при общении. Кроме того, разделительные вопросы выражают неуверенность женщин при выражении собственного мнения.
· Слова - интенсификаторы: so, very, really, utterly/ такой, очень, действительно, крайне. I feel so unhappy! / Я чувствую себя такой несчастной! That sunset is so beautiful! / Этот закат такой прекрасный!
· Крайне вежливое обращение: Won't you please close the door? / Вы бы не могли, пожалуйста, закрыть дверь?
Лакофф говорит, что такое предложение не просто звучит вежливо, а очень вежливо, поскольку содержит одновременно «Won' t you» и «please» (Lakoff, 2004.С. 51).
· Специальный словарь, связанный с женскими сферами интересов: dart, shirr, magenta/ вытачка, сборки, фуксин.
· Слова и фразы, которые смягчают категоричность утверждения (hedges): well, you know, kinda, sorta, I guess, I think, I wonder/ ну! (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание, и т.д), ты знаешь, своего рода, я предполагаю, я думаю, я интересуюсь, желаю знать.
Фраза «John is sorta tall» значит, что Джон не очень высокий, но и не низкий, он, скорее, среднего роста, но с большим перевесом в сторону «высокий». Есть и другие ситуации использования слова sorta (Lakoff, 2004.С. 79). Говоря, «John is sorta short», подчеркивается, что Джон невысокого роста, однако sorta снимает категоричность, и получается, что Джон вроде бы невысокий.
· Гиперкоректность: правильные грамматические формы (singing, going вместо «мужских» singin, goin)
· Отсутствие шуток в речи
Критерии «женского языка», выделенные Робин Лакофф, стали предметом эмпирических проверок для многих исследователей. Американские исследователи О'Барр и Аткинс проанализировали 150 часов записи речей свидетелей в суде и заключили, что и мужчины, и женщины могут употреблять одинаковый речевой стиль поведения. (O'Barr, Atkins, 1980) Женщины с образованием, более высоким социальным статусом и опытом публичных выступлений использовали «женский язык» редко. Мужчины могли говорить на этом языке, если они не имели опыта выступлений в суде. В той ситуации «женский язык» рассматривался как слабый, лишенный власти (powerless).
Кроме того, что «женский язык» может употребляться и женщинами, и мужчинами, было выявлено, что некоторые параметры, выделенные Лакофф, многофункциональны. Например, фраза «You know» может трактоваться по-разному: она выражает и уверенность (ты знаешь), и неуверенность одновременно (выражается интонацией). Лакофф пишет, что к такому заключению пришел ученый из Новой Зеландии Дж.Холмс (Holmes, 64).
Чтобы понять, можно ли критиковать теорию Робин Лакофф, необходимо практически проверить ее применение.
1.3 Критика и успехи феминистской лингвистики
В настоящее время в лингвистике продолжается спорт о теоретических положениях феминистской лингвистики и их практическом применении. Е.Н. Токарева в диссертации «Специфика выражения оценки в гендерном дискурсе» приводит примеры критики положений гендерной лингвистики. Она говорит о работе Е.А. Земской, Н.Н. Розановой и М.А. Китайгородской «Особенности мужской и женской речи», в которой авторы заключили, что феминистская лингвистика исследует не реальные особенности мужской и женской речи, не принимает во внимание коммуникативную ситуацию и стратегию говорящего, а анализирует только структуру языка.
Токарева также отмечает, что «гендерные отношения проявляются в языке в виде родовых маркеров» (Токарева, 2006.С. 72). Для английского языка мужской род традиционно является символом нормативности. Слова женского рода часто образуются от слов мужского путем прибавления суффиксов (author - authoress, heir - heiress, poet - poetess, prince - princess, master - mistress), слов, указывающих на пол (a woman worker, a girl student, a schoolgirl, she-wolf). По мнению некоторых лингвистов, такая грамматическая несправедливость - отражение социальных предубеждений, сложившихся в ходе развития английского общества, когда оно было патриархальным, «обществом для мужчин». Представления о том, что существительные женского рода образуются от существительных мужского рода, преподносятся носителю языка как элемент языковой картины мира, как естественный факт (Токарева,2006.С. 72).
Методы феминистской лингвистики также критикуют, говоря, что они не универсальны для разных культур. То, что является неприемлемым в поведении мужчин и женщин для одной культуры, может быть нормальным для другой. Следовательно, результаты, полученные на материале одного или нескольких языков, не могут быть универсальными для всех языков мира (Токарева, 2006.С.73).
Токарева говорит, что положение феминистской идеологии о том, что гендер всегда проявляется независимо от контекста, не подтвердилось.
Кроме того, в процессе исследования мужской и женской коммуникации, выявили специальный набор признаков, характерный для мужской и женской речи, - гендерлект (Токарева, 2006.С. 74). Однако по этому поводу ведутся споры, некоторые исследователи (Kotthoff, Samel) утверждают, что гендерлекта не существует, и различия в мужской и женской речи не так значительны и не всегда проявляются в речевом акте, поэтому пол не определяет характер коммуникации, как это было принято считать на начальном этапе развития феминистской лингвистики (Токарева, 2006.С. 44-46).
Необходимо понимать, что на особенности мужского и женского дискурса влияют условия протекания речевого акта (место, цели и задачи дискурса, количество участников) и личностные характеристики участников (возраст, статус, психофизиологическое состояние и пр).
Несмотря на критику, феминистская лингвистика добилась некоторых изменений языковой нормы. Эти изменения особенно значительны на лексическом уровне. При приеме на работу на Западе указывают два варианта названия профессий: der Professor/ die Professor, der Buchhalter/ die Buchhalterin (Токарева, 2006.С. 75).
В англоговорящих странах в деловом мире к женщинам обращаются Ms (вместо Mrs и Miss), чтобы скрыть семейное положение.
G.Yule в книге «The study of language» говорит, что для современного английского языка характерна замена производных имен существ для обозначения женского пола (Yule, 2010.P. 275).
Использовалось раньше |
Используется сейчас |
|
firemen |
firefighters |
|
policemen |
policeofficers |
|
his/her |
their |
Итак, феминистская лингвистика реформировала язык, заменив гендерно выраженные слова нейтральными. Это создает позитивный имидж восприятия женщины в языке.
Кроме того, феминистская лингвистика способствовала «более глубокому изучению словообразовательных и номинативных систем языка, а так же культурных стереотипов феминности и маскулинности в целом» (Токарева, 2006.С.78).
1.4 Мужской и женский коммуникативные стили
Одним из важных этапов в социолингвистическом изучении гендера стали исследования, в которых отношения между мужчинами и женщинами рассматриваются с точки зрения теории двух культур. Впервые такой подход открыли американские исследователи Даниел Морц и Рут Боркер. Они анализировали, почему мужчины и женщины не понимают друг друга. (Maltz, Borker, 1982)
Морц и Боркер в своей работе «Cultural Approach to Male-Female Miscommunication» приводят простой пример, демонстрируя непонимание между мужчинами и женщинами. Исследователи говорят о выражении ответа двумя способами: да (yes) и «мммм» (mmm). Согласно их исследованию, говоря «ммм», женщины имеют в виду «продолжай, я слушаю тебя», мужское «ммм» значит «я согласен с тобой» (Maltz, Borker, 202). В процессе коммуникации мужчины расценивают женское «ммм» как выражение согласия, женщины думают, что мужчины просто слушают. В результате они не понимают друг друга. (miscommunication).
Морц и Боркер полагают, что мужчины и женщины вкладывают разный смысл в одинаковые слова, поскольку в процессе взросления они усваивают цели и значения в разных социальных контекстах. Исследователи говорят, что в возрасте от 5 до 15 лет происходит деление на разные социальные группы: девочки общаются с девочками, мальчики только с мальчиками. (Maltz, Borker, 203) Далее эти группы отличаются друг от друга как поведением, так и языком, которым они общаются.
Морц и Боркер анализируют, в каких условиях происходит взросление мальчиков. Мальчики общаются в группах с большей иерархической организацией, чем у девочек, поэтому они используют речь, чтобы воздействовать на своих одногруппников. Таким образом, мальчики учатся отстаивать свои права, удерживать аудиторию, утверждать свое превосходство. Девочки в общении проявляют больше внимания к собеседнику, стремятся создать отношения близости, используя местоимения «мы», «ты», пытаются связать свою речь с тем, что было сказано, не критикуют других в прямой форме. (Maltz, Borker, 210)
По мнению Морца и Боркера, гендерное разделение на группы в детстве ведет к формированию разных моделей общения у мужчин и женщин, что, в свою очередь, приводит к непониманию между ними, поскольку они интерпретируют речь друг друга, исходя из собственного понимания ситуации.
1.5 Женщины и мужчины в диалоге
В науке до сих пор не сложилось единой концепции исследования гендера в коммуникации. Одной из наиболее известных работ в этой сфере стала книга Деборы Таннен «Ты просто меня не понимаешь: Женщины и мужчины в диалоге» (D.Tannen«You just don't understand: women and men in conversation, 1990»).
По мнению Таннен, многие женщины и мужчины недовольны тем, что общаются на «разной волне». Исследователь объясняет, почему это происходит.
На протяжении истории женщин обвиняли в том, что они много говорят. В колониальной Америке их даже телесно наказывали за этот «грех»: привязывали к стулу и держали под водой. В настоящее время, конечно, телесные наказания не используют, однако стереотип о том, что женщины говорят слишком много, все еще сохраняется (Tannen, 1990.P. 111).
Последние исследования показывают, что, в определенных ситуациях, мужчины говорят больше женщин. Они более разговорчивы на совещаниях, в смешанных группах, в классе, где девочки сидят рядом с мальчиками. Таннен упоминает исследование Барбары и Ген Икинс, которые, записав 7 встреч студентов университета, заключили, что мужчины говорят дольше. Реплика мужчины длилась в среднем от 10, 66 до 17, 07 секунд, женская - от 3 до 10 (Tannen, 1990.P. 111).
На своих лекциях Таннен заметила, что мужчины первыми «берут слово», они раньше женщин задают вопросы, кроме того, эти вопросы обычно длиннее. Таннен также заметила, что количество женщин в аудитории не влияет на их активность. Если в классе присутствует несколько мужчин, они обязательно возьмут инициативу на себя (Tannen, 1990.P. 111).
Установить контакт или отчитаться
Таннен задает вопрос о том, кто же говорит больше: мужчины или женщины. Все зависит от ситуации общения. Мужчины чувствуют себя более комфортно, выступая публично, женщины берут инициативу в частных беседах. Таннен различает два вида разговора: «разговор - доклад» (report) и «разговор - контакт» (rapport) (Tannen, 1990.P. 111).
Для женщин характерен «разговор - контакт», в ходе которого они стремятся пойти на сближение с собеседником, прийти к взаимопониманию и согласию. Для них важно найти точки соприкосновения, то, что их объединяет. Это может быть похожий стиль, вкусы, привычки, опыт. По мнению Таннен, женщины чувствуют себя наиболее комфортно в домашних условиях, сидя на своем диване в кругу близких людей.
Для большинства мужчин разговор - это способ сохранить независимость и укрепить свое положение в иерархической структуре. Они находятся в центре внимания, рассказывая истории, шутки или общественно важную информацию (Tannen, 1990.P. 112). С самого детства мужчины используют разговор, чтобы привлечь внимание, поэтому они чувствуют себя комфортнее, выступая публично.
Когда женщины говорят, а мужчины молчат
Существует известный стереотип о том, что женщины говорят больше. Таннен полагает, что причина такого распространенного мнения в том, что мужчины слышат, как говорят женщины в ситуациях, когда те не сказали бы ничего (разговоры по телефону, например) (Tannen, 1990.P. 112).
Таннен заключает, что в американском обществе дом - место, где женщины говорят, а мужчины молчат. С этим связаны восклицания женщин своим мужьям: «Ты со мной не разговариваешь!» (He doesn't talk to me) и «Ты меня не слушаешь!» (He doesn't listen to me). Таннен объясняет такую ситуацию разным поведением мужчин и женщин. Когда мужчина возвращается с работы домой, он чувствует усталость и не стремится поддержать разговор. Женщина тоже устает на работе, но, приходя домой, она хочет поделиться тем, что произошло в течение дня.
Когда мужчины молчат, женщины полагают, что те высказали все, что хотели кому-то другому. С этого начинается сбой в коммуникации и недопонимание. На самом деле мужчина говорит все, что у него в голове, однако часто для женщин этого недостаточно, им кажется, что мужчины совсем не идут на контакт (Tannen, 1990.P.112).
Таннен приводит в пример несколько мультфильмов, которые демонстрируют коммуникацию между мужем и женой. В одном муж читает газету и, по - мнению жены, не замечает ее присутствия. В другом, муж советует жене сказать ему все, что она хочет, до того, как он начнет читать газету (Tannen, 1990.P.113).
Второй мультфильм иллюстрирует разные цели, которые преследуют женщины и мужчины в разговоре. Для мужчины разговор - это информация, для женщины - интеракция. Во время разговора для женщины важна не столько тема, сколько сам процесс обмена информацией, поэтому нет ничего странного в том, что жена хочет поговорить тогда, когда муж читает газету (Tannen, 1990.P. 113). Для мужа такое поведение жены не совсем понятно. Если он взял газету, то хочет ее прочитать, а не отвлекаться на посторонние беседы. Прочитать газету для мужчин - утренний ритуал, такой же, как для женщин сделать макияж.
Вмешательство жены в утренний ритуал чтения газеты муж расценивает как посягательство на свое личное пространство и свободу. По мнению жены, стремление зарыться в чтении говорит о потере интереса со стороны мужа.
Когда мужчины говорят, а женщины молчат
В предыдущей главе был рассмотрен случай, когда женщины говорят, а мужчины молчат. Сейчас будет представлена обратная ситуация.
Мужчины могут молчать дома, но на публике они не молчат никогда. Таннен приводит в пример собрание соседей по дому или родительского комитета. Женщины редко выступают публично, они думают о реакции слушателей, о том, как лучше сформулировать свою мысль (Tannen, 1990.P. 114).
Разговаривая с Дианой Рем, ведущей ток-шоу на радио, Таннен выяснила, что 90% тех, кто звонит во время эфира - мужчины. Из этого не следует, что женщинам не интересны темы ток-шоу, как раз наоборот, они пересказывают программы эфира своим друзьям, обсуждают их. Однако женщины часто стесняются позвонить на передачу и стать центром внимания для сотен людей. (Tannen, 1990.P. 114). Мужчины же чувствуют себя на публике комфортно и свободно выражают свою точку зрения.
Таким образом, мужчины и женщины предъявляет к коммуникации разные требования. Для мужчин информативность - главная цель разговора, для женщин важна интерактивность.
1.6 Дискурс
Женщины и мужчины используют разные коммуникативные стратегии и гендерно маркированную лексику, поскольку они по-разному вовлечены в сферы общественной жизни. Можно предположить, что различия в использовании женщинами и мужчинами языка связаны с их гендерной принадлежностью.
Для этого следует рассмотреть понятие "дискурс" и определить его характерные черты в речи мужчин и женщин.
Необходимо понять, как соотносятся между собой понятия текста и дискурса, чем дискурс отличается от текста. Существует множество дефиниций текста, поскольку текст -- это многоплановое и многогранное явление. Мы предлагаем определение текста, представленное в лингвистическом энциклопедическом словаре под редакцией В.Н.Ярцева. «Текст - a (от лат. textus -- ткань, сплетение, соединение) -- объединённая смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность» (Арутюнова, 1990). Текст представляет собой сложный феномен, выполняющий различные функции: это средство коммуникации, способ хранения и передачи информации, продукт определенной исторической эпохи, отражение определенных социокультурных традиций.
В начале 70 годов была попытка дифференцировать текст и дискурс. Термин «дискурс» в лингвистике может иметь разные интерпретации, поскольку анализ дискурса представляет собой междисциплинарную область знания, которая находится на стыке лингвистики, социологии, этнографии, психологии, стилистики, философии.
«Дискурс - (от франц. discours-- речь)-- связный текст в совокупности с экстралингвистическими -- прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс-- это речь, «погружённая в жизнь» (Арутюнова, 1990).
Классификации дискурсов, предлагаемые учеными на сегодняшний день, весьма неоднородны. Н.Н. Миронова различает дискурсы по сфере коммуникации
(Миронова, 1997.С. 14-15):
· Педагогический дискурс (в нем определяются общественные нормы поведения детей и юношей
· Политический дискурс;
· Научный дискурс («Я» ученого самоустраняется ради объективности изложения (Р. Барт)
· Критический дискурс (субъективная критика деятельности человека и интеллектуальных продуктов этой деятельности в разных сферах: политике, науке, культуре)
· Этический дискурс (рассматривает вопросы "добра" и "зла", "хорошего" и "плохого" (Ю. Хабермас)
· Юридический дискурс
· Военный дискурс (интерпретирует конфликты и войны)
· Родительский дискурс (например, Нагорная Проповедь)
· Прагматические дискурсы, каковыми являются все названные, поскольку в них актуализируются коммуникативные стратегии.
Под «глянцевым дискурсом» понимают представление «особой ментальности, результатом которой является формирование ценностной ориентации аудитории, что достигается особым способом подачи материала, конструирующим образ «красивой жизни», принадлежность к которой декларируется журналом как необходимость» (Ляхович, Михалёва, 2006. С.206-208).
Анализ дискурса представляет большой интерес и имеет практическое значение. В.И.Карасик полагает, что статистическая модель языка слишком проста и не соответствует природе языка, поэтому нужно рассматривать динамическую модель, основанную на коммуникации. Общение происходит в определенных коммуникативных ситуациях, которые следует рассматривать в культурном контексте. Кроме того, В.И.Карасик говорит о том, что центральная роль в коммуникативной ситуации принадлежит людям, а не средствам общения. Таким образом, дискурс -- промежуточное явление между речью, общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом общения, с другой стороны (Карасик, 2002.С.177).
1.7 Дискур - анализ
Мэри Бухолц (Mary Bucholtz) в статье «Theories of Gender: Discourse Analysis in Language and Gender Studies» (Bucholtz, 2003) рассматривает дискурс-анализ устных и письменных текстов. Она выделяет несколько видов дискурс - анализа для устных текстов: антропологический (anthropological versions of discourse analysis), психологический (psychology), социолингвистический (interactional sociolinguistics), диалог (conversation analysis).
Для письменных текстов Buchtolz выделяет стилистический (Stylistics) и критический дискурс-анализ (Critical discourse analysis). Следует остановиться на них подробнее, поскольку в данной работе исследуются письменный текст.
Стилистический дискурс-анализ
В рамках стилистического дискурс-анализа язык и гендер рассматриваются, прежде всего, в произведениях литературы, позволяя читателям выработать критическое прочтение (Bucholtz, 2003.P.55). Кроме того, стилистический анализ ориентирован на тексты с ярко выраженной культурной идеологией, которая подлежит подробному разбору. Однако есть исследования гендера в литературе (в частности, Anna Liveria), которые демонстрируют насмешку автора над доминирующей идеологией посредством использования гендерно маркированных слов. (существительных, местоимений, и т.п.) (Bucholtz, 2003.P.56).
Bucholtz особенно выделяет теорию Сары Миллс (Sara Mills). Миллс значительно расширила контекстные параметры традиционного стилистического анализа, включив историю текста, его связь с другими текстами и читателями. Главная задача Сары Миллс - найти в тексте специальные маркеры, которые демонстрируют, как этот текст должен быть прочитан и понят. Таким образом, стилистический дискурс - анализ исследует не только выражение гендера в тексте, но и механиз продвижения определенных идеологических установок (Bucholtz, 2003.P.56).
Критический дискурс - анализ
Критический дискурс - анализ в его современном виде был разработан в рамках разных школ: Norman Fairclough, Teun van Dijk and Ruth Wodak (Bucholtz, 2003.P.57). Критический дискурс-анализ - это подход к изучению текста как основного производителя и транслятора идеологии.
Анализ институтов представляет наибольший интерес для критического дискурс-анализа, поскольку они непрерывно создают дискурс и продвигают определенную идеологию, закрепляющую доминирующие интересы одних групп над другими (расовые и этнические меньшинства, дети и женщины). (Bucholtz, 2003.P.57). Самые яркие примеры такого дискурсивного управления можно найти в СМИ, которые были основной мишенью критического дискурс-анализа.
В то время как стилистический анализ может быть использован только в письменных текстах, критический дискурс - анализ может исследовать как письменные, так и устные тексты. Однако основное внимание критический дискурс - анализ уделяет письменным текстам.
Одной из самых успешных работ в этой области - исследование Мэри Талбот (Mary Talbot), которая анализировала данные, взятые из СМИ и художественной литературы (Bucholtz, 2003.P.57). Она выдвинула тезис о том, что в таких текстах написано одно, но подразумевается совсем другое. Так появление помады в одном журнале для девочек-подростков в ходе их дружеской беседы - это скрытый призыв к ее массовому потреблению. Здесь прослеживается несоответствие текста и подтекста. Выявление такого несоответствия и лежит в основе критического дискурс - анализа.
Критический дискурс - анализ утверждает, что власть и идеология пронизывают каждую частицу общества и представлены во всех видах дискурса (Bucholtz, 2003.P.58). При этом женщины выступают как потребители, а не производители этого дискурса, поэтому критический анализ должен показать им, где присутствует идеология и как с ней можно бороться.
Критический дискурс - анализ уделяет особое внимание процессу дискурсивного воспроизводства власти по каналу «сверху-вниз». Однако критический анализ не рассматривает обратную связь «снизу вверх», т.е. реакцию тех, кто может быть не согласен с этой идеологией. Таким образом, ни дискурс, ни идеология не могут быть исчерпаны, в том смысле, что оба могут вводить повторные конфигурации, представляющие гендер в неожиданном свете.
1.8 Картина мира
Язык народа является составной частью культуры. Через язык происходит не только процесс общения, но и процесс получения, хранения, передачи и усвоения культурных ценностей.
Наш язык отражает определенный способ восприятия действительности и устройства мира, т.е. языковую картину мира. Языковая картина мира - «совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений данного языка» (Зализняк, Левонтина, Шмелев, 2005.С.9). Эта картина образует некую систему взглядов и предписаний, которая становится обязательной для носителя языка.
Можно познавать окружающую действительность напрямую (при помощи органов чувств, абстрактного мышления). Такое познание формирует непосредственную картину мира, которая включает как концептуальное знание о действительности, так и стереотипы, которые определяют понимание и позволяют интерпретировать явления вокруг нас. З.Д. Попова и И.А.Стернин называют такую картину когнитивной и определяют её как «совокупность концептосферы и стереотипов сознания, которые задаются культурой» (Попова, Стернин, 2010.С.52). Кроме того, ученые выделяют национальную когнитивную картину мира, которая характеризуется наличием общих, устойчивых, повторяющихся элементов в картине мира народа. Данная картина мира прослеживается в общем представлении народа о действительности, в стереотипном поведении, в общих высказываниях, пословицах, поговорках, афоризмах.
Помимо непосредственной картины мира существует опосредованная, возникающая в результате обработки концептосферы вторичными знаковыми системами. К такой картине относят языковую и художественную картину мира. «Языковая картина мира - это сложившаяся давно и сохранившаяся доныне национальная картина мира, дополненная ассимилированными знаниями, отражающая мировоззрение и мировосприятие народа, зафиксированная в языковых формах, ограниченная рамками консервативной национальной культуры этого народа» (Пименова,2005.С.17)
Следует понимать, что языковая картина - это ограниченная картина, поскольку язык не может передать всех концептов, существующих в сознании народа. Кроме того, мышление не опосредуется языком, оно им выражается, фиксируется, овнешняется, что дает основание косвенно размышлять о том, каково было мышление народа в тот или иной период. Когнитивная и языковая картина мира, безусловно, связаны между собой. Языковая картина мира является вербальным выражением когнитивной.
2. Vogue magazine
2.1 Общая характеристика журнала Vogue
Журнал Vogue является золотым стандартом в мире моды. Vogue продвигает идею роскошного образа жизни уже более ста лет. В разные периоды истории целевая аудитория журнала менялась: либеральная элита (1920-ые), домохозяйки (1950-ые), женщины-работницы (1970-ые) и современные женщины, которым сложно дать какую-то определенную характеристику. (Serenity Stitchworks, 2012).
Vogue издается в 23 странах мира и является библией моды и культуры для миллионов преданных читателей. Самыми влиятельными в мире считаются четыре издания: Vogue US, Vogue UK, Vogue France и Vogue Italia. Они создают эксклюзивный контент каждого номера в отличие от остальных версий, которые могут использовать материалы «большой четверки» повторно. Американская и британская версии больше ориентированы на массовый рынок, в то время как французский Vogue является самым элитарным изданием. Согласно английской версии Wikipedia тираж журнала на 2011 год составляет 1, 2 млн. экземпляров.
Журнал был основан в 1892 году Артуром Балдвином Тюрнюром и был задуман как издание для элиты Нью-Йорка. Это был еженедельный журнал, адресованный исключительно мужчинам и женщинам высшего света. Реддинг стал первым редактором Vogue. Во время его руководства журнал не делал акцента на моде, Реддинг любил освещать темы о правах животных. (Serenity Stitchworks, 2012).
Руководство журнала не обращало должного внимания на рекламу Vogue, поэтому доход издания резко снижался. Эта ситуация изменилась, когда Конд Наст купилVogue в 1909 году. Позднее Наст основал свой издательский дом Condй Nast Publications, который сейчас владеет такими журналами, как Glamour, Allure, W, Self, GQ, Details, Elegant Bride, House and Garden, Domino, Lucky, Golf Digest, Architectural Digest и The New Yorker.
Наст превратил Vogue в эксклюзивный модный женский журнал. Он решил, что необходимо дорабатывать оформление обложек журнала. Со временем обложки Vogue стали чрезвычайно популярными и отражали различные направления в искусстве 20 века. (Serenity Stitchworks, 2012).
2.2 Контент
Первые выпуски Vogue содержали беллетристику, но затем ее исключили из журнала. Vogue печатал материалы о событиях светского общества, публиковал обзоры литературных новинок, художественных выставок, музыкальных концертов, театральных постановок, а также статьи о моде и стиле (Энциклопедия моды, 2012)
В сентябрьском номере 1916 года была напечатана первая реклама элитных товаров: Rolls-Royce, Burberry, Perrier.
В 1918 году в ходе Первой Мировой Войны британский Vogue опубликовал обращение главного редактора Эдны Чейз о том, что победа скоро придет и, несмотря на военные действия, кутюрье проводят Открытие Зимней Моды, как это было раньше.
1932 год ознаменован выходом фотографической обложки Vogue.
Во время Второй Мировой Войны в Vogue публиковались материалы о том, как встретить мужа с фронта, как распределить время между гостиной и кухней.
В 1953 году вышел в свет эксклюзивный номер британского Vogue, посвященный коронации Елизаветы II. В 1957 журнал впервые предложил работу молодым журналистам. (Энциклопедия моды, 2012)
К 60-м годам Vogue приобрел мировую популярность, став самым влиятельным изданием в мире моды. В 1981 году журнал освещал важное событие в жизни Англии: свадьбу принцессы Дианы и Чарльза. Vogue раскрыл Мадонну, говоря о ней как о культовой фигуре современности. В конце 80-х на обложке журнала появляется израильская модель, одетая в потертые джинсы и топ.
В 90-е годы на обложках Vogue появляются еще никому не знакомые Наоми Кэмпбелл, Синди Кроуфорд, Линда Евангелисту, Кейт Мосс, ставшие позднее знаменитыми супермоделями.
Сейчас в Vogue публикуются интервью с дизайнерами, мировые показы, материалы о красоте, здоровье, путешествиях, свадьбах, стиле (Энциклопедия моды, 2012)
2.3 Редакторы Vogue
Эдна Чейз
Эдна Чейз была главным редактором Vogue с 1914 по 1952 годы. Она стала редактором журнала, когда он переживал тяжелые времена и был на грани закрытия. Эдна превратила Vogue из небольшого издания о моде в успешный глянцевый журнал. Чейз была одержима светской жизнью, идеями хороших манер. Ее принадлежат слова, которые стали известными в мире моды: «Покажите платье!» (show the dress) (Энциклопедия моды, электронный документ (Энциклопедия моды, 2012).
Диана Вриланд
Диана Вриланд пришла в Vogue из Harpers Bazaar в 1963 и была главным редактором до 1971 года. Она вела колонку в Harpars Bazaar под названием «Why Don't You?» с 1937 по 1962 годы. Это послужило началом её карьеры в журналистике. Вриланд обладала исключительным знанием моды и стиля.
Занимая должность главного редактора Vogue, Вриланд сосредоточила внимание на молодежи и современных проблемах моды. Журнал продолжал открывать новых моделей, таких, как Сьюзи Паркер, Лаурен Хиттон, Пенелопа Три, Джин Шримптон (Serenity Stitchworks, 2012).
Вриланд имела страсть делать невероятно дорогие фотографии для журнала в разных странах: Индии, Египте, на Дальнем Востоке, что немного отделяло Vogue отчитателей, поскольку те находились в США. В конце концов, место Вриланд заняла Грейс Мирабелла сделавшая своей целевой аудиторией женщину-работницу.
Грейс Мирабелла
Грейс Мирабелла начинала свою работу в Vogue ассистентом в начале 50-х годов, однако смогла продвинуться по карьерной лестнице и в 1971 была назначена на пост главного редактора.
Подобные документы
Определения пола и гендера, подходы к изучению гендерных отношений и исторические предпосылки полового неравенства. Теории изучения гендерных характеристик, группы гендерных стереотипов. Гендерные роли и гендерные конфликты как социальные категории.
курсовая работа [65,9 K], добавлен 15.12.2011Предмет, объект и история развития гендерных исследований. Статус женщин, объяснение различий между мужчинами и женщинами. Понятие гендера в гендерных исследованиях. Проблемы гендерной социализации в современных социально-психологических исследованиях.
курсовая работа [59,8 K], добавлен 17.04.2014Комплексное внедрение гендерных знаний через систему образования. Уровень гендерной чувствительности, отношение молодежи к существующим стереотипам и факторы их формирования, выявление личностных ценностей, сравнение восприятия гендерных отличий.
реферат [23,8 K], добавлен 21.11.2009Сущность гендерологии и феминологии как научных дисциплин, этапы и предпосылки их развития. Количественные и качественные методы гендерных исследований. Развитие феминологии в России, концепция женского вопроса в общественной мысли второй половины XIX в.
учебное пособие [58,2 K], добавлен 25.10.2009Сущность и основные подходы к анализу гендерных стереотипов, возможности социологических исследований данной проблемы. Тенденции ролевого распределения во внутрисемейном взаимодействии. Распределение ролей в современной семье, влияющие на него факторы.
курсовая работа [40,8 K], добавлен 15.12.2014Основные слагаемые понятия "гендер". Феминность и маскулинность как основные формы гендерного самосознания. Объединительная парадигма в гендерных исследованиях. Социальное конструирование и феминистское движение. Проблема субъекта гендерных отношений.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 25.03.2010Триединая стратегия гендерной идентичности Губогло. Воспроизведение гендерно обусловленных ролей. Детерминанты гендерных различий продолжительности жизни в России. Воздействие моделей гендерного поведения, предлагаемых средствами массовой информации.
реферат [15,4 K], добавлен 21.11.2009Социальные образы мужчины и женщины и их влияние на качество супружеских отношений, особенности отражения в сознании современной молодежи. Социологические очерки гендерных отношений в белорусском обществе. Понятие и значение супружеской совместимости.
учебное пособие [2,0 M], добавлен 02.05.2014Сущность понятия "гендер" в историческом контексте. Особенности гендерной психологии и стереотипов восприятия. Исследование гендерных отличий у молодежи в отношении к браку и семейной жизни. Установки, предрассудки, дискриминации, социальные нормы и роли.
курсовая работа [135,6 K], добавлен 21.04.2016Роль гендерных стереотипов в формировании рекламного сообщения. Понятие "гендер" в контексте социогуманитарного знания. Влияние гендерных стереотипов на построение рекламного сообщения. Реклама в системе fashion-индустрии. Аспекты рекламы в начале ХХI в.
дипломная работа [3,2 M], добавлен 22.06.2017