Анализ поэтики текстов и композиций рок-коллективов
Поэтика и проблематика текстов музыкальных коллективов сибирской рок-волны. Метафизичность и алогизм как основа поэтического искусства рок-коллективов. Исследование свойственных им художественных приемов и принципов построения текстовой системы.
Рубрика | Литература |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.06.2017 |
Размер файла | 120,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Исследуя связь русской рок-поэзии с классической русской литературой, А.В. Лексина отмечает важность и значимость, и сакральность образа А.С. Пушкина для рок-поэтов88. Однако, в рамках сибирской рок- школы, данное утверждение крайне спорно: обращаясь к поэтике К. Рыбьякова, мы можем заключить, что фигура А.С. Пушкина воспринимается им по большей степени, сатирически: «Это Пушкин, или Гоголь. / Черт их разберет, постылых»89, аналогичным образом им воспринимается и творчество поэта в этой же песне: «Тятя, наш любимый невод мертвеца на берег тянет…»: данном случае, мы имеем дело с отсылкой на стихотворение «Утопленник», 1825 г. Иными словами, обращение к персоне, образу А.С. Пушкина, действительно, имеет место быть, однако контекст и коннотация, скрывающаяся за этим обращением, отнюдь не сакральная, а, скорее, комическая и издевательская.
Обращаясь к темам заимствований, стоит отметить, что для представителей сибирской рок-школы данный приём крайне частотен. Под текстуальные, ритмические, образные и концептуальные заимствования попадают как классические, так и созданные современниками автора произведения. По большей части, коннотация заимствованных текстуальных фрагментов несёт в себе негативную или нейтральную семантику, ритмические же заимствования исполняют сугубо утилитарную функцию: служат дополнительным маркером наличия заимствований текстуальных. Обращаясь к «чужому» слову в своих текстах, представители сибирской рок- волны дополняют его, зачастую, не оставляя от первоначального варианта вложенного в него оригинальным автором смысла или намеренно искажая его. Проще говоря, заимствования в поэтике сибирских рок-групп служат для общекультурного насыщения поэтического текста, а также музыкальной аранжировки (в случае заимствования аккомпанемента или ритмики текста); что, в свою очередь, позволяет исследователю и реципиенту лучше понять поэтику автора, а также его личностное мировоззрение.
3.3 Текстологические редакции произведений представителей сибирской рок-волны
Анализируя вопрос творческой эволюции представителей сибирской рок-волны, мы можем отметить, что, опираясь на различные текстологические редакции песен, нам становится доступным проследить процесс творческого становления и выработки индивидуальной, самобытной поэтики авторов, в контексте ранее написанных песен. Данный подход интересен, в первую очередь тем, что при внесении в композицию тех или иных редакций, с последующим её изданием, порождает музыкальную и текстуальную вариативность, в рамках которой мы можем проследить на конкретных примерах изменения идиостиля автора.
Обращаясь к творчеству рок-поэтов сибирской волны, можем установить, что внесённые редакции (как музыкальные, так и текстологические) в музыкальный альбом обязывают автора выпустить его переиздание, в котором и будут отражены изменения, в редких случаях - внедрения изменённых композиций в новый альбом.
Так, например, в сравнении композиций Е. Летова «Боевой стимул» 1988-го90 и 198991-го годов записи мы видим заметное усиление мотива телесности, отмеченного в текстологической редакции:
Как видим, из таблицы №8, текстологическая редакция куплета затронула лишь третью строку. Однако в последнем примере мы видим заметное усиление тропа: нерождённые на свет слипаются, выражая всеобщую идею вины. В отличии от первой редакции, где лирический герой произносил прямую речь, в поздней - неизменённая прямая речь в тексте была приписана другим героям. Сделано это было для усиления творческого посыла: если изначально лирический герой сам был готов умереть за тезис о том, что после Христа невиновных быть не может, то в поздней редакции этот тезис высказывали уже безвинно погибшие.
Другим примером творческой эволюции Е. Летова, раскрытой в текстологической редакции текстов может служить композиция «И снова темно» (первая редакция - 1987 г., альбом «Некрофилия», вторая редакция - 1989 г., альбом «Русское поле экспериментов»). В первой редакции мы наблюдаем лексико-семантический деконструктивизм: «Кажется, похоже на то, / Кажется, возможно, слегка. / Может быть, оно - не совсем. / Стало быть, кажись, пронесло…». В данной редакции единственным конкретным выражением мысли является припев: «Кто-то влез на табуретку, / На мгновенье вспыхнул свет - / И снова темно», выражающий разочарование в попытке изменить политический курс страны -в перестройку. Поздняя же редакция характеризуется большей конкретикой и политизированностью:
«Гитлер истерично вопил, / Трумэн Хиросиму взрывал. / Сталин миллионы давил, / Ленин в мавзолее вонял». Как мы видим из приведённого примера, тезис о разочарованности перестройкой был подкреплён мотивом всеобщей обречённости, который можно сформулировать следующим образом: «так было всегда», где под словом «так» подразумевается - всегда. В данном случае мы говорим уже не только о разочаровании в перестройке, а о разочаровании в жизни.
Говоря о текстологических редакциях в творчестве К. Рыбьякова, стоит отметить, что, как и в случае с Е. Летовым, они (текстологические редакции текстов) напрямую отражают изменения в идеостиле автора с течением
времени. Например, композиция «Аргонавты» имеет множество редакций, мы же обратим внимание лишь на официально изданные в альбомах: 1997- го92 и 2008-го93 годов. При анализе текстов данных песен, мы можем заключить, что в последующих редакциях текст всё более склонялся к метафизичности, например: «Есть маленькие радости в суровую годину» и «Циклопам не лежится в ухоженных могилах» или «Классические профили, языческие силы» и т.д.
Похожая ситуация и с композицией «Мрамор», первая редакция которой была записана в 1996-м94 году, последняя же - в 2008-м95. Однако, в отличие от ранее рассмотренного нами текста, изменения были основаны на усилении лексемы «мотылёк»: «Мы растворимся призрачным мотыльком» (в первой редакции) и «Нас пожирает Хронос, как мотыльков» (в последней). Как видим, в первом случае, данная лексема подчёркивает лёгкость; метафизичность, как таковая, практически отсутствует, т.к. слово «призрачный» употреблено в метафорическом значении. Во второй же редакции, изначальная семантика лексемы «мотылёк» приобрела иное значение - слабости и ничтожности. Достигается подобный эффект изображением древнегреческого божества, олицетворяющего время. Как и в случае с Е. Летовым, с различными текстологическими редакциями усиливается конкретика мысли, однако К. Рыбьяков, при этом усиливает и мотив метафизичности. В отличие от первого варианта приведённой выше строки, второй - более конкретен, он отражает беспомощность человека, изображённого в образе мотылька, перед не щадящим его временем, представленным в образа Хроноса.
Считаем важным отметить тот факт, что при анализе текстологических редакций текстов К. Рыбьякова, в более поздних вариантах мы видим большую склонность автора к выбору не только метафизических, но и философских тем и концептов в творчестве, выражающемся в использовании соответствующих лексем и образов.
Обращая внимание на сроки, в рамках которых меняется мировосприятие поэта, мы можем заключить, что при более продолжительных сроках между выходом первого варианта текста и его последующей редакцией, различия между ними будут, скорее всего, более значительные. Связан данный факт, как с политическим и историческим контекстом, так и с продолжающимся творческим становлением личности автора, т.е. с совокупностью внешних и внутренних факторов, непосредственно влияющих на авторское мировосприятие в целом и, как следствие, на его поэтику в частности.
Анализируя особенности различных текстологических редакций рок- музыкантов сибирской волны, необходимо заключить, что каждая осознанная текстологическая редакция (в данном случае считаем необходимым оговориться, что именно осознанная, т.к. случайное изменение, сделанное, например, на концерте в виде оговорки - не всегда является осознанным) текстов служит отражением изменённой, со временем или под давлением каких-либо обстоятельств, картины мира автора. В таком случае, значимость текстологических редакций представляет собой творческое переосмысление автором собственных текстов. Однако нельзя утверждать однозначно, что текст, подвергшийся той или иной авторской редакции, стал априори каноничным. Считаем важным отметить, что при соблюдении нижеперечисленных условий оба (или более) текстов могут являться равнозначными:
· заглавие текста не стоит в сильной позиции - не является заглавием альбома в той или иной редакции (или изначально оба варианта текста стояли в сильной позиции - заглавии);
· концертное или альбомное исполнение нескольких вариантов песен примерно одинаковое по количеству;отсутствие семантической связи текста в новой редакции с иными (новыми) композициями в альбоме.
Подводя итоги, отметим, что творчество представителей сибирских рок-групп представляет собой крайне разнородное явление. Подобное обстоятельство способствовало созданию уникальных рок-коллективов, не имеющих аналогов на момент создания. Тому поспособствовало множество причин:
· личность основателя и лидера группы (безусловно, самая важная причина)
· специфическая, во многом экстравагантная позиция рок- коллективов - акционность (например, приём конртденацификации или телесности);
· уникальные заимствования.
Также считаем, что советскую и российскую рок-культуру необходимо анализировать не только с позиции социологии, культурологии и музыковедения, но и с позиции филологического знания, т.к. ранее мы уже установили, что ведущим понятием для отечественного рока является слово, т.е. текст. Помимо этого, важно отметить, что рок, по своей сути, явление синтетическое, воплощающее в себе черты, как фольклора, так и литературы. Однако полностью отнести рок к одному из видов художественной деятельности не представляется возможным.3.4 Методическая часть.
Поднимая вопрос о научно-просветительском (дидактическом) аспекте в изучении советской рок-культуры в общем и сибирской рок-волны в частности, следует отметить, что данная тема представляется крайне узкоспециализированной и, как следствие, затруднительной для школьного преподавания. Связано это со следующими причинами:
· наличие обсценной лексики в творчестве рок- поэтов, что категорически не приемлемо для педагогической деятельности в школе;
· острая социальная и политическая окраска текстов, считаем подобное также не подходящим для дидактической работы с подрастающим поколением;
· девиантное поведение некоторых исполнителей, а также пропаганда асоциального поведения.
Однако стоит учесть тот факт, что не вся рок-культура характеризуется подобными определениями. Исходя из этого, предлагаем следующую концепцию педагогической деятельности педагога:
· модульность. Курсы или разовые занятия должны проводиться в качестве внеурочной деятельности;
· поколенческая преемственность. Учитывая средний возраст рок-музыкантов, считаем, что знакомство школьников с рок-культурой должно учитывать, в первую очередь, возраст учащихся. В целях лучшего усвоение школьниками основ мировоззрения рок-музыкантовпредлагаем начинать изучение рок-культуры с возраста от 16 лет (9 класс и старше);
· корректность. Учитывая вышеописанные проблемы при изучении рок-культуры в школе, считаем, что тексты и композиции, предлагаемые для усвоения школьникам, должны подбираться с учётом максимальной политической, социальной и этнической нейтральности (за исключением тех композиций, которые несут в себе умеренную антивоенную тематику);
· положительная социальная направленность. Так как одна из важнейших целей школьного воспитания - социализация и личностное развитие, то мы предлагаем давать для изучения наиболее полезные с точки зрения социализации и личностного развития школьника композиции. Исходя из этого считаем, что знакомить школьников с протестными настроениями в рамках рок- культуры необходимо, однако, помня о предыдущем пункте, напоминаем о корректности при выборе изучаемого материала;
· культурологический подход и метапредметность. Полагаем, что рок-культуру в школе необходимо изучать как культурное явление, предстающее в качестве субкультурного/контркультурного выражения. Школьникам необходимо разъяснить, что рок-культура не возникла на пустом месте, её появлению предшествовали множественные события. Для донесения подобной мысли, считаем необходимым использование различных
метапредметных связей, например, обращение к ранее изученному материалу на уроках истории, обществознания, русского языка и т.д. Подобный подход в изучении специфики рок-культуры даёт школьнику наиболее широкое и полное представление о том, какое место она занимает в современном культурологическом пространстве. Также считаем важным тот факт, что к 9-му классу школьником уже будет освоена большая часть школьной программы по ряду предметов, следовательно, понимание и усвоение материала, преподаваемого нами, будет наиболее оптимальным. Например, к концу 9-го класса школьники уже, по большей части, освоят историю XX века, как в рамках литературы, так и в рамках истории. Подобная ситуация сформирует в сознании школьника контекст эпохи, отчего изучение данной темы будет действительно полезным.
Исходя из всего вышеперечисленного, считаем, что для понимания основ поэтики рок-коллективов сибирской волны достаточно будет предоставить обучающемуся краткую справку об изучаемой эпохе (контекст), а также дать сравнение с другими рок- школами в СССР. Данная концепция поможет избежать пошлости и низменности в толковании темы рок-культуры, откроет школьнику важность и значимость слова и текста для рокеров, а также познакомит их с приемлемыми, с эстетической точки зрения, рок-композициями.
Заключение
Проблема поэтики и проблематики творчества представителей сибирских рок-групп 1980-х гг. представляется крайне малоизученной. На сегодняшний день научная дисциплина рокология сформулировала основные подходы к научному изучению текстов рок-композиций, однако выборочность исследователей в вопросах подбора изучаемого материала затрудняет составление наиболее полного представления об исследуемом нами периоде. Обращая внимание на сравнительно-сопоставительный анализ поэтики советских рок-музыкантов, мы можем заключить, что имеем дело с крайне неоднородным культурным явлением. Находясь в отдалённым от политического центра регионе, сибирские рок-музыканты не остались безучастны в политической жизни страны, выбрав основную форму своего творчества - протест. Однако, важно отметить, что их деятельность носит, в первую очередь, творческий, а не политический характер.
Данное исследование подтвердило выдвинутую гипотезу о самобытности и уникальности как в общекультурном, так и в филологическом плане творчества музыкантов сибирской рок-школы. Отдельно стоит отметить тот факт, что данное обстоятельство было сформировано как по причине личностных характеристик рок-музыкантов, так и по причине внешних обстоятельств - внутренней и внешней политики советского руководства, а также популярности западной рок-культуры.
При проведении исследования в данной работе были использованы труды филологов, социологов, историков, публицистов и т.д., а также ряд художественных произведений и фонограммы музыкальных композиций. Были уточнены такие понятия как «рок-клуб» («рок-лаборатория»), «фашизм как приём» и т.д. Также был сформулирован, обоснован и введён в лексикон термин «контрденацификация», являющийся одним из наиболее частотных в поэтике К. Рыбьякова. При анализе концептов и лексем в творчестве представителей сибирской рок-волны в ходе данной работы было выявлено отличие в их толковании не только между различными рок-школами, но и, в ряде случаев, внутри произведений рок-поэтов сибирского направления. В отличие от других рок-коллективов и рок-школ, представители исследуемого нами направления практически не попадают в поле зрения учёных.
Касаясь концептуальности в творчестве рок-коллективов, представленных в данной работе, следует отметить, что данный приём частотен, однако в каждом конкретном случае проявляется по-разному. Так, например, для творчества Р. Неумова основным концептом может служить его христианско-философская позиция; для Е. Летова наиболее частыми концептами выступают мотивы телесности и пошлости (при фактическом отсутствии эротизма); для К. Рыбьякова ведущим концептом в творчестве является метафизичность, формирующаяся через призму оккультизма и мистицизма и т.д. Отдельно стоит отметить, что творческая эволюция представителей сибирской рок-волны, окончательно сформировавшая к концу 1980-х гг. мировоззрение исследуемых нами рок-музыкантов, сопровождалась активными заимствованиями и рецепцией классической литературы и искусства. Данный факт свидетельствует о синтетичности сибирского рока как культурного и литературно-филологического явления.
Обращая внимание на разность точек зрения исследуемых нами рок- исполнителей, можно заключить, что самобытность и уникальность, установленная нами, характерна также и для ряда отдельных рок- исполнителей. Также важно отметить, что помимо явления самобытности для сибирского рока характерно и проявление экстравагантности, эпатажа.
Считаем важным уточнить, что понятия «сибирская рок-волна» или
«сибирский рок» представляются условными или по меньшей мере обобщёнными. Объясняется это, в первую очередь с тем, что в рамках сибирской рок-школы отсутствовали какие-либо музыкальные организации, рок-исполнители имели большую независимость и самостоятельность в творчестве, что и предопределило творческую идентичность, а также разность их поэтики. поэтика текст рок художественный
Так, например, К. Рыбьяков в большей степени склонен к историческому и эпическому формату мышления, проявляющемуся в различных реминисценциях и аллюзиях, наложенных, сквозь призму веков и тысячелетий, на день сегодняшний. Также для него характерно наиболее философское и глобальное видение мира, саморазрушение и безразличие окружающего К. Рыбьяков возводит в абсолют, восхищаясь им. В творчестве Р. Неумоева основным мотивом служит обращение к религиозной картине мира, в её каноничном православном виде. Для его миропонимания характерна следующая схема: люди (человеческая душа) - небо (божественная воля). Во многих своих композициях он строит повествование именно по данной концепции, донося тем самым до реципиента авторскую идею. Творчество Е. Летова тяготеет к абстракции деструктивности, выражающейся в низменной, обытовлённо-телесной лексики и образности. Его картина мира строится на оппозиции, враждебности личности и окружающего её мира в глобальном понимании. Аналогичным образом выражается основная творческая идея А. Струкова, с той лишь разницей, что враждебность окружающего Струковым представляется более на бытовом, локальном плане. Бытовые проблемы, согласно А. Струкову, не желают уничтожить личность, однако тяготят её.
Несмотря на разность подходов, общим мотивом в творчестве рок- поэтов сибирской рок-волны выступает мотив обречённости и безысходности. Он может быть сформулирован в различных вариациях: от воли божьей до изначального несправедливого мироустройства; однако в любом случае безысходность любой человеческой жизни - сквозная тема творчества сибирский рок-групп. Исходя из этого, считаем важным продолжать различные исследования как отельных рок-коллективов данного направления, так само понятие «сибирский рок» во всём его многообразии.
Отдельно стоит отметить тот факт, что сибирское рок-движение было не только фактически обделено мнением исследователей, занимающихся
проблемами рокологии, но и книгоиздателями. Большая часть
рассматриваемых нами текстов отсутствует в изданных сборниках песен, в то же время, множество текстологических редакций и широкий спектр переизданий авторами своих произведений требуют системного подхода к изучению текстов, заключающегося, в том числе, и в возможности исследователя иметь доступ ко всем вариантам редакций. Помимо данной проблемы, важно указать и на низкое качество многих вариантов аудиозаписей композиций рок-музыкантов сибирской волны, особенно это актуально, относительно записей начала 1980-х гг.
Считаем важным указать на то, что поэтика представителей сибирской рок-школы, являясь синтетичной и рецептивной, должна исследоваться как с точки зрения филологической науки (в рамках литературоведения, языкознания и фольклористики), так и с точки зрения музыковедения, социологии, культурологии, а также - театроведения (если объектом исследования является концерт). Иными словами, по нашему мнению, для полноценного, комплексного анализа и изучения рок-культуры, исследователю необходимо применять широкий методологический спектр приёмов и способов изучения данного явления. Также важным для филологической науки и, в частности рокологии, считаем факт признания необходимости дальнейшего наиболее комплексного изучения рок-культуры, т.к. считаем, что её понимание, в т.ч. как продукта своей эпохи, будет способствовать наиболее полному и точному пониманию социокультурных тенденций, явлений и процессов, имеющих место быть в нашей стране в последние десятилетия. Данное осознание также поспособствует корректному формулированию национальной доктрины социокультурной политики, в т.ч. молодёжной.
Список использованных источников и литературы
1) Авилова Е.Р. Телесность как основная универсалия авангардной модели мира (на примере творчества Егора Летова) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2010. №11. С. 172-177.
2) Арустамова А.А., Королева С.Ю. Урбанистическое сознание и русская рок-поэзия 1980-1990 гг.: к специфике воплощения // Русская рок- поэзия: текст и контекст. 2000. №3. С. 84-92.
3) Богатырева Н.Ю. «В институте, под сводами лестниц…». Судьбы и творчество выпускников МПГУ - шестидесятников. 2-е изд., дополн. М., Изд-во Прометей, 2013, 270 с.
4) Владимир Высоцкий. Стихи и песни / сост. Мага С. / М. 1989, 260 с.
5) Ворошилова М.Б., Чемагина А.В. Креолизованный текст в творчестве Егора Летова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2008. №10. С. 169- 174.
6) Гавриков В.А. Мифопоэтика в творчестве Александра Башлачева: дисс. канд. филол. наук.: 10.01.01. Бряск, 2007, 255 с.
7) Гавриков В.А. Переосмысляя аксиомы «Рокологии»: циклизация // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2014. №15. С. 6-17.
8) Григорьева Н.И. Эргоним как источник культурно-эстетической информации (на материале названий российских рок-групп) // Лингвокультурология. 2007. №1. С. 58-63.
9) Давыдов Д.М. Русская рок-культура и концептуализм // Русская рок- поэзия: текст и контекст. 2000. №4. С. 212-216.
10) Давыдов Д.М. Статус автора в русской рок-культуре // Русская рок- поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
11) Доманский Ю.В. Вместо заключения. О культурном статусе русского рока // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №3. С. 215-225.
12) Доманский Ю.В. Русская рок-поэзия: вопросы текстологии и издательская практика // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2002. №6. С. 97-103.
13) Доманский Ю.В. Русская рок-поэзия: проблемы и пути изучения // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
14) Доманский Ю.В. Русская рок-поэзия: текст и контекст, М. 2010, 228 с.
15) Доманский Ю.В. Циклизация в русском роке // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №3. С. 99-122.
16) Егоров Е.А. Особенности функционирования «Условных» образов в рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №4. С. 23-28.
17) Егоров Е.А. Проблема художественной целостности рок-произведения // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2002. №6. С. 114-118.
18) Жогов С.С. Концептуализм в русском роке («Гражданская Оборона» Егора Летова и Московская концептуальная школа) // Русская рок- поэзия: текст и контекст. 2001. №5. С. 190-201.
19) Зуриева В.И. «Неавторский» вариант циклизации в русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2003. №7. С. 50-54.
20) И. Гёте Фауст, М.: Мартин, 512, 2011. 512 с.
21) Иванов Д.И. Синтетическая модель рок-текста: структура и взаимоотношение компонентов // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2010.
22) Квятковский Г.Ю. Рок-культура как объект социологического исследования // Вестник ЧГАКИ. 2005. №1 (7). С. 82-91.
23) Козицкая Е.А. «Чужое» слово в поэтике русского рока // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1998. №1. С. 55-62.
24) Козицкая Е.А. Академическое литературоведение и проблемы исследования русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
25) Козицкая Е.А. Субъязыки и субкультуры русского рока // Русская рок- поэзия: текст и контекст. 2001. №5. С. 169-189.
26) Константинова С.Л., Константинов А.В. Дырка от бублика как предмет «Русской рокологии» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
27) Кормильцев И., Сурова О. Рок-поэзия в русской культуре: возникновение, бытование, эволюция // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1998. №1. С. 11-39.
28) Корчиснкий А.В. Песни Егора Летова: текст и перформанс // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2016. №16. С. 177-186.
29) Крылова М.Н. Рок-поэзия как современная форма существования поэзии: стилистические особенности текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2016. №16. С. 6-13.
30) Лексикон нонклассики. Художественно-эстетическая культура ХХ века. / Под ред. Бычкова В.В. М.: 2003. 607 с.
31) Лексина А.В. Танатология в русском роке // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2003. №7. С. 186-192.
32) Лётин Н.Ю. Мифопоэтический контекст поэзии Егора Летова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2011. №12. С. 195-204.
33) Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров, СПБ.: Азбука, 2014. 142 с.
34) Лотман Ю.М. Структура художественного текста. Анализ художественного текста, СПБ.: Азбука, 2015. 702 с.
35) Минералова И.Г. Анализ художественного произведения. Стиль и внутренняя форма. Учебное пособие. Изд-во Флинта, 2017, 256 с.
36) Невская Т. Н. Становление молодежной рок-культуры в СССР в конце 50-х начале 80-х годов XX века // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. №77 С. 343-349.
37) Нежданова Н.К. Антиномичность как доминанта художественного мышления рок-поэтов // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №4. С. 15-22.
38) Нежданова Н.К. Русская рок-поэзия в процессе самоопределения поколений 70-80-х годов // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1998. №1. С. 39-55.
39) Непомнящий Л.А. Рок-музыка современные мифы // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2012. №19-2. С. 82-88.
40) Нефёдов И.В. Изобразительно-выразительные возможности категории определённости-неопределённости в рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2005. №8. С. 180-187.
41) Нефёдов И.В. Имена собственные и их роль в создании смысловой многомерности рок-текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2007. №9. С. 68-76.
42) Нефёдов И.В. Семантическая характеризация личных местоимений в рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2003. №7. С. 208-213.
43) Никитина Е.Э. «Падение вверх» и самоубийство Бога в русской рок- поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2001. №5. С. 224-229.
44) Никитина Е.Э. Мотив барокко «Жизнь есть сон» в русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №4. С. 161-166.
45) Никитина О.Э. Доминанты образа рок-героя в русской рок-культуре // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2005. №8. С. 143-157.
46) Никитина О.Э. Рок-концерт как ритуальное действо // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2008. №10. С. 48-57.
47) Новицкая А. С. «Тошнота» Егора Летова. Анализ одного текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2014. №15. С. 271-273.
48) Новицкая А.С. Концепт веселья в творчестве Егора Летова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2011. №12. С. 204-208.
49) Новицкая А.С. Мотив возвращения в творчестве Егора Летова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2016. №16. С. 187-190.
50) Новицкая А.С. Основные этапы творчества Егора Летова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2013. №14. С. 172-180.
51) Пехарева М.В. Идиостиль Егора Летова с точки зрения глубины текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2014. №15. С. 251-259.
52) Пилюте Ю.Э. К вопросу о «Плохой» и «Хорошей» рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2013. №14. С. 34-41.
53) Пилюте Ю.Э. Типология культурного героя в русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2010. №11. С. 27-35.
54) Платон Государство, М.: Наука, 2005. 275 с.
55) Рыжова К.М. Название рок-группы в мотивной структуре рок-текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2007. №9. С. 34-44.
56) Свириденко Е.В. Текст и музыка в русском роке // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №4. С. 9-14.
57) Свиридов С.В. Альбом и проблема вариативности синтетического текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2003. №7. С. 13-44.
58) Свиридов С.В. Рок-искусство и проблема синтетического текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2002. №6. С. 5-32.
59) Сергеев Р.В. Молодежь и студенчество как социальные группы и объект социологического анализа // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 1: Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология. 2010. №1 С. 127-133.
60) Смирникова Е.В. Экзистенциальные основания отечественного рок- андеграунда 1980-х годов // Известия Самарского научного центра РАН. 2013. №2-2. С. 534-541.
61) Снигирев А.В. Обращение к имени как интертекстуальная доминанта поэзии Е. Летова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999.
62) Снигирева Т.А., Снигирев А.В. О некоторых чертах рок-поэзии как культурного феномена // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
63) Ступников Д.О. Вид через «Дырку от бублика» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №3. С. 3-6.
64) Ступников О.Д. Традиционная и авторская символика в современной поэзии (Юрий Курнецов и московские рок-поэты): дисс. канд. филол. наук.: 10.01.01. М., 2004, 212 с.
65) Сырица Г.С. Филологический анализ художественного текста. Учебное пособие, М.: Флинта-Наука, 2015. 341 с. Темиршина О.Р. Мифология голоса. Поэтологические метафоры в творчестве // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2014. №15. С. 274- 280.
66) Толоконникова С.Ю. Мифологические антиномии в русской рок- поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2000. №4. С. 154-160.
67) Толоконникова С.Ю. Русская рок-поэзия в зеркале неомифологизма // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
68) Трубина Л.А. Историческое сознание в русской литературе первой трети XX века: Типология, поэтика: дисс. д-ра. филол. наук.: 10.01.01. М., 1999, 328 с.
69) Черняков А.Н., Цвигун Т.В. Поэзия Е.Летова на фоне традиции русского авангарда (аспект языкового взаимодействия) // Русская рок- поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
70) Чумакова Ю.А. Концепция любви в поэтическом творчестве рок- музыкантов // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
71) Шадурский В.В. Русская рок-поэзия и художественный прием // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2002. №6. С. 123-129.
72) Шакулина П.С. Русский рок и русский фольклор // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
73) Шерстнёва Е.С. Кто сказал «Хой»? (специфика летовского интертекста) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2014. №15. С. 260-270.
74) Шидер М. Рок как часть целостного искусства // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2002. №6. С. 118-122.
75) Шостак Г.В. Егор Летов и Миша Панк: преемственность традиций (на материале альбома группы «РовнА» «Никак не называется») // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2016. №16. С. 191-200.
76) Щербенок А.В. Слово в русском роке // Русская рок-поэзия: текст и контекст. 1999. №2.
77) Эндрю Э. Стилистика рока, К.: Ника, 1993, 24 с.
78) Ярко А.Н. Вариативность рок-поэзии :на материале творчества Александра Башлачёва: дис. канд. филол. наук.: 10.01.08. Тверь, 2008, 213 с«Попс» («Некрофилия, 1987 г.) В ваших мозгах жиреет попс, В ваших пальцах ржавеет сталь, В ваших ж…х гниёт морковь, А в ваших лёгких летает моль.
Приложение
Под каблуками хрустит сверчок, Враги народа бредут в ночи.
Под нашими ногами земли клочок, Стремительно тает под напором мочи.
Какая попсня, Вырубите на х…
В ваших мозгах жиреет попс, В ваших мозгах жиреет попс, В ваших мозгах жиреет попс, В ваших мозгах жиреет попс,
«Плевать я хотел на советский рок» /
(«Разбойное нападение на необитаемый остров», 1989 г.)
Они лезут ото всюду со своей паршивой попсой, Кичливо воркуя, что им, якобы, не нравится строй.
С квадратными глазами они ищут что-то там между строк. Плевать я хотел на российский рок!
Рок в рог, пацифиста, Ништяк - вперед! А за окнами, между тем, крепчает жара.
Наступает сентябрь - значит скоро начнется война.
Поигрались и хватит - давно уже вышел срок. Плевать я хотел на российский рок!
Рок в рог, пацифиста, Ништяк - вперед!
И звери строятся в очередь, чтобы попасть к нам на стол. А подвальные крысы, молча, грызут наш пол.
А мы все смотрим на небо, словно китайский пророк.
Плевать я хотел на российский рок!
Рок в рог, пацифиста, Ништяк - вперед!
«Лес» («Всё идёт по плану», 1988 г.)
Стой и смотри, стой и молчи- Асфальтовый завод пожирает мой лес. Моё горло распёрло зондом газовых труб, Мои лёгкие трамбуют стопудовым катком
Лицом с размаху в вашу грязь, С разбега задом в ваше дерьмо!
Стой и смотри, стой и молчи- Асфальтовый закон затыкает мне рот, Социальный мазут заливает мне глаза,
Урбанический хохот в мой искусанный мозг.
Лицом с размаху в вашу грязь, С разбега задом в ваше дерьмо!
Стой и молчи, стой и смотри
На распухшие норы промышленных труб. И раскалённый зевок национальных вещей, Асфальтовый завод пожирает мой лес.
Лицом с размаху в вашу грязь, С разбега задом в ваше дерьмо!
Асфальтовый закон затыкает мне рот, Асфальтовый завод пожирает мой лес, Асфальтовый закон затыкает мне рот, Асфальтовый завод пожирает мой лес,
«Колыбельная» («Так закалялась сталь», 1988 г.)
Положили немало жизней
В жертву важным экспериментам, Строя каторги и каналы,
Всё во славу святым заветам. Затоптали сырую землю
Ради каменных постаментов, По указке своих всевышних
Уничтожили пол-Европы...
«Геринг» («Аномалии и извращения», 1994 г.) (по фонограмме) А у нас никогда и не было дома,
У нас был лишь город Тюмень,
А вернее, большая и злая деревня.
И мы по ней гуляли, по магазинам по винным, А ещё вели светские беседы сленгом и матом…
Как завещал нам наш дедушка Геринг… А, выходя на воздух, мы смотрели,
Как падают листья, и какие-то добрые люди
Нас долго пинали ногами, а сундук с мертвецом взорвался, Когда его дружно открыли.
Эх, вперёд по бездорожью, безденежью и разгильдяйству! Как завещал нам наш дедушка Геринг…
А у нас никогда и не было Бога,
У нас был лишь дедушка Горький, Только он не давал нам денег, Чтобы купить себе остров
Или, хотя бы, крышку для гроба….
Как завещал нам наш дедушка Геринг… А ещё мы желаем в Стокгольм,
Да за нобелевскими деньгами! И когда открываются окна,
Мы подолгу смотрим на Запад! Но никто из нас не взорвётся, Мы будем сгнивать в своей яме.
А кто-то любит смотреть вслед птицам, А кто-то любит стрелять вслед зайцам…
Как завещал нам наш дедушка Геринг…
«Город» («Тюмень сити», 1989 г.) (по фонограмме) Твой нежный город, он сгнил дотла,
Он оставляет на твоем лице следы вина.
И старость, добрая, как смерть, Несет тебе дневной обед,
А ты устал, тебе б вздремнуть, Тебе б заснуть на тонну лет… Оттяжки нет.
И ветер тащит сгнивший бред И нет монет,
И вообще, как в декабре.
Ты ждешь, как выстрел, Новый Год, Как чудо, в средние века.
И кормишь радостью гостей, Тех, что пришли убрать тебя. А вечер в грязь замесит снег, Зловеще свиснет за окном,
А ты все ждешь, все говоришь И открываешь теплый дом, Чтоб выйти вон,
Чтоб вновь наткнуться на облом, Чтобы потом
Вновь полюбить свой мертвый дом…
Твой нежный город сгнил дотла, Покрылся плесенью закат, Устало тащишься домой,
Но держишь форму, как парад. А по ночам все тот же сон,
Все тот же ненадежный рай
И ты живешь, как отступление - Куда-нибудь сбежать.
Он за окном,
Его ты держишь на потом, И чужаком
Ты смотришь здесь на все кругом.
Твой нежный город. Он сгнил дотла,
В нем отражается, как в зеркале - похмелье и зима. И старость, добрая, как смерть,
Несет тебе покой и свет,
А ты устал, тебе б вздремнуть, Тебе б заснуть на тонну лет.
Оттяжки нет.
И ветер тащит сгнивший бред. И нет монет.
И вообще, как в декабре.
«Нож в спину» («Конфронтация в Москве», 1988 г.) (по фонограмме) Я в этом городе жил
И носил в кармане кастет, Иначе я был бы бит, Иначе я был бы бит.
И я в этом городе жил,
И очень любил «Назарет», Иначе я был бы бит, Иначе я был бы бит.
Я в этом городе жил, Стараясь не знать много слов. Иначе я был бы бит,
Иначе я был бы бит.
И я в этом городе жил, Стараясь давать табло, Иначе я был бы бит, Иначе я был бы бит.
Пока вам нужен был только мой яд В гомеопатических дозах любви, Но вам понадобился именно я,
И вы получите нож в спину. Нож в спину- это как раз буду я! Нож в спину- это как раз буду я!
«Союз» происходит от слова «боюсь»,
«Союз» происходит от слова «убьюсь»,
«Союз» происходит от слова «убью».
Пока вам нужен был только мой яд В гомеопатических дозах любви, Но вам понадобился именно я,
И вы получите нож в спину. Нож в спину- это как раз буду я! Нож в спину- это как раз буду я!
«Моя северная страна» («Конфронтация в Москве», 1988 г.) (по фонограмме)
Детство было...Чёрт с ним, с детством. Детство страдало изобилием сладостей - Реализованным правом каждого.
Прямо из детства в лабиринты заводов. Кубический метр чистого воздуха, Своеобразная поэзия лозунгов, Квадратные дюймы общей жилплощади, Плечом к плечу - в бесконечную очередь.
О! Моя северная страна! Моя северная страна!
От болезни слепой убеждённости, Иммунитетов необходимости.
Год за годом «вперёд, без прошлого», Утешаясь долгом и ложью.
Магический пепел любовного голода, Зимой атрофия застывшего города, Как закоченелые пальцы у горла, Печальные лица плацкартных вагонов.
О! Моя северная страна! Моя северная страна!
В этой стране не принято плакать,
Здесь каждый день выпускается столько Войной закалённого сталепроката,
Что сталиных хватит надолго. Квадратные дыры тюремных коридоров, Железные вены военных кордонов, Кровавая пена столетних раздоров, Литые круги перекошенных ртов.
О! Моя северная страна! Моя северная страна!
«Всё идёт по плану» («Всё идет по плану», 1988 г.) Границы ключ переломлен пополам,
А наш батюшка Ленин совсем усоп,
Он разложился на плесень и на липовый мёд.
А перестройка всё идёт и идёт по плану, А вся грязь превратилась в голый лёд, и всё идёт по плану.
А моя судьба захотела на покой,
Я обещал ей не участвовать в военной игре, Но на фуражке на моей серп и молот, и звезда. Как это трогательно - серп и молот и звезда!
Лихой фонарь ожидания мотается, и всё идёт по плану
А моей женой накормили толпу, Мировым кулаком растоптали ей грудь,
Всенародной свободой растерзали ей плоть, Так закопайте её во Христе - ведь всё идёт по плану!
Один лишь дедушка Ленин хороший был вождь, А все другие остальные - такое дерьмо,
А все другие враги и такие дураки,
Над родною над отчизной бесноватый снег шёл. Я купил журнал «Корея» - там тоже хорошо, Там товарищ Ким Ир Сен, там то же что у нас, Я уверен, что у них, то же самое - и всё идёт по плану.
А при коммунизме всё будет з…сь,
Он наступит скоро - надо только подождать. Там всё будет бесплатно, там всё будет в кайф, Там наверное вообще не надо будет умирать,
Я проснулся среди ночи и понял, что - Всё идёт по плану.
«70 лет Октября» («Делай с нами,делай как мы,делай лучше нас», 1989 г.) Траурное месиво - траурный венец,
Кафельным покрытием стелется земля, Облизнулись жадные сухие языки,
Новых новосёлов ждёт архипелаг ГУЛАГ.
Ленин, Сталин, Маленков, Хрущёв, Брежнев, Андропов, Черненко, Горбачёв.
Эхо обещаний шуршит да под кроватью, Полные овраги побеждённых навылет,
Мы снова поперхнулись комочком свободы
И поспешно притворились такими же, как все.
Ленин, Сталин, Маленков, Хрущёв, Брежнев, Андропов, Черненко, Горбачёв.
Это-безопасность движения на месте, Это-очевидность научных наблюдений, Это-прогресс боевого святотатства,
Это-непогрешимость государственной машины.
Ленин, Сталин, Маленков, Хрущёв, Брежнев, Андропов, Черненко, Горбачёв.
«Здорово и вечно» («Здорово и вечно», 1989 г.)
Прожектор перестройки освещает перестройку, Строитель коммунизма обожает коммунизм, Сотрудник КГБ одобряет КГБ,
Любая правильная пуля любит свой пулемёт.
Партия - ум, честь и совесть эпохи!
Здорово и вечно! Здорово и вечно!
В чугунных городах царит бетонная свобода, В отважных головах распоряжаются плакаты, Инерция заведует послушными телами,
А нас нет, нас нет, нас нет, нас нет!
Партия - ум, честь и совесть эпохи!
Здорово и вечно! Здорово и вечно!
Щедро громыхнули государственные гимны, Тихо догорели нелитованные книжки,
Грянули над миром триумфальные салюты, Щёлкнула под ногтем уничтоженная вошь!
Партия - ум, честь и совесть эпохи!
Здорово и вечно! Здорово и вечно!
Обещает быть весна долгой, Ждёт отборного зерна пашня, И живём мы на земле доброй,
Но нас нет, нас нет ,нас нет, нас нет!
«Азартные игры Магриба» («Памяти Дика», 1997 г.) (по фонограмме) Если я пожелтею и китайцем безумным стану,
Разнесутся по свету перья непонятных народу песен.
И тогда дух Ли Бо похмельный в мою дверь поутру заглянет, Не скудеют вина запасы, значит, долго мы будем вместе.
Значит, долго мы будем рядом бороздить винила изгибы. Легкий пепел в мой череп ляжет и останется там до бури,
Мы с тобою пойдем победно по истлевшим от времени книгам. Мудрецы не живут сегодня, мудрецы прошлым летом уснули.
А на рассвете я превращусь в серебристый дым, Я превращусь в виноградный сок,
Нам пустота будет домом родным.
А в волшебных песках Магриба магрибинцы играют в кости, Им безумно везет сегодня, они выиграли полмира.
Не осталось в карманах денег, и в душе не осталось злости, На тарелках лоснятся финики, из них в тело вливается сила.
Отведи меня в чистое поле и разбей мне голову камнем, По холодной земле червями расползутся ненужные мысли.
Если мы не умрем сегодня, то и завтра из пепла не встанем, Пусть заполнятся безразличием наших душ пустые канистры.
А на рассвете я превращусь в серебристый дым, Я превращусь в виноградный сок,
Нам пустота будет домом родным.
«Чёрное солнце» («Черное солнце или черный ВИА», 1988 г.) (по фонограмме)
В стране, где производят, Мифы впадают в ночь.
Коричневый цвет, если Смешать разные краски. Заброшенные цвета, Засекреченные цвета…
Чёрное солнце… Никто не способен
Разбить эту гордую ночь.
В стране зима, и
Холод крепчает с годами… И никто не поможет встать,
Зато так много хотят наблюдать из окна Чёрное солнце…
Скажи мне адрес -
Я уйду из этой страны. Возьми мой ключ,
Я убегу из этого дома! Здесь смысл жизни Заключён в четыре стены И наблюдение по ночам…
Чёрного солнца… И ты всё так же
Сидишь по ночам у окна… И ты всё так же
Рифмуешь вино с собой. Зима всё ближе
Всё страшнее, Чувствительнее вина…
Чёрное солнце!
«Ведьма» («Зигфрид», 1991 г.) (по фонограмме)
На закате завоет ведьма, на рассвете умрет ребенок, Наблюдает за миром смертных череп луны голодной.
Меднокрылый осенний ветер в мыслях светел и голосом звонок, Просквозит мое гордое сердце еще одной траурной одой...
Томный звон серебра слезинок оплетает лицо цепочкой. Я на верность иному миру обменяю реальность счастья,
Черной Магией обвенчаюсь с рано умершей ведьминой дочкой, Наш союз заблестит на пальцах в лунном свете Кольцами Власти.
Рассыпается на снежинки желтизна, что нас окружает, Мухи ненависти порхают в густоте янтарной квартиры, О создании проклятых песен никогда и нигде не узнают, Наша тайна - великая сила, нам нет дела до этого мира...
Проходя по холмам могильным, соберем ненужные души, Нас шипами пронзает вечность, в которую мы играем...
Опечатана дверь пентаклем, нам уже не пробраться наружу... Я придумаю новую сказку, и Тебя в ней не потеряю...
«Спи, любимая» («Смертное», 1992 г.) (по фонограмме) Спи, любимая, в сердце голубой тишины,
Возле сломанной дверцы незакрытой страны, Нарисованной тайно на живом полотне, Позабытом случайно в незапамятном сне.
О, светел Бог, ты любимая не плачь,
О, видит Бог, что время встречи нам назначено.
Если б снова разлили по земле нас дожди, Мы б опять позабыли, что сбылось впереди, Не забудем лишь синие горизонты вдали, Не забудем в России умереть от любви.
О, светел Бог, ты любимая не плачь,
О, видит Бог, что время встречи нам назначено.
«Человек человеку - волк» («Всё идёт по плану», 1988 г.)
Озверение сынов Отчизны
Бьётся с озверением всех иных прочих, Но единое желание у всех у них - Убивать, убивать всех иных прочих.
Здесь стыдно быть хорошим, Стыдно быть хорошим.
Человек человеку - волк!
Чёрная сотня, красный фашизм, Русский шовинизм, красный фашизм, Тоталитаризм, милитаризм, Терроризм, нацизм, короче - фашизм!
Здесь стыдно быть хорошим, Стыдно быть хорошим,
Человек человеку -- волк!
На любое моё движение
Их реакция предусмотрена,
В лучшем случае - равнодушие, В худшем случае - патология!
Здесь стыдно быть хорошим, Стыдно быть хорошим,
Человек человеку - волк!
Ты засмейся красным смехом
И вцепись в моё горло, да так, чтоб вусмерть, Ведь, если я такой добродушный,
Научи меня душить и кусать.
Мне стыдно быть хорошим, Стыдно быть хорошим,
Человек человеку - волк!
«Песня о Ленине» («Война», 1989 г.)
Ленин - это Гитлер, Ленин - это Сталин, Ленин - это Ким Ир Сен, Ленин - это Мао, Ленин -- это Будда, Христос, Авель и Каин,Ленин - это Инь и Ян, Ленин - это Дао.
Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!
Ленин - это шуточки, которыми нас травят, Ленин - это пряники, которыми нас манят, Ленин - это руки, которыми нас лепят,
Ленин суть прожектора, которыми нас слепят, Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!
Ленин - это молоток, которым нас вбивают, Ленин - это всё, что нами управляет,
Ленин - это танки, которыми нас давят, Ленин - это истины, которыми нас травят!
Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!
Ленин - это пуля, которая нас лечит, Ленин - это страх, который нас калечит, Ленин - это жопа, в которой мы воняем, Ленин - это кровь, которую хлебаем!
Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!
Ленин - это Гитлер, Ленин - это Сталин, Ленин - это Ким Ир Сен, Ленин - это Мао, Вечно юный, вечно с нами,
Он всегда, всегда живой!
Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!
«Так закалялась сталь» («Так закалялась сталь», 1988 г.)
Предательского дядю повели на расстрел, Хорошенькую тётю потащили в подвал, В товарные вагоны загружали народ, Уверенные папы продолжали учить:
«Так закалялась сталь!»
Предательского дядю повели на расстрел, Кремлёвские куранты прозвонили отбой, Покинутое тело укусила луна,
Умело накарябав у него на груди:
«Так закалялась сталь!»
Предательского дядю повели на расстрел, Слепые очевидцы говорили:«Судьба», Уверенные папы продолжали поход, Калёными клинками, оставляя наказ:
«Так закалялась сталь!»
Историю вершили закалённым клинком, Историю крушили закалённым клинком, Историю кололи закалённым клинком, Виновную историю пустили в расход,
Так закалялась сталь!
«Новая патриотическая» («Так закалялась сталь», 1988 г.) Эх, дороги - пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян. Врагам диктатуры - пролетарский конец,
Ведь даже если пуля - дура, то штык - молодец.
Тем, кто много замечает - мы выкалываем зенки, А тех, кто нам мешает мы - ставим к стенке.
Ведь пылающей тропой мы идём к коммунизму, Пылающей тропой мы идём к коммунизму.
У всех нас лишь одна материальная природа, Религия - злой опиум для нашего народа.
А нетленная душа - вредоносный атавизм,
Мы распнём Христа по-новой, и даёшь атеизм!
Порядок в нашем мире будет правильней и проще, Мы окутаем всю землю небесами нашей мощи.
Ведь пылающей тропой мы идём к коммунизму, Пылающей тропой мы идём к коммунизму.
Нам не страшны Алма-Ата и события в Польше,
Ведь геройских патриотов с каждым днём всё больше. А матёрой контры, вроде Леха Валенсы,
Мы по-новому откроем Бухенвальд и Освенцим.
На всяких анархистах проводить эксперименты, На всё у нас имеются стальные аргументы.
«Дальше» («В Мертвецкой, 2000 г.)
У пьяницы Рабле туман в душе,
Он думает о боге, а Панург о ноже. Змеится в камышах богиня Судьба, Одного ждет больница, а другого тюрьма.
А что же дальше?.. А дальше - зима,
Для тех, кто пишет стихи и тех, кто сходит с ума И тех, кто жаждет, подобно мумии - в склеп.
Из этой жизни, к сожалению, выхода нет.
Нас любят лишь наши дети. И они нас простят, Как мы простили принца датского, всучив ему яд, Но он восстал из мертвых и до сих пор среди нас, Похотлив его разум и остер его глаз.
А что же дальше?.. А дальше - туман,
Мы поплывем, словно рыбы, к волшебству дальних стран, Рассвет меняя на ночь. И снова ночь на рассвет.
Из этой жизни, к сожалению, выхода нет.
И пьяницу Рабле терзает страх,
Он тратит деньги на женщин, он по горло в долгах. Летят над морем термиты и суккубы не спят.
Могила смотрит сквозь нас, невыносим ее взгляд.
А что же дальше?.. А дальше - зима
Для тех, кто пишет стихи и тех, кто сходит с ума И тех, кто жаждет, подобно мумии - в склеп.
Из этой жизни, к сожалению, выхода нет.
«Оракул» («25 Джоннов Леннонов», 1999 г.)
Оракул пивной бутылки ко мне поскребется в дверь.
Он словно сошел с картинки - эфиопский дородный зверь. Вдаль уплывают греки, завитушки бород теребя.
Не осталось у них больше бога, не нужна им родная земля.
Я напишу тебе сагу, ты напишешь мне некролог,
Усталость разрушит сердце сквозь истерику пыльных дорог. А греки плывут в корыте, мирозданье трещит по швам, Оракул пивной бутылки, зачем ты явился нам...Реальности лисьи чары разрубят судьбу мою,
И вот уж и я, среди греков, их галерные песни пою Баранья проклятая шкура, зачем ты приснилась нам...
Плывем мы все дальше и дальше, мирозданье трещит по швам...
«Брокен»
(«Музыка для одиноких нацисток или Волшебная сила искусства», 1995 г.) (по фонограмме)
Вечер рисует фамильный склеп, Свободы не было, не будет, и нет, Лишь стены стекла и железобетона. Вставь аметист в золотую корону,
Поедем со мной развлекаться на гору Брокэн сегодня в полночь!
Черных свечей не бывает в продаже, Давай-ка по рюмочке плесени вмажем, Мышиный помет да смолистая сажа.
В склянке кровь - мы ей рожи намажем,
Поедем со мной развлекаться на гору Брокэн сегодня в полночь!
Наши враги упадут от удушья,
Им не помогут ни колья, ни ружья. Вставь аметист в золотую корону, Не защитит их пентакль Соломона, Стенами станут поля пентаграммы, Черные крысы, пугливые дамы, Пару гвоздик молодому факиру.
Дым от костра расползется по миру,
Поедем со мной развлекаться на гору Брокэн
сегодня в полночь!
«Телема» («Зигфрид», 1991 г.) (по фонограмме)
Собирай на дороге камни и учись их швырять в воробьев, Пусть их перья летают по белому свету и ищут счастья.А на зиму запасай, как алхимик, побольше березовых дров, Не придет в твой дом горе, не просочится несчастье.
Лишь черные лебеди сядут на шаткий карниз. Реальность меняется и радости больше не будет.
В подвалах пятиэтажек адепты копают ступеньки вниз,
Все глубже и глубже, сквозь породы пластмассовых буден.
А сочельник - он за благословением где-то вдали,
Нам к нему не добраться, можно лишь потянуться руками И нащупать холод железа, что торжественно падает. Жди,
Подобные документы
Основная историческая веха развития поэтики. Особенности языка и поэтики художественного текста. Образ эпохи в прозе Солженицына. Роль художественных принципов его поэтики, анализ их особенностей на основе аллегорической миниатюры "Костер и муравьи".
курсовая работа [52,8 K], добавлен 30.08.2014Специфика кинематографического контекста литературы. Зеркальный принцип построения текста визуальной поэтики В. Набокова. Анализ романа "Отчаяние" с точки зрения кинематографизации как одного из основных приемов набоковской прозы и прозы эпохи модернизма.
контрольная работа [26,8 K], добавлен 13.11.2013Объем теоретических понятий "образ", "традиция", "картина мира", "поэтика". Связь "картины мира" и "поэтики" русского футуризма и рок-поэзии. Художественная трактовки образа города в творчестве В.В. Маяковского. Образ города в творчестве Ю. Шевчука.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 10.02.2011Авторская песня: определение понятия и история развития. Понятие фонетических и ритмико-интонационных особенностей. Роль фонетических средств в системе средств создания образности художественного (поэтического) текста на примере текстов А. Панкратовой.
дипломная работа [58,1 K], добавлен 18.01.2014Звуковая организация стихотворения как одна из самых древних тем исследования в литературоведении. Роль звучания поэтических текстов в эпоху романтизма. Специфика организации и реализации звукообразов в элегиях В.А. Жуковского и лирике М.Ю. Лермонтова.
курсовая работа [74,9 K], добавлен 19.01.2016Теория поэтики в трудах Александра Афанасьевича Потебни. Проблемы исторической эволюции мышления в его неразрывной связи с языком. Проблема специфики искусства. Закономерности развития мышления и языка. Рецепция идей А. Потебни в литературоведении XX в.
реферат [27,4 K], добавлен 25.06.2013Исследование идейных и исторических причин возникновения верлибра. Анализ связи между формой стихотворения и жанром. Влияние поэзии А. Рембо на творчество поэтов-сюрреалистов. Обзор поэтических текстов французских авторов, написанных свободным стихом.
курсовая работа [39,4 K], добавлен 17.02.2014Анализ рассказа русского писателя В. Набокова "Весна в Фиальте". Ирина Гваданини, русская эмигрантка, зарабатывавшая на жизнь стрижкой собак в Париже - прототип Нины в рассказе. Основные принципы построения текста, ключевые принципы поэтики в рассказе.
реферат [46,4 K], добавлен 13.11.2013Лингвостилистические особенности поэтического текста. Взаимоотношения формы и содержания в переводе поэтических текстов как залог их адекватности. Трансформация смысла в поэтическом переводе. Принцип "намеренной свободы" в переводе поэтического текста.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 14.11.2010Творческое наследие А.И. Куприна. Основные этапы исследования жизни и творчества писателя. Методика целостного анализа литературного произведения. Рассмотрение поэтики "Звезды Соломона" А.И. Куприна, основа конфликта повести, мотивы скорости и времени.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 21.01.2012