Разработка индивидуального образовательного маршрута для обучающихся 10-11 классов

Определение особенностей индивидуализации, путем построения индивидуального образовательного маршрута обучения учащихся старшей школы, учитывающего их индивидуальные особенности. Роль учителя в процессе становления и реализации образовательного маршрута.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.07.2017
Размер файла 82,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

· «Путешествие по Франции» (страноведение и туризм)

Занятие проводят учителя гимназии с использованием УМК, рекомендованных Учебным отделом Посольства Франции в России на территории гимназии №1798. Также широко используются технологическая база гимназии и мультимедийные материалы, предоставляемые Учебным отделом посольства.

Выпускным испытанием считается подготовка и защита итоговой работы, согласно ранее установленным критериям, и по теме, ежегод?оопределяемой Учебным отделом Посольства Франции в России. Защита происходит в присутствии жюри, состоящего из представителей посольства, Французского Института в Москве, а также преподавателей лицея им. Дюма при посольстве Франции в России и преподавателей билингвальных отделений из других школ. Ученику, успешно справившемуся с защитой работы, выдается сертификат, соответствующий уровня В2 и принимаемый в университетах

Французской Республики.

Анализ билингвального языкового образования

Практика показывает, что для современного языкового образования требуются междисциплинарная интеграция, вариативность, многоуровневость, ориентация на межкультурный аспект овладения языком. Однако у билингвального образования есть и противники. Несмотря на явные плюсы двуязычного образования, оно имеет и свои минусы.

Рассмотрим более подробно положительные и отрицательные стороны БЯО.

Плюсы:

· билингвальное образование предоставляет возможность учащемуся или студенту чувствовать себя комфортно в полиязычном мире;

· обучение, выстроенное по принципу билингвального обучения - это возможность обучаться на одном из мировых языков, не покидая родную страну, а следовательно избежать потери связи с этнической языковой принадлежностью;

· обучение на двух языках позволяет расширить «рамки» мышления, учит анализировать;

· билингвальные программы разрушают языковой барьер, делая при этом учащихся более адаптированными к освоению других языков, совершенствует культуру речи, увеличивает лексический запас слов;

· обучение с использованием нескольких языков одновременно помогает развитию коммуникативных способностей, памяти, делает учащегося более гибким, толерантным, мобильным и раскрепощённым, а значит и более адаптированным к сложностям в сложном и многогранном мире.

Минусы:

· в некоторых ситуациях вместо языковой интеграции, человек, проходящий обучение по программе билингвального образования, на самом деле подвергается ассимиляции и теряет связь с родной культурой, что влечет за собой появление некоторого космополитизма и рассеивание знания языка;

· для корректной работы билингвальных программ, необходимо не только их грамотное составление, но и наличие профессионально- подготовленных кадров, отсутствие которых порождает образовательный брак, из-за которого за ученик-билингв имеет проблемы и с родным, и с иностранным языками.

Подводя итоги можно сказать, что, безусловно, билингвальное образование имеет намного больше плюсов, чем минусов, и чтобы поддержать данную тенденцию необходимо особенно деликатно и обдуманно относится к процессу обучения. Халатность и непрофессионализм способны уничтожить полностью все положительные моменты.

Подводя итог выше сказанному, следует отметить, что языковая культура, являющаяся неотъемлемой частью культуры человечества, в последнее время заняла особенно значимое место. На настоящий момент ни у кого не осталось сомнений в целесообразности грамотно-поставленного лингвистического образования, ведущего к созданию более высокой культуры.

“Учащиеся всем ходом занятий приучаются не скользить по привычным им явлениям родного языка, а подмечать разные оттенки мысли, до сих пор не замеченные ими в родном языке. Это можно назвать преодолением родного языка, выходом из его магического круга”.

По утверждению многих специалистов, вполне овладеть родным языком

- т.е. оценить все его возможности, - можно, только изучая какой-нибудь иностранный язык. Все познается в сравнении, а единообразованиие языка и мышления не позволяет нам отделить мысль от путей ее выражения. Билингвальное языковое образование предоставляет нам возможность сравнить и через сравнение открывать разнообразные способы выражения как в иностранном, так и в родном языке.

1.3.3 Международные экзамены

Курсы по подготовке к международным экзаменам. Согласно положениям Болонской декларации, целью которой является установление европейской зоны высшего образования, по итогам завершения обучения, выпускники высших учебных заведений должны иметь возможность применять свои знания не только на территории своей страны, но и за рубежом.

Помимо этого Конституция РФ и закон об образовании дает свободу выбора высшего учебного заведения, то есть выпускник может выбрать как вуз находящийся на территории страны, гражданином которой он является, так и вуз находящийся за рубежом.

Однако, для поступления в зарубежное высшее учебное заведение выпускник должен быть готов к тесту на владение языком для подтверждение своей компетентности. Данный тест обязателен для всех иностранных абитуриентов.

На сегодняшний день существует альтернативный способ подтвердить уровень знания иностранного языка. Многие страны предоставляют возможность получить сертификат, подтверждающий уровень владения языком, не покидая родной страны.

TOEFL, GMAT, FCE, ZMP, DELE, CILS - международные дипломы, подтверждающие знания иностранных языков, аккредитованные министерством и являются международными документами. Являются эквивалентами ТРКИ (теста по русскому языку как иностранному).

Язык

Экзамен

Описание

Английский язык

GMAT (Graduate Management Assessment Test)

Тест оценивает не только знание английского языка, но и математические и аналитические способности кандидатов на зачисление в бизнес-школы (обучение по программе программы MBA)

FCE Certificate English)

(Firstin

Тест рассчитан на подтверждение уровня Pre-Advanced / Upper- Intermediate или B2 (Европейская шкала уровней). Предполагает уверенное пользование английского языка с целью общения, ведения деловой переписки, чтение неадаптированной литературы и просмотр англоязычных фильмов без перевода. Данный сертификат принимается некоторыми университетами Великобритании в качестве вступительного испытания. Является одним из наиболее популярных кембриджских экзаменов.

CAE (Certificate in

Тестирование,

направленное

на

Advanced English)

подтверждение уровня владения языком Advanced 2 или C1. Кандидат способен свободно общаться на английском языке, использовать его в учебных и рабочих целях, вести деловые переговоры. Большинство британских вузов, а также некоторые работодатели принимают сертификат CAE в качестве подтверждения высокого уровня владения языком.

Немецкий язык

ZMP (Zentrale

Тестирование рассчитано на

Mittelstufenprufung)

кандидатов со средним уровнем

владения немецким языком. При

положительном прохождения

данного экзамена, выдаваемый

сертификат международного образца

принимается работодателями

государственного и частного сектора

и некоторые немецкие высшие

заведения в качестве подтверждения

уровня владения языком.

ZOP (Zentrale

Данный экзамен рассчитан на

Oberstufenprufung)

подтверждение высокого уровня

владения немецким языком

кандидатом.

При положительном прохождения

данного экзамена, выдаваемый

сертификат международного образца

принимается работодателями

государственного и частного сектора и все немецкие высшие заведения в качестве подтверждения уровня владения языком.

Итальянский язык

CILS

Тестирование разработано для

(Certificazaione di

определения уровня владения

Italiano come Lingua

иностранным языком как

Straniera)

иностранным. Сертификат,

выдаваемый при успешной сдачи

экзамена, является официальным и

международным. Экзамен имеет 4

уровня сложности:

CILS1 (Pre-Intermedio (IT3)) -

Подтверждает начальный уровень

владения итальянским языком -

общение в быту.

CILS2 (Intermedio (IT4)) -

Свидетельствует о достаточном

уровне владении итальянским

языком; позволяет обучаться в

италоязычных учебных заведениях.

CILS3 (Avanzato 1 (IT5)) - Фиксирует

высокий уровень владения

итальянским языком; необходим для

проживания и трудоустройства в

Италии.

CILS4 (Avanzato 2 (IT6)) -

Устанавливает уровень владения

итальянским языком как носителя.

Испанский язык

D.E.L.E. (Diploma de espanol como lengua extranjera)

Официальный международный экзамен для тех, кто изучает испанский язык как иностранный. При успешной сдаче экзамена выдается диплом, подтверждающий результаты.

1. C.I.E. (El Certificado Inicial de Espanol) - подтверждает начальный уровень владения испанским языком необходимый для общения в бытовых ситуациях.

2. D.B.E. (El Diploma Basico de Espanol) - свидетельствует о достаточном уровне владения испанским языком для произведения свободного общения в повседневной жизни и ситуациях, не требующих знания узкоспециальной лексики.

3. D.S.E. (El Diploma Superior de Espanol) - свидетельствует о высоком уровне владения испанским языком, позволяющим употреблять сложные лексико-грамматические

конструкции и предполагающим знание лингвокультурологических традиций испанского языка.

Французский язык

DELF (Diplфme d'Etudes en Langue Franзaise)

Международный экзамен, подтверждающий уровень навыков устной и письменной речи. Имеет 4

уровня сложности.

Несомненный плюс прохождения экзамена DELF состоит в получении официального диплома, срок действия которого не ограничен

DALF (Diplome Approfondi de Langue Francaise)

Один из основных международных тестов для определения уровня владения французским языком, свидетельствующий о высоком уровне овладения и подтверждающий умения его использования в различных ситуациях бытового и делового общения, а также в научной сфере. Данный сертификат принимается в качестве вступительных экзаменов по французскому языку в большинстве высших учебных заведений Франции, а также облегчает процесс приема на работу во франкофонных странах.

TCF (Test de connaissance du francais)

Тестирование рассчитано на подтверждение уровня владения языком. Данный сертификат действителен 2 года с момента сдачи и требуется для приема на работу или обучения во франкоязычных странах

Для успешной сдачи международных экзаменов необходима целенаправленная подготовка к ним. Для осуществления данного вида подготовки существуют специализированные курсы.

Первостепенная задача курсов состоит не столько в новых знаниях, сколько подготовка к особому формату экзамена и нестандартным для учащегося требованиям. Помимо этого специальные техники, применяемые в процессе подготовки, позволяют довиться наилучшего результата.

Курсы по подготовке к международным экзаменам могут проводить как специализированные организации, так и школы.

Рассмотрим более подробно подготовку к экзаменам по французскому языку.

Среди организаций, занимающихся подготовкой к сдаче экзамена DELF/DALF и TCF, лидирующую позицию занимает Французский Институт (Institut Francais). Высокая эффективность обеспечивается благодаря следующим двум факторам:

Во-первых, Французский Институт - это та организация, которая занимается организацией и проведением экзаменов на всей территории России, а, следовательно, способна предоставить своим студентам самую актуальную информацию касаемо самого экзамена и его прохождения.

Во-вторых, многие из преподавателей являются и экзаменаторами, а это значит, что кандидатам намного проще сдать устную часть, так как они общаются с уже знакомыми людьми и привыкли к их манере речи.

Подготовкой к экзамену типа DELF занимаются некоторые московские школы. Так, на базе ГБОУ гимназии №1798 «Феникс» на протяжении нескольких лет успешно проводится подготовка к экзаменам уровня Prim A1.1

- B1. Занятия проводят преподаватели гимназии на территории учебного заведения, опираясь на материалы, рекомендованные для подготовки Учебным отделом Посольства Франции в России, и методики, направленные на наиболее эффективную подготовку к экзамену. Несмотря на то, что такие занятия не способны полностью снять все вопросы, касающиеся проведения экзамена,

учащиеся испытывают меньше стресса на моменте подготовки, так как занимаются со знакомыми преподавателями.

1.3.4 Культурные центры и библиотеки

На территории Москвы работают посольства множества стран мира. Несомненно, первоочередная задача посольств и их работников это выполнение дипломатической функции, помощь гражданам и организация своей страны, выдача виз и т.д. Однако, помимо этого посольства являются представителями культуры своей страны, практически все посольства курируют работу своих культурных центров в России.

Культурные центры предоставляют возможность посетить лекции об истории страны или придти на встречу с известными людьми, дают возможность выучить иностранный язык за символическую плату или вовсе бесплатно. Наиболее весомым аргументом является качество обучения: преподаватели работающих на курсах при посольстве зачастую являются представителями других государств и соответственно носителями иностранного языка.

Немецкий культурный центр имени Гёте

Гёте - Институт представляет собой учреждение культуры Германии, чьи отделения расположены во многих странах мира

Деятельность института направлена на продвижение немецкого языка за рубежом и увеличение количества точек соприкосновения в области культуры на международном уровне. Институт обладает последней актуальной информацией об общественной жизни, культурной сфере и политических движениях Германии, он дает объективное представление о немецкой реальности для всего мира. Культурные и образовательные программы института направлены на поддержание международного диалога, способствует культурному обмену, и развивают гражданское общество и международную мобильность. Институт на протяжении 60 лет является партнером для тех, кто желает познакомиться с Германией, немецким языком и культурой, формируя доверительные отношения между странами. На территории России Гёте - Институт представлен в Москве, Санкт-Петербурге и Новосибирске. Институт активно занимается осуществлением важных внешнеполитических задач в сфере образования и культуры, помогает изучению и преподаванию немецкого языка не только как значимого средства коммуникации, но и как инструмента к познанию немецкой культуры и получению образования в немецкого говорящих странах. В рамках поддержки общеевропейских инициатив направленных на изучениях в школах нескольких иностранных языков, институт проводит работу по внедрению современных форм преподавания.

Институт поддерживает организацию открытых информационных площадок, на которых формируется общественное мнение. Такими площадками являются читальные залы и сами центры немецкого языка. Такие пространства направлены на обмен опытом молодежью и поддержание мобильности молодежи в Европе.

Институт Сервантеса

Институт Сервантеса был создан в 1991 году правительством Испании. Цель работы Института является преподавание испанского языка и распространение испанской и латиноамериканской культуры.

Институт имеет более 40 представительств на 4 континентах, главное из которых расположено в родном городе писателя Алькала-де-Энарес (Мадрид).

Институт занимается организацией экзаменов и выдачей свидельств и официальных дипломов, направленных на подтверждение уровня владения языком, проведением курсов по подготовки преподавателя испанского языка и по испанскому языку, а так же поддерживает деятельность испанистов и проводит различные культурные мероприятия вместе с другими учреждениями. Институт Сервантеса в Москве сотрудничает с галереями театрами музеями издательствами и многими другими культурными учреждениями, как русскими, так и латиноамериканскими и испанскими.

Программа культурных мероприятий, предлагаемых Институтом Сервантеса в Москве, достаточно разнообразна. Многие мероприятия

организованны при участии не только государственных, но и частных организаций Испании стран латинской Америки и России. Институт стремится приобщить любителей испанского языка не только к культурному наследию испаноязычного мира, но и познакомить с современными тенденциями в областях науки и творчества.

Важнейшей задачей Института является установление прочного диалога с Российской культурой. На регулярной основе Институт проводит встречи с исследователями, художниками, писателями, организуют семинары и коллоквиумы, устраивают курсы лекции и мастер классы, посвященные различным областям культуры.

Итальянский Институт культуры

Итальянский институт имеет достаточно широко развитую сеть в мире. На пяти континентах работает порядка 90 Институтов, которые стали местом встречи ученых, деятелей культуры и искусства, граждан не только Италии, но и других стран мира, желающих поддерживать связь с итальянским миром.

Итальянский Институт культуры в Москве занимается распространением итальянского языка и культуры в России. Организовывая различные культурные мероприятия, распространяющие идеи, культуру и науку, Институт предоставляет возможность посещать курсы по итальянскому языку, которые проводят непосредственные носители, позволяет пройти международный экзамен на уровень владения языком, а также приглашает на всевозможные мероприятия в областях культуры.

Обширный спектр мероприятий обеспечивается за счет сотрудничества Института с выставочными пространствами, театрами, кинотеатрами, концертными залами и т.д.

Институт является не просто носителем «классический» итальянской культуры, он также занимается продвижением современного образа Италии, поддерживая при этом идеи и инициативы, направленные на становление межкультурного диалога, базирующемуся на принципах демократии и международной солидарности.

Американский центр

Американский центр в Москве является самым обширным и «старым» пространством американской культуры. Центр был основан в 1993 году и представлял собой совместный проект России и Соединенных штатов, направленный на предоставление открытой и сбалансированной информации обществу об Америке.

Американский центр создан по принципу большой общественной библиотеки. Пространство центра условно разделено на два больших сектора: читальный зал и детский уголок, но помимо этого на его территории находятся лекционный зал, полностью оснащенный для проведения конференций, телемостов и т.д. В Американском центре собрана огромная коллекция англоязычных изданий: 8 тысяч книг, журналов, DVD и CD, которые можно не только изучать в читальном зале, но и взять на дом.

Регулярно Центр проводит около 40 мероприятий

Британский Совет

Британский Совет является международной организацией, которая представляет Великобританию в сфере образования и культуры.

Британский Совет был основан в 1934 году правительством Великобритании и изначально работал как благотворительная организация. Сейчас Совет способствует установлению дружеских контактов между представителями Великобритании и других стран.

В России Британский Совет работает с 1992 года. Совет занимается различными проектами в сфере образования и английского языка, а также искусства и совместно с партнерами из России и Британии организует обширную программу культурно-образовательных мероприятий. Основная цель работы Совета заключается в развитии доверительных отношений и понимания между народами всего мира. Совет сотрудничает с представителями области искусства Великобритании и совместно с культурными организациями России проводят творческие мероприятия. Также Британский Совет проводит

массу мероприятий в области образования, направленных на активный обмен опытом и установление двустороннего диалога.

Французский Институт

Французский Институт в России совместно с отделом по сотрудничеству и культуре Посольства Франции организуют множество мероприятий, способствующих установлению крепких связей между французскими и российскими культурными центрами. Французский Институт также занимается организацией стажировок, проведением международных экзаменов, устраивает всевозможные конференции и курсы. Программа мероприятий рассчитана как на широкую публику, так и на более специализированную аудиторию. Всероссийская Государственная Библиотека Иностранной Литературы имени М.И. Рудомино

На сегодняшний день библиотека представляет публичное заведение широкого гуманитарного профиля и выполняет роль международного культурного центра. В стенах библиотеки проводятся встречи представителей различных стран, конфессий, народов, культур и языков. Также на территории библиотеки проводятся мастер-классы, беседы с носителями языка, показ аутентичных фильмов.

1.3.5 Элективные курсы и факультативные занятия

Преобразования, произошедшие в сфере Российского образования, способствовали рождению принципиально нового типа дифференцированного обучения - элективные курсы.

Элективный курс представляет собой, согласно переводу с латыни, обязательный курс по выбору учащегося. Элективные учебные предметы - это обязательные для посещения выбранные предметы в перечне дисциплин данного обучающего профиля для ученика старшей школы.

Функции и задачи элективных курсов:

Обеспечить освоение на более продвинутом уровне одного из учебных предметов, являющегося профильным, или его раздела;

· Предоставить возможность освоения смежных учебных дисциплин на основе межпредметных связей (например, «История искусств»);

· Обеспечить более «продвинутое» освоения одной или нескольких дисциплин из перечня базовых учебных предметов (например, электив по французскому языку «Деловой французский»);

· Сформировать навыки и умения совершения определенного действия, направленного на решение практически важных задач;

· Обеспечить беспрерывность работы по профориентации ученика;

· Обеспечить осознании возможностей и путей осуществления выбранного жизненного пути;

· Предоставить возможность удовлетворить познавательные интересы, подготовить к решению жизненно значемых проблем (например, элективы

«Моя семья: правила игры», «Риторика - основы ораторского мастерства», «Человек и общество: психологические основы коммуникации», «Кто я? Узнаем себя сами»);

· Способствовать получению учащимися образовательных результатов для результативного продвижения на рынке труда (например, электив «Деловой французский язык»).

Элективные курсы отвечают следующим требованиям:

· ученик должен иметь выбор из нескольких дисциплин;

· перечень элективных курсов должен меняться минимум 2 раза в год;

· наполнение элективных предпрофильных курсов должно:

представлять учащимся способы деятельности, необходимые для результативного освоения программы по определенному профилю той или иной профессии (например: работа с источниками, анализ текстов, проведение опыта), содержать материал, являющийся дополнительным, не выходящим в рамки школьной программы (практикумы, эксперименты и т.д.).

Курсы по выбору способствуют обеспечению вариативности в стенах школы, в рамках параллели или одного класса, то есть они обеспечивают реализацию принципа индивидуализации и актуализируют учения. Именно на реализацию данной идеи направлен механизм элективных курсов.

В приблизительном учебном плане для непрофильного обучения (универсального) среднего (основного) общего образования также имеются курсы по выбору, ориентированные на имеющиеся условия и образовательные запросы учащихся и их родителей. Это сделано для организации профильного обучения по некоторым дисциплинам базового учебного плана.

Количество дисциплин в качестве курсов по выбору, имеющихся в рамках профиля, должно быть больше по сравнению с тем числом курсов, которые учащийся должен выбрать для себя на определенном этапе обучения.

Общеобразовательное учреждение самостоятельно выносит решение о содержании и несет ответственность проведение курсов по выбору в порядке, определенном учредителем.

Основываясь на типовых учебных программах, возможно самостоятельно составить авторские программы или модифицировать уже существующие программы элективных курсов.

Факультативный курс или факультативный предмет согласно переводу - это необязательный учебный предмет (курс) по выбору, изучаемый в образовательной организации учащимся.

Сравнение элективных и факультативных курсов

1. Цель факультативных занятий заключатся в «углублении знаний, развитии интересов, способностей и склонностей учащихся, их профессиональное самоопределение».

2. Цели элективных курсов схожи, однако они подвергаются конкретизации в зависимости от ориентированности каждого курса.

Сходство:

· Отсутствие определенных государственных стандартов и государственного контроля итоговых результатов их изучения. Помимо этого, многие авторы элективных курсов не советуют применять пятибалльную систему, являющуюся традиционной в России, для оценки работы учащихся на занятиях. Общеизвестно, что и на факультативных занятиях не принято оценивать знания и умения учащихся в рамках традиционной системы оценивания.

· Содержание и факультативных, и элективных курсов выходит далеко за рамки учебных дисциплин, преподаваемых в школе, и не должны дублировать их наполнение.

· Факультативы и элективы выбираются учащимися самостоятельно согласно их интересам и предпочтениям.

Различия:

1. Факультативные предметы - это необязательные учебные занятия для всех обучающихся; элективные предметы - обязательны для всех учащихся конкретной образовательной организации как образовательный компонент учебной программы, выбираемые каждый учащимся самостоятельно.

2. Факультативные курсы представляют собой программы, которые рассчитаны на весь учебный год (минимум - 34 ч). Элективный курс может представлять программы различного диапазона продолжительности: от ограниченного диапазона продолжительности (от 6-8 ч) до широкого диапазона (до 72 ч), рассчитанного как на один-два месяца, так и на одну четверть или одно полугодие. Таким образом, элективные курсы могут иметь кратковременный характер, в отличие от факультативных курсов.

3. Как правило, факультативные курсы находятся вне основной сетки занятий и проводятся на 7-8ом уроками или же в свободный от занятий день. Элективные курсы, как компонент основного плана, входят в сетку учебных часов и ведутся наравне с другими уроками.

4. Учащимся одного класса или одной параллели классов может быть предоставлен один единственный факультатив по одному предмету. Число элективных курсов, поскольку их выбирают все ученики индивидуально и продолжительность курсов различна, должно быть значительно больше. Основываясь на нормативных документах и научно-методической литературе, минимальное число элективных курсов составляет минимум 2-3 курса в профильном обучении.

2. Возможности использования дополнительных путей образования как части индивидуального образовательного маршрута на примере обучения иностранным языкам

2.1 Анализ индивидуальных особенностей учащихся и разработка рекомендаций по дополнительному образованию

Долгое время считалось, что индивидуальный маршрут обучения может быть предложен лишь детям с особенностями: одаренным детям; детям, имеющим проблемы со здоровьем, или не имеющим возможность посещать учебное заведение на регулярной основе из-за труднодоступности или по причине участия в различных спортивных или культурных мероприятиях.

Однако в 2012 году Министерством образования был утвержден новый федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования, который вводил два очень существенных изменения в классическую модель обучения.

Первое изменение - введение профильного принципа обучения в старшей школе.

Второе изменение предусматривает введение индивидуального образовательного маршрута каждого школьника.

Основываясь на новом ФГОС, ученикам предоставляется возможность самостоятельно формировать индивидуальный план обучения, который должен включать обязательные учебные предметы (дисциплины из обязательных учебных областей) и общие предметы, обязательные для всех учебных планов.

В процессе написания данной работы, мы рассматривали возможности дополнительного образования, как части ИОМ, на примере двух учащихся 10 класса ГБОУ Гимназия №1798 «Феникс».

Ученик Анна К. - девушка 15 лет.

С Анной была проведена индивидуальная беседа, в ходе которой ей задавались вопросы, касающиеся ее личных качеств, поведения на уроках, занятий вне школы, пожеланий по будущему месту учебы и о предпочтениях относительно будущей профессии.

Анна выражала достаточно четкое видение своей будущей профессии. Она хочет работать в области международных отношений. Она считает, международное сотрудничество и дипломатия не только перспективные сферы развития, но и немаловажный пункт жизни современного общества. Именно общественная важность данной профессии подтолкнула ее к решению связать свою жизнь с дипломатической сферой.

Ученица рассматривает варианты поступления в такие вузы как МГИМО, МГУ, РУДН и Дип.Академия. Она узнала о них от своих родителей, как о наиболее престижных, именитых и влиятельных университетах России в области международных отношений.

Анна выделяет в себе такие положительные личные качества как настойчивость, любопытство, адекватность в оценке ситуации и открытость к чужой точке зрения. Также она отмечает застенчивость перед новыми людьми, как свою слабую сторону, с которой она старается бороться, участвуя в театральных постановках.

Учителя дают ей положительную оценку, нередко ставят ее в пример, отмечают ее работоспособность, отзывчивость, усердие и целеустремленность.

Основываясь на ее ответах, характеристике учителей и личных наблюдениях, мы можем сделать вывод, что для Анны характерны настойчивость, усидчивость, очень высок уровень самоконтроля. Она осознает степень ответственности за принимаемые на данном этапе решения.

По общим показателям в школе необходимо отметить, что она отличница, активный участник различных школьных мероприятий, призер всевозможных олимпиад, а также член кружка журналистики и актер театральной французской студии.

Несмотря на ее высокие результаты в учебной сфере и хорошие отношения с учителями, отношения с одноклассниками вполне стабильны и имеют позитивное направление: ее не считают «батаном» и «подлизой». Ее характеризуют как яркого и веселого человека.

Помимо кружков, учащаяся посещает элективные курсы. Ее курс по выбору - «Деловой французский» (курс рассчитан на 2 полугодия).

Также учащаяся проходит обучение по программе билингвального образования и в 10 классе она изучает такие дисциплины как: «История Франции» и «География Франции».

Несмотря на ее ярко выраженную направленность на французский язык, выяснилось, что она также посещает курсы английского языка для развития своих коммуникативных навыков, увеличения словарного запаса и преодоления языкового барьера.

Учитывая способности и интересы Анны К., ей были даны следующие рекомендации:

1. Подготовиться и сдать международные экзамены типа DELF и TOIFL.

Школа предоставляет возможность пройти подготовку к сдаче экзамена уровня В1 на этапе 10 класса школы. Сертификат об успешном прохождении данного экзамена не только подтверждает достаточно высокий уровень владения языка, но и позволяет продолжить обучение в зарубежных университетах, а также принимается некоторыми российскими вузами вместо внутреннего вступительного экзамена по языку. К тому же, факт посещения билингвального отделения, диплом, об окончании которого дает возможность обучаться во французских учебных заведениях, является дополнительным стимулом для получения данного сертификата.

2. Посещение лекториев в культурных центрах и институтах.

В Москве большое количество пространств, на которых проводятся встречи с носителями языка, представителями культурной и политической сферы. К сожалению, как выяснилось, Анна ни разу не была на таких мероприятиях в силу незнания об их доступности и в целом о возможности их посещения.

Мы предложили Анне для ознакомления афишу мероприятий, проходящих во Французском Институте, который проводит различные встречи на постоянной основе, а также посоветовали посетить коворкинги, например в Hard Rock Cafe на Арбате по субботам, где собираются носители и изучающие французский, английский, испанский, немецкий, итальянский, китайский, русский языки. Знакомства, приобретенные на таких встречах, могут перерасти в дружбу и, впоследствии, можно будет видеться вне рамок коворкингов.

3. Самообразование

Посещение различного рода курсов и занятий является несомненным плюсом, однако, нельзя забывать о роли самообразования в процессе обучения.

Исходя из высокого уровня ответственности, присущей ученице, самообразование является идеальным вариантом для расширения ее знаний и получения желаемого результата. Наиболее простым и доступным и простым путем самообразования являются книги на иностранном языке, в особенности классические произведения, как хранители опыта предыдущих поколений и источники различного рода информации как актуальной, так и исторической.

Еще одним доступным и интересным способом самообразования можно назвать всевозможные видеоролики, как обучающего характера, так и несущие информацию совершенно иного рода. Различные блоги, которые ведут носители языка, являются отличным источни?ом актуального представления, как о составе языка, так и об элементах повседневной жизни.

Разнообразные публицистические издания освещают официальную точку зрения, принятую в государстве, а так же являются образцом современного «идеального» языка и « справочником» неологизмов. Говоря о «глянцевых» изданиях можно отметить их передовую позицию в представлении более специфических и правильных выражений.

Однако, загвоздка заключается в труднодоступности иностранных изданий на территории нашей страны.

Анна зарекомендовала себя как ученика, способного проделать достаточно объемную самостоятельную работу, ответственно подходить к собственному образовательному процессу и заинтересованного в его продуктивности и успехе. Именно такое отношение к собственному образовательному процессу позволило, в основном, дать рекомендации преимущественного рекомендательного характера и оказываться минимальное внешнее влияние на желание учащейся получать дополнительное образование из различных внешкольных источников.

Ученик Кирилл А. - юноша 16 лет. Кириллу также были заданы вопросы о том, как он может охарактеризовать себя, каким он видит свое будущее учебное заведение, в какой сфере он бы хотел себя реализовать.

В начале интервью был достаточно замкнут и с недоверием шел на контакт, в отличие от Анны, но в процессе беседы нам удалось установить, что он достаточно серьезно настроен на поступление в высшее учебное заведение с физико-математическим уклоном. На первом месте для него находить университет имени Баумана. Его заинтересовала данная сфера в связи с тем, что его старший брат является студентом именно этого университета, и Кирилл с энтузиазмом смотрит на возможность также учиться в «Бауманке».

Учителя отзываются о нем, как о прилежном и исполнительном ученике, умеющим взглянуть на проблему под другим углом, предложить нестандартное решение, найти наиболее рациональные пути и указать на недостатки той или иной системы или идеи.

Анализ индивидуальной беседы и отзывов учителей, а также личные наблюдения за работой Кирилла на уроках позволяют сделать вывод, что он проявляет высокую заинтересованность к учебе, усидчив и трудолюбив. Его желание заниматься точными науками продиктовано достаточно развитым логическим мышлением, которое позволяет ему не только находить обоснованные решения, но и строить собственные теории и предположения, основываясь на полученной информации и имеющихся фактах.

Говоря об отношениях с одноклассниками, следует отметить его некоторую отстраненность от своих сверстников, поскольку образ его мышления несколько отличается: он интересуется более «взрослыми» вещами, которые его товарищи считают скучными и наоборот: увлечения друзей для него проявление ребячества и пережитки детства.

Также удалось узнать, что учащийся посещает дополнительные занятия (факультативы) по физике и математике, а также записан в кружок по робототехнике и сам занимается авиамоделированием.

Несмотря на его равнодушие к языкам, у него достаточно хороший уровень владения как французским, так и английским языками. Ему легко дается усвоение грамматических структур, запоминание новых слов и перевод незнакомой лексики, основываясь на моделях словообразования и уже знакомых ему словах.

На момент беседы Кирилл не имел четкого представления, для чего ему нужен иностранный язык, ведь выбранная им дальнейшая область деятельности направлена в совершенно другую сторону. Осознание целесообразности того или иного действия для него является одним из основных стимулов к работе.

После индивидуальной беседы с Кириллом, в которой мы пытались разобраться в необходимости знания иностранного языка, мы пришли к выводу, что иностранный язык просто необходим в условиях современного мира. Знание иностранного языка позволит не только коммуникатировать с иностранными специалистами, но и в первую очередь даст возможность поступить в одно из зарубежных высших учебных заведений или проходить там практику.

Исходя из индивидуальных особенностей Кирилла А., нами были ему предложены следующие рекомендации:

1. Подготовка и сдача международного экзамена на уровень владения языком

Так же, как и Анне К., мы посоветовали пройти подготовку и сдать международный экзамен на уровень владения языком, руководствуясь тем, что данный сертификат дает право получать образование за рубежом. Для Кирилла такая возможность может быть достаточно актуальной ввиду наличия большого количества предложений о стажировках и программ, предусматривающих параллельное обучение в российском и иностранном вузах.

Кирилл способен подготовиться к экзаменам подобного формата не испытывая особых затруднений, т.к. понимание структуры экзамена не представляет серьезных трудностей, а достаточное количество знаний и четко отработанные навыки полностью покроют необходимый уровень владения языком.

2. Участие в видео конференциях и встречах с носителями иностранного языка.

Несмотря на четко выраженное непонимание смысла посещения культурных центров, мы порекомендовали ознакомиться с их программой мероприятий. По итогам ознакомления с афишей, Кирилл был удивлен, обнаружив не только встречи с деятелями культуры, но и с представителями научной среды, преподавателями зарубежных университетов и крупных компаний, имеющих свои филиалы по всему миру.

Он-лайн конференции и лекции позволяют «побывать» и послушать доклады именитых ученых, даже если само мероприятие проходит за многие километры. Отдельным плюсом таких конференций является возможность не только послушать, что говорит докладчик, но и задать ему вопрос и получить сразу же ответ. Потенциально, Кирилл может иметь возможность поговорить напрямую с теми учеными, чьи работы он изучал по книгам и опубликованным статьям.

3. Самообразование

В качестве элемента самообразования Кириллу было предложено начать ознакомление с терминологией на иностранном языке и статями научного характера в оригинале (если статья написана на французским или английском языках). Это поможет не только улучшить умение апеллировать иноязычной терминологией, но и поможет лучше понять идею автора, поскольку перевод статей подобного характера может вносить ошибки из-за расхождения в коннотации термина.

Кирилл является представителем так называемого «математического склада ума», поэтому привлечение его к процессу самообразования вне рамок точных наук потребовало от нас некоторых усилий, заключавшихся в пояснительных беседах. Однако, после полного осознания важности дополнительных путей языкового образования, Кирилл демонстрировал ответственное отношение к процессу самообразования и нуждался больше в консультативных встречах по возникающим вопросам, нежели в мотивирующих мероприятиях.

2.2 Трудности реализации рекомендаций и их решение

В процессе реализации предложенных направлений дополнительного образования, Анна столкнулась с некоторыми трудностями, которые потребовали моей помощи.

Наибольшее затруднение, к нашему удивлению, вызвало посещение различных культурных мероприятий и коворгингов. Несмотря на высокую социализацию ученицы, ей не хватало моральной подготовки посетить данные мероприятия. В ходе личной беседы мы выяснили, что затруднение вызывает боязнь возрастной разницы между ней и остальными участниками, и в особенности это касалось разговорных клубов.

Для преодоления данного препятствия мы посетили несколько мероприятий совместно, после чего Анна стала чувствовать себя более уверенно и спокойно. Она приобрела друзей по коворкингу и на последующие встречи ходила вместе с ними. По отзыву ученицы, разговорные клубы стали для нее настоящим открытием и она будет с удовольствием их посещать исходя не столько из практической значимости, сколько из личного интереса, поскольку это возможность пообщаться с интересными людьми со всего света.

Как мы и предполагали, еще одна трудность возникла в поиске публицистических изданий на языке в Москве. Некоторые выпуски журналов и газет можно найти в культурных центрах, однако на дом их забрать нельзя, а приобрести просто негде.

Для решения данной проблемы мы обратились к сети Интернет. Многие издание на сегодняшний день, в век высоких технологий, имеют собственные сайт, где выкладывают статьи, которые печатаются в выпуске, а также дают возможность изучить архив на несколько лет. Такая возможность позволила нам находить статьи, посвященные знаковым мировым событиям, изучать точки зрения того дня, сравнивать с итоговыми, сегодняшними мнениями, обсуждать и формулировать нашу собственную точку зрения, исходя из фактов прошлых лет и информации, которой мы обладаем сегодня.

Еще одним интересным фактом стало то, что Анна начала интересоваться историей, хотя до этого не выражала особого рвения. Как удалось установить, интерес к событиям прошлого у нее пробудила классическая литература на иностранном языке: она заинтересовалась реалиями прошлых столетий, бытом людей, событиями, которые изменили не только жизнь отдельно взятых персоналей, но и мира в целом.

Несмотря на непродолжительный период нашего наблюдения за Анной, мы имеем возможность отметить, что она начала делать более осознанные выводы, строить причинно-следственные связи, понимать возможные последствия того или иного события. Помимо этого, она начала знакомиться с национальными особенностями граждан разных стран мира, понимать их образ мышления, научилась смотреть на вопрос под другим углом.

На момент наших занятий она проходила подготовку к международному экзамену на уровень владения французским языком DELF B1, и впоследствии сдала его на достаточно высокий балл.

На наш взгляд, Анна - очень целеустремленная и настойчивая личность, наделенная достаточно незаурядным умом, способная добиться поставленной цели, поэтому вариант ИОМ как основного учебного плана для нее предпочтителен, в виду того, что она сможет посвящать больше времени профильным дисциплинам, но, что немаловажно, не в ущерб остальным предметам.

Из трудностей, с которыми мы столкнулись в процессе реализации путей дополнительного образования, предложенных Кириллу А., необходимо отметить первоначальное непонимание целесообразности изучения иностранного языка.

Как мы упоминали ранее, для Кирилла жизненно необходимо осознание цели и причины совершения того или иного действия. Без конкретного фундаментального обоснования практической пользы, Кирилл, в некоторых ситуация сделает то, о чем его просят, однако, касательно учебного процесса, это не возымеет должного эффекта, поскольку он не запомнит информацию дольше, чем она ему нужна для завершения действия. Поэтому понадобилось провести несколько индивидуальных бесед для того, чтобы пояснить необходимость владения иностранными языками в условиях современного мира.

Относительно рекомендаций, которые были даны Кириллу, он не испытывал особых затруднений ни в процессе подготовке к международному экзамену на уровень владения DELF B1, ни в самообразовательных занятиях. Как уверенный пользователь сети Интернет, ученик без труда нашел конференции, которые вызвали у него живой интерес и в которых он захотел поучаствовать.

Говоря об ознакомлении с терминологией на иностранном языке, Кирилл поступил достаточно взросло, на мой взгляд, - он не стал искать справочники в Интернете, а записался в библиотеку Бауманского института, где есть доступ к специализированной литературе, в том числе и на иностранном языке.

На протяжении нашего наблюдения за образовательным процессом Кирилла, мы имеем право отметить его невероятную работоспособность и очень высокий уровень интеллекта, в сочетании с полным пониманием того, что происходит вокруг него. Исходя из этого, можно сделать вывод, что он достаточно грамотно определил путь своего дальнейшего профессионального развития и можно также предположить, что он добьется определенных успехов в выбранной им сфере деятельности.

Заключение

Подводя итоги проделанной работы можно смело утверждать, что современные условия жизни требуют от выпускников профильной подготовки, основанной на учете индивидуальных особенностей и интересов и, и максимального раскрытия их умственных и творческих способностей. В ходе исследования изучались возможности дополнительных путей образования, применяемых в рамках индивидуального маршрута обучения, предлагаемых старшеклассникам для развития своих способностей.

Цель работы достигнута, задачи решены.

Авторами данной работы были изучены нормативно - законодательная база, методическая и психолого-педагогическая литература, которые позволяют утверждать, что вопрос индивидуализации образования является актуальным и заслуживает внимания специалистов как одно из перспективных направлений в специалистов.

Также, мы рассмотрели роль учителя в процессе составления и реализации индивидуального образовательного маршрута, и, исходя из полученной информации, можем смело говорить, что роль педагога крайне важна при данной форме образования, поскольку учитель является не только носителем и передатчиком знаний, он также выполняет роль наставника и советника по самым разным вопросам и сферам деятельности ученика.

На основании методической и психолого-педагогической литературы, мы разобрали этапы проектирования индивидуального образовательного маршрута, учитывающего индивидуальные особенности школьника. Также мы провели интервьюирование учителей, позволившее нам познакомиться с их опытом работы по программам индивидуального образовательного маршрута и узнать о трудностях, имеющих возможность возникнуть при реализации маршрута.

Мы изучили возможности дополнительного образования, которое возможно получить не только в стенах школы, но и за ее пределами.

Авторы провели индивидуальные беседы с учащимися, показавшие высокую ответственность за свою будущую профессию направленность на развитие сильных сторон, позволяющих добиться ощутимого успеха.

Взяв во внимание результаты исследований, авторы разработали практические рекомендации по путям дополнительного образования как части индивидуального образовательного маршрута по иностранному языку для двух старшеклассников.

Данное исследование позволило сделать следующие выводы:

1. Несмотря на затруднения, которые могут возникнуть, ИОМ является наиболее перспективным направлением развития педагогике и методике, поскольку социальный заказ направлен на индивидуализацию образования и получение специалистов не широкого профиля, а знатоков своего дела.

2. Можно смело утверждать, что дополнительное образование способствует развитию индивидуальных способностей старшеклассника и выявлению его сильных сторон, однако для достижения результата необходима совместная работа ученика, учителя и родителей.

3. Индивидуальный образовательный маршрут и виды дополнительного образования требуют новых исследований, поскольку с каждым годом появляется что-то новое, что необходимо вводить в активное использование в процессе обучения, а не отделять нововведения и традиционное образование.

Авторы данного исследования отдают себе отчет, что кратковременность исследования не позволяет изучить все возможности дополнительного образования как части индивидуального образоавательного маршрута, чем более, что в данном случае, исходя их специфики предмета, мы изучали только формы дополнительного образования, связанные с иностранными языками (французским и английским), в то время как, наверняка есть и другие возможности для более широкой профориентации.

Тем не менее, результаты данной работы могут быть интересны для учителей и родителей, поскольку современные требования к выпускнику старшей школы как к будущему абитуриенту и работнику заключаются в профильноориантированности и направленности на определенные виды деятельности, являющиеся предпочтительными и наиболее продуктивными для каждого конкретного школьника.

На мой взгляд, необходимо расширять материальную базу дополнительного образования, и делать это не только в крупных городах, таких как Москва или Санкт-Петербург, но и давать доступ к информации и возможностям отдаленным регионам посредствам сети Интернет, телевидения, расширения библиотечных структур, создания мультикультурных центров.

Библиография

1. Александрова, Е. Еще раз об индивидуализации старшеклассников/ Е. Александрова //Воспитательная работа в школе. - 2008. - №6. - С. 27 - 46.

2. Александрова, Е. Индивидуализация образования: учиться для себя / Е. Александрова /Народное образование. - 2008. - №7. - С. 243 - 250.

3. Артемова, Л.К. Образовательно-профессиональный маршрут старшеклассников: проблемы, пути реализации/ Л.К. Артемова

//Профильная школа. - 2008. - №6. - С. 47 - 54.

4. Буряк В.К. Самостоятельная работа учащихся. -- М.: Просвещение,1994.

- С. 257.

5. Божович Л.И. Этапы формировавия личности в онтогенезе. -- М.: 1979. - С. 2 - 15.

6. Бондаревская Е.В. Смыслы и стратегии личностно-ориентированного воспитания // Педагогика. -- 2001. -- № 1. - С. 17 - 24.

7. Вершинин В.Н. На принципах самообразования // Открытая школа. -- 2002. - №5. - С. 18 - 34.

8. Владимирская О.Д. Самообразование: пять шагов. Спб.: Просвещение, 2006. - С. 210.

9. Глушенкова, А.В. Диагностика учебных умений и навыков (из опыта работы школы по формированию индивидуальной траектории воспитания и развития старшеклассников) / А.В. Глушенкова // Директор школы. - 2008. - №4. - С.73-77.

10 .Декина, Н.П. Карта выбора индивидуального маршрута обучения / Н.П. Декина // Завуч. - 2004. - №6. - С.46-47.

11 .Казакова Е.И. Диалог на лестнице успеха. / Казакова Е.И., Тряпицына.

А.П. - СПб, 1997.

12 .Куприянова Г.В. Образовательная программа как индивидуальный образовательный маршрут. //Индивидуализация в современном образовании: Теория и практика. - Ярославль, 2001. - С. 21 - 25.

13 .Логинова, Ю.Н. Понятия индивидуального образовательного маршрута и индивидуальной образовательной траектории и проблема их проектирования // Биб-ка журнала «Методист».-2006.-№9.-С.4-7.

14 .Макотрова Г. В. Индивидуальная программа развития старшеклассников в условиях профильного обучения / Г. В. Макотрова // Школьные технологии. - 2008. - №6. - С.104-108.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.