Чтение как способ формирования социокультурной компетенции

Принципы обучения иностранному языку. Требования, предъявляемые к учебным текстам. Разработка текстов страноведческого характера, направленных на формирование социокультурной компетенции. Анализ учебно-методического комплекса "Enjoy English" Биболетовой.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 15.10.2018
Размер файла 2,2 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СОДЕРЖАНИЕ

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ЧТЕНИЯ
    • 1.1 Цели и принципы обучения иностранному языку
    • 1.2 Характеристика социокультурной компетенции
    • 1.3 Чтение, его виды и планируемые результаты
    • 1.4 Требования, предъявляемые к учебным текстам
    • 1.5 Этапы работы с текстом
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА 2. РАЗРАБОТКА ТЕКСТОВ СТРАНОВЕДЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА, НАПРАВЛЕННЫХ НА ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
    • 2.1 Психолого-педагогические особенности учащихся средней ступени обучения
    • 2.2 Анализ учебно-методического комплекса “Enjoy English” М.З. Биболетовой с точки зрения формирования социокультурной компетенции
    • 2.3 Анализ учебно-методического комплекса “Английский язык” Ю.А. Комаровой с точки зрения формирования социокультурной компетенции
    • 2.4 Разработка упражнений и текстов страноведческого характера, направленных на формирование социокультурной компетенции
  • Выводы по главе 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Конспект урока для 6 класса на тему: “WORLD LANGUAGES”
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Конспект урока для 6 класса на тему: “ROYAL FAMILY” 65
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Конспект урока для 6 класса на тему: “CARNIVAL IN BRAZIL”
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Конспект урока для 6 класса на тему: “EDUCATION IN AUSTRALIA”
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Конспект урока для 6 класса на тему: “CANADA LYNX”
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Конспект урока для 6 класса на тему: “BIG BEN”
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 7 Конспект урока для 6 класса на тему: “STATUE OF LIBERTY”
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 8 Конспект урока для 6 класса на тему: “OLE EINAR BJOERNDALEN”
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 9 Конспект урока для 6 класса на тему: “DISNEY CALIFORNIA ADVENTURE”

иностранный язык текст учебный

ВВЕДЕНИЕ

Проблема содержания обучения иностранным языкам была и остается одной из самых важных проблем методики. Современное общество выдвигает задачу сформировать такую личность, которая была бы способна адаптироваться в быстроменяющихся условиях жизни. Исходя из этого, перед учителем иностранного языка стоит важная задача - формирование у учащихся не только общеучебных умений: работа с книгой, с текстом, со справочным материалом, умение рассказывать, рассуждать, логически и последовательно развивать свою мысль, но и формирование социокультурной компетенции. В свою очередь, данная компетенция лучше всего формируется с помощью чтения.

Актуальность данной выпускной квалификационной работы обусловлена важностью проблемы формирования социокультурной компетенции учащихся, так как она играет ключевую роль в развитии личности ребенка, желающего и способного участвовать в межкультурном диалоге.

Необходимость изучения того, как с помощью чтения можно сформировать социокультурную компетенцию, послужила основанием для выбора темы исследования “Чтение как способ формирования социокультурной компетенции”.

Объект исследования - процесс формирования социокультурной компетенции с помощью чтения.

Предмет исследования - содержание обучения при формировании социокультурной компетенции учащихся.

Цель работы: изучить процесс формирования социокультурной компетенции в ходе обучения чтению.

Задачи:

1. рассмотреть понятие “социокультурная компетенция”, уточнить её структуру и компонентный состав;

2. рассмотреть чтение как продуктивный вид речевой деятельности;

3. проанализировать приемы и методы работы при формировании социокультурной компетенции;

4. проанализировать УМК с точки зрения формирования социокультурной компетенции;

5. разработать упражнения и тексты страноведческого характера, направленные на формирование социокультурной компетенции.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: теоретико-аналитический (анализ методической литературы), общедидактический (анализ программ, учебной литературы), сравнительный (сравнение учебно-методических комплексов), а также обобщение и моделирование.

В качестве материала для анализа были взяты учебно-методические комплексы “Enjoy English” М.З. Биболетовой, О.А. Денисенко, Н.Н. Трубаневой, а также “Английский язык” Ю.А. Комаровой, И.В. Ларионовой, К. Макбет для 6-х классов.

Интерес к проблеме формирования социокультурной компетенции возник в начале 90-х годов предыдущего столетия. Методологической основой для исследования послужили научные труды известных отечественных и зарубежных педагогов и методистов. В качестве теоретической базы исследования были использованы публикации П.В. Сысоева, В.В. Сафоновой, Н.В. Барановой, Е.И. Пассова и других.

Теоретическая значимость данной работы заключается в обобщении основных теоретических вопросов, в рассмотрении различных способов формирования социокультурной компетенции в процессе обучения чтению, проведении анализа учебно-методических комплексов с целью обобщения основной страноведческой информации.

Практическая значимость дипломной работы: разработка текстов и упражнений может быть полезной при использовании в процессе обучения, а именно проведении уроков страноведческого характера.

Стоит отметить, что текст является основным источником формирования социокультурной компетенции. В связи с этим, проанализировав учебно-методические комплексы, можно отметить нехватку текстов страноведческой направленности. Следовательно, новизна данной выпускной квалификационной работы заключается в разработке текстов и упражнений, направленных на формирование социокультурной компетенции в соответствии с темами, приведенными в учебно-методическом комплексе “Английский язык” Ю.А. Комаровой. Разработанные материалы будут эффективным дополнением к учебным текстам, что позволит расширить знания учащихся об окружающем мире, познакомиться с другими странами и культурой стран изучаемого языка. Данные знания будут полезными с точки зрения межкультурной коммуникации.

Структура выпускной квалификационной работы включает 1) введение, где описаны цель и задачи, которые необходимо достигнуть в данной работе; 2) теоретическая часть, где рассмотрены вопросы формирования социокультурной компетенции посредством чтения; 3) практическая часть, включающая описание особенностей разработки упражнений и текстов страноведческого характера; 4) выводы по главам; 5) заключение, где представлены общие выводы по работе; 6) список используемых источников и 7) девять приложений.

Работа была апробирована на 47-ой студенческой научно-практической конференции ВоГУ 16 марта 2018 года в секции “Теория и методика преподавания иностранного языка”, а также на молодежном научном форуме “Молодые исследователи - регионам” 17 апреля 2018 года, где был представлен доклад на тему: “Чтение как способ формирования социокультурной компетенции” в секции “Лингвистика, перевод и лингводидактика”. Работа была награждена дипломами I степени на 47-ой студенческой научно-практической конференции ВоГУ, а также на молодежном научном форуме “Молодые исследователи - регионам”.

Результаты исследования были внедрены в МБОУ ВМР “Кубенская средняя школа имени А.Ф. Клубова” в 6 классе.

ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ЧТЕНИЯ

1.1 Цели и принципы обучения иностранному языку

Изучение иностранного языка - это одна из самых важных составляющих успешной личности в современном мире. Знание хотя бы одного иностранного языка расширяет лингвострановедческий кругозор, позволяет узнать культуру и обычаи другого народа. Иностранный язык улучшает память, мышление, воображение людей, а также выступает как средство коммуникации между представителями разных стран. Сегодня миллионы людей во всем мире изучают иностранные языки, что становится актуальным в силу социального заказа общества, то есть целей и задач, которые ставит государство перед образованием. Что касается английского языка, то он является одним из языков международного общения. На нем говорят около миллиарда человек, для четырехсот миллионов из них английский - родной язык.

Поскольку овладение иностранным языком является одной из целей обучения в современной школе, необходимо рассмотреть определение цели обучения. В “Новом словаре методических терминов и понятий” Э.Г. Азимов трактует цель обучения как “заранее планируемый результат педагогической деятельности, достигаемый с помощью различных приемов, методов и средств” (Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий. М.: ИКАР, 2010. 448с.).

Если применить данное понятие в контексте урока иностранного языка, можно ставить разные цели: промежуточные и конечные цели обучения в рамках конкретного отрезка времени, цели каждого занятия, темы, этапа обучения. Следовательно, изучение иностранного языка в целом и английского, в частности, в основной школе может быть направлено на достижение многих целей, одной из которых является формирование коммуникативной компетенции, которая включает несколько составляющих. Рассмотрим их ниже.

Лингвистическая компетенция предполагает овладение определенными знаниями, соответствующими им навыками, связанными с такими аспектами языка, как грамматика, лексика и фонетика. Можно сказать, что данная компетенция является одним из основных компонентов коммуникативной компетенции.

Социолингвистическая компетенция предполагает осуществление выбора языковых форм, их использование и преобразование в соответствии с контекстом, то есть с ситуацией общения.

Что касается дискурсивной компетенции, то ее содержание сводится к способности использовать определенную стратегию и тактику общения для конструирования и интерпретации связных текстов.

Социокультурная компетенция заключается в овладении учащимися национально-культурной спецификой страны изучаемого языка и умением строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой.

Социальная компетенция предполагает умение учащихся ориентироваться в социальной ситуации, вступать в общение и поддерживать его.

Стратегическая компетенция включает в себя умение строить целостные высказывания (письмо, эссе и другие) разных функциональных стилей, а также понимать разные виды коммуникативных высказываний (Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 2003. 239с.).

Таким образом, коммуникативная компетенция является основной целью обучения иностранному языку и обладает внутренней структурой.

Е.И. Пассов считает, что необходимо учитывать четыре аспекта целей обучения иностранному языку:

Учебный практический аспект подразумевает овладение четырьмя видами речевой деятельности: аудированием, чтением, говорением и письменной речью. Воспитательный аспект обучения предполагает формирование у учащихся лингвистического и страноведческого мировоззрения, воспитание определенных взглядов, отношений и качеств личности учащихся. Образовательный аспект помогает приобрести знания о культуре страны изучаемого языка, то есть расширить страноведческий кругозор учащихся. Развивающий аспект обеспечивает осознание средств выражения мыслей (Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. 223с.).

Кроме того, для достижения целей обучения иностранному языку необходимо следовать принципам обучения. Традиционно они делятся на общедидактические и специфические.

К общедидактическим относятся основополагающие принципы, такие как принцип сознательности, активности, наглядности, доступности, прочности, индивидуализации.

Специфические принципы направлены на формирование иноязычной коммуникативной компетенции на уроках иностранного языка. К этой группе принципов относятся:

1) принцип интеграции и дифференциации;

2) принцип учета родного языка;

3) принцип коммуникативной направленности обучения.

Рассмотрим каждый из них подробнее.

Принцип интеграции и дифференциации

Данный принцип включает в себя два процесса: интеграцию и дифференциацию. Интеграция подразумевает, что, изучая один из аспектов речевой деятельности (аудирование, чтение, письменная речь, говорение), одновременно изучаются и другие аспекты. Суть дифференциации определяется тем, что при формировании каждого вида речевой деятельности используются специфические для этого аспекта упражнения и задания.

Принцип учета родного языка

В основе данного принципа лежат две противоположные тенденции: положительная и отрицательная. Положительная тенденция проявляется в том случае, если проводятся определенные параллели с родным языком. Такие параллели позволяют избежать многих трудностей в процессе обучения иностранному языку. Тем не менее, в изучении иностранного языка можно встретить такие языковые явления, которые либо не имеют аналогов в родном языке, либо используются по-разному. В данном случае принцип учета родного языка предполагает отрицательную тенденцию, которая получила название интерференция. Последняя может быть как внутриязыковой, так и межъязыковой. Межъязыковая интерференция подразумевает изучение родного и иностранного языка, в результате которого происходит перенос правил одного языка на другой, что и приводит к появлению ошибок. Внутриязыковая интерференция определяется тем, что в изучаемом языке существует достаточно большое количество грамматических явлений, которые учащиеся могут перепутать, особенно если при этом данные явления полностью или частично отсутствуют в родном языке.

Принцип коммуникативной направленности обучения

Суть данного принципа заключается в том, что обучение иностранному языку должно быть ориентировано на формирование у обучающегося черт би/поликультурной языковой личности, благодаря которым становится возможным участвовать в межкультурном общении (Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: “Академия”, 2006. 336с.).

Таким образом, в процессе преподавания иностранного языка помимо целей обучения иностранному языку, необходимо учитывать принципы обучения, которые тесно связаны друг с другом в рамках учебного процесса. Наиболее существенными для организации обучения являются принцип понятности, учета родного языка, познавательной активности, коммуникативной направленности, коллективного взаимодействия, учета возрастных особенностей.

1.2 Характеристика социокультурной компетенции

Как было сказано выше, одной из целей обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, которая, в свою очередь, включает языковую, речевую, социокультурную, компенсаторную и учебно-познавательную компетенции. Для исследования наиболее важной будет социокультурная компетенция.

Итак, одним из главных аспектов в изучении иностранного языка является культура. Через иностранный язык учащиеся узнают о культуре страны изучаемого языка, поэтому культурологический аспект можно считать ключевой составляющей социокультурной компетенции.

Формирование социокультурной компетенции является одной из целей образования в области иностранных языков, поэтому овладение английским языком без приобщения к культуре и менталитету страны изучаемого языка не может быть полноценным (Шишканова В.В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку. Иностранные языки в школе, 2012. №2. С.80-85).

Согласно “Новому словарю методических терминов”, под социокультурной компетенцией понимается “совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка” (Азимов Е.Г. Новый словарь методических терминов и понятия. М.: ИКАР, 2010. С.286-287).

Делая вывод из определения социокультурной компетенции, можно назвать главные цели формирования данной компетенции. Во-первых, получение знаний о стране изучаемого языка: о географическом положении, традициях и обычаях, истории страны и достопримечательностях. Во-вторых, умение сравнивать культуру родной страны и страны изучаемого языка. В-третьих, быть готовыми к межкультурному общению. Стоит отметить, что социокультурная компетенция в широком смысле включает не только сведения об англоговорящих странах, но и знания культурологического характера о мире в целом, которые позволяют расширить кругозор учащихся в разных областях. В данной работе за основу взято широкое понимание социокультурной компетенции, поскольку в него включаются не только знания о странах изучаемого языка, но также и знания о других культурах и реалиях (Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования. Иностранные языки в школе, 2001. №3. С.17-24).

По мнению В.В. Шишкановой, “формирование социокультурной компетенции отражает современную тенденцию к гуманизации и гуманитаризации образования” (Шишканова В.В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку. Иностранные языки в школе, 2012. №2. С.84). Таким образом, можно сказать, что формирование данной компетенции приобщает учащихся к иной культуре и расширяет их кругозор. Социокультурная компетенция играет важную роль в процессе обучения, являясь одним из основных этапов овладения иностранным языком.

Социокультурная компетенция является комплексным явлением и включает в себя, по мнению Барановой Н.В., набор компонентов, относящихся к различным категориям. Выделяются следующие компоненты:

1) лингвострановедческий;

2) социолингвистический;

3) социально - психологический;

4) культурологический компонент.

Рассмотрим подробно каждый компонент социокультурной компетенции.

К лингвострановедческому компоненту относятся лексические особенности с национально - культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения. Данный компонент объединяет в себе знания безэквивалентной лексики, фоновых слов, языковых и национальных реалий, а также идиом и фразеологизмов.

Например: Summer Hill, London Tube, Big Ben, a freshman, a term.

Социолингвистический компонент включает в себя языковые особенности социальных слоев, представителей разных поколений, полов, общественных групп и диалектов. Учащиеся должны научиться применять языковые средства в соответствии с нормами, установленными в конкретном лингвосоциуме, а также использовать в своей речи речевые и поведенческие клише в зависимости от контекста.

Например: I am sorry, but I have a question; big cheese, how do you do?, what's up?

Под социально-психологическим компонентом понимается владение социо- и культурнообусловленными сценариями, национально- специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре, а также этикетными нормами. Данный компонент предполагает умение правильно выражать свою точку зрения, отстаивать свое мнение, приводить аргументы за и против; представлять страну родного языка; находить сходства и различия между культурой в своей родной стране и странах изучаемого языка.

К культурологическому компоненту Н.В. Баранова относит социокультурный, историко-культурный и этнокультурный фоны. Данный компонент предполагает знание истории, традиций и обычаев народов, говорящих на изучаемом языке. Страноведческие знания являются важной ступенью для формирования поликультурной языковой личности.

Например: The National Geographic World, St Patrick's Day, the Grand Canyon, fish and chips, Sherlock Holmes, cricket, the Times (Баранова Н.В. Социокультурный компонент в содержании обучения немецкому языку. Иностранные языки в школе, 2001. №4. С.42-46).

Анализируя вышесказанное, можно сказать, что содержание социокультурной компетенции может быть представлено в виде четырех аспектов:

· социокультурные знания (сведения о стране изучаемого языка);

· опыт общения (выбор приемлемого стиля общения);

· личностное отношение к фактам иноязычной культуры;

· владение способами применения языка (правильное употребление социально-маркированных языковых единиц в речи в различных сферах межкультурного общения) (Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий. М.: ИКАР, 2010. С.286-287).

Формирование социокультурной компетенции происходит на протяжении всего обучения, то есть на начальном, среднем и старшем этапах. Таким образом, овладение данной компетенцией обеспечивает преемственность между ступенями образования. Рассмотрим состав социокультурной компетенции и ее различия по этапам обучения.

Социокультурная компетенция на начальном этапе обучения

Согласно Федеральному государственному стандарту образования (ФГОС) начального общего образования, учащиеся знакомятся с названиями стран изучаемого языка, небольшими произведениями детского фольклора, элементарными формами речевого и неречевого поведения, принятыми в странах изучаемого языка (Понарина Т.В. Рабочая программа по английскому языку начального общего образования (2-4 классы) ФГОС. Курск, 2015. 49с.).

Социокультурная компетенция на среднем этапе обучения

Изучение иностранного языка в основной школе направлено на приобщение к культуре, традициям и реалиям стран изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения. В процессе обучения на среднем этапе учащиеся овладевают знаниями о роли родного и иностранного языков в современном мире, сравнивают культуру своей страны и стран изучаемого языка, а также представляют родную страну и ее культуру на иностранном языке (Кайдалова Е.В. Рабочая программа по английскому языку для основного общего образования (ФГОС ООО). Татарск, 2015. 57с.).

Социокультурная компетенция на старшем этапе обучения

В старшей школе изучение иностранного языка на базовом уровне направлено на увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны изучаемого языка, совершенствование умения строить свое речевое и неречевое поведение, выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка. Обучающиеся узнают о правилах вежливого поведения во всех сферах общения (социально-бытовой, социально-культурной, учебно-трудовой) и межпредметных знаниях, которые помогут им общаться (трудоустройство, образование, культурное наследие страны и другие) (Строенко Л.Л. Рабочая программа учебного предмета “Английский язык” для обучающихся 10-11 классов (ФГОС). Кемерово, 2012. 35с.).

Таким образом, на каждом этапе обучения наблюдается последовательное дальнейшее углубление знаний о стране изучаемого языка, а также усовершенствование способности строить межкультурное общение.

При формировании социокультурной компетенции большое внимание уделяется безэквивалентной лексике, топонимике, именам собственным. Эти группы лексики находят свое отражение в аутентичных текстах, которые содержат информацию о стране изучаемого языка, ее культурных особенностях и традициях. Визуальные источники информации, видео- и аудиоматериалы выступают в качестве опоры при формировании данной компетенции.

На данный момент использование указанных материалов и усвоение содержащихся в них социокультурных знаний является обязательным условием достижения изучающими иностранный язык соответствующего уровня владения социокультурной компетенцией (Шишканова В.В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку. Иностранные языки в школе, 2012. №2. С.83).

Однако нужно помнить, что в учебный процесс необходимо включать аутентичные материалы и наглядные пособия в максимальной степени. Иначе, при их отсутствии могут появиться серьезные трудности. Рассмотрим некоторые из них.

Трудности формирования социокультурной компетенции могут быть языкового, страноведческого и психологического характера. Ошибки языкового характера предполагают недостаточное знание единиц языка, относящихся к социокультурному компоненту.

Страноведческие трудности вызваны незнанием информации о стране изучаемого языка. Трудности психологического характера проявляются в отсутствии умения адекватно оценивать факты и явления иноязычной культуры (Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М.: ИКАР, 2011. 454с.).

На основании вышеизложенного следует отметить, что социокультурная компетенция включает в себя не только страноведческие знания, но и знания о правильном построении общения.

Проанализировав социокультурную компетенцию, можно сделать вывод, что данная компетенция является сложным целым, которое включает в себя лингвострановедческий, социолингвистический, социально-психологический и культурологический компоненты и предполагает, прежде всего, знания о стране изучаемого языка, выбор приемлемого стиля общения и личностное отношение к фактам культуры изучаемого языка. Социокультурная компетенция формируется на протяжении всего процесса обучения, начиная с начального этапа, заканчивая старшим. При этом стоит отметить тот факт, что на каждом этапе происходит дальнейшее увеличение объема знаний, относящихся к социокультурной сфере. Недостаточная сформированность социокультурной компетенции может привести к появлению трудностей, что, в свою очередь, влечет нарушение хода межкультурного общения.

1.3 Чтение, его виды и планируемые результаты

Сегодня чтение считается одним из базовых, необходимых для жизнедеятельности человека умений. Кроме того, чтение является предпосылкой получения качественного образования в мире.

Задача обучения чтению на иностранном языке - это формирование активного читателя, который умеет использовать письменные тексты для участия в жизни общества, достижения личных целей, расширения знаний и развития своего потенциала.

С точки зрения методики, чтение как вид речевой деятельности имеет ряд особенностей:

Чтение - это сложный вид речевой деятельности, имеющей внутренний и внешний план, протекающей в двух формах и осуществляющейся в тесном взаимодействии с другими видами речевой деятельности.

Предметом чтения является чужая мысль, закодированная в тексте и подлежащая распознаванию при чтении данного текста.

Продуктом чтения является умозаключение, понимание смыслового содержания.

Его результатом - воздействие на читающего и его собственное речевое и неречевое поведение.

Единицей чтения как вида речевой деятельности является смысловое решение, принятое на основе переработки извлекаемой информации.

Чтение имеет трёхчастную структуру:

· Мотивационно-побудительный компонент: появление желания, потребности и заинтересованности в чтении. На данном этапе задаётся установка на определённый вид чтения (например, чтение с извлечением всей или конкретной информации).

· Аналитико-синтетический компонент: непосредственно само чтение и понимание текста. Этот этап может протекать в двух формах: во внутреннем плане (понимание при чтении про себя) и во внешнем плане (понимание при чтении вслух).

· Контроль и самоконтроль: на данном этапе происходит вынесение понимания во внешний план. Это осуществляется с помощью таких видов речевой деятельности, как говорение и письменная речь (Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988. С.202-204).

В методике обучения чтению выделяют различные виды чтения. В настоящее время наибольшее распространение получила классификация видов чтения по степени проникновения в текст, предлагаемая С.Х. Фоломкиной, которая выделяет такие виды учебного чтения, как изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.

Изучающее чтение - это чтение, целью которого является полное понимание содержания текста.

Ознакомительное чтение - чтение с пониманием главной, наиболее существенной идеи, ознакомление с основным содержанием текста.

Просмотровое чтение - просмотр текста с целью определить его тему, а также ответить на вопросы, которые в нём поднимаются. При этом организуется работа с заголовками и подзаголовками.

Поисковое чтение совмещает в себе ознакомительное и детальное чтение, то есть чтение с пониманием главного содержания и чтение с осознанием полного содержания текста (Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 2005. 255с.).

Рассмотрим планируемые результаты обучения чтению на каждом этапе обучения для каждого из видов чтения в основной школе.

Чтение на начальном этапе предполагает соотнесение графического образа английского слова и его звукового оформления. Обучающиеся знакомятся с небольшими текстами, которые читают либо вслух с соблюдением правил произношения, либо про себя и понимают содержание данного текста, находя в тексте необходимую информацию (Понарина Т.В. Рабочая программа по английскому языку начального общего образования (2-4 классы) ФГОС. Курск, 2015. С.26-27).

Чтение на среднем этапе обучения включает в себя чтение и понимание основного содержания аутентичных текстов средней степени сложности, выборочное нахождение необходимой, значимой информации из текстов. На данном этапе обучающиеся знакомятся со всеми видами чтения. При изучающем чтении учащиеся отвечают на вопросы по тексту, определяют важность содержания текста. При ознакомительном - прогнозируют содержание текста, определяют главную мысль, а также отделяют главную мысль от второстепенной. При просмотровом чтении обучающиеся ориентируются в содержании текста и понимают целостность смысла, а также предвосхищают содержание текста исходя из заголовка. Поисковое чтение предполагает нахождение в тексте нужной информации (Сметанникова Н.Н. Цели и задачи обучения чтению на иностранном языке в современном контексте. Иностранные языки в школе, 2013. № 2. С.10-16).

При чтении на старшем этапе обучения происходит дальнейшее развитие всех основных видов чтения на материале аутентичных текстов различных функциональных стилей. Учащиеся учатся выделять основные факты, а также извлекать необходимую информацию и излагать свое собственное отношение к тексту (Строенко Л.Л. Рабочая программа учебного предмета “Английский язык” для обучающихся 10-11 классов (ФГОС). Кемерово, 2012. С.15-16).

Таким образом, чтение используется на каждом этапе обучения, при этом происходит дальнейшее совершенствование навыков чтения, а также углубление знаний и усложнение текстов.

1.4 Требования, предъявляемые к учебным текстам

Одним из основных средств формирования социокультурной компетенции является текст. На уроках английского языка используются, как неучебные, то есть аутентичные, так и учебные - адаптированные тексты. Текст в учебнике иностранного языка выступает, в первую очередь, как основной источник социокультурной информации о стране изучаемого языка.

Существует много типов текстов для работы на уроке. При этом главная проблема заключается в том, как выбрать наиболее подходящий материал. Для этого необходимо знать основные требования, предъявляемые к учебным текстам. Рассмотрим требования, которые приводит Е.Н. Соловова.

Первым требованием является место основной идеи, которая должна находиться в начале или в конце текста.

Обычно тематика текста определяется учебной программой. Помимо соотнесения с учебной программой, тематика текста должна соответствовать возрастным и психологическим особенностям учащихся. Усвоение учебного материала происходит лучше, если учащиеся проявляют интерес к данной теме.

Помимо тематики, необходимо учитывать проблематику учебных материалов, поскольку в рамках одного и того же текста можно обсуждать различные проблемы. При этом стоит помнить, что проблемы, рассматриваемые на младшей ступени обучения, неактуальны для старших учащихся, и наоборот.

Еще одним требованием к текстам является степень аутентичности. На уроке необходимо работать как с аутентичными текстами, так и с адаптированными. Все зависит от возраста и уровня знаний учащихся (Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 2003. С.149-156).

В.В. Шишканова приводит следующие требования к учебным текстам:

1. аутентичность используемых материалов;

2. информационная насыщенность;

3. новизна информации для адресата;

4. современность и актуальный историзм;

5. учет интересов учащихся;

6. страноведческая и лингвострановедческая значимость материалов (Шишканова В.В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку. Иностранные языки в школе, 2012. №2. С.84).

Ф.Ш. Мустафина предъявляет следующие требования к учебным текстам:

1. воспитательная ценность учебного материала, то есть тексты должны способствовать воспитанию обучающихся;

2. познавательная ценность текстов и научность их содержания, что подразумевает включение фактической информации из разнообразных областей человеческих знаний;

3. соответствие содержания текстов возрасту и интересам учащихся;

4. правильность соотношения нового и известного;

5. мера доступности текстов;

6. планомерное нарастание объема текста (Мустафина Ф.Ш. Методика преподавания иностранных языков. Уфа: Восточный университет, 2004. 191с.).

Анализируя вышеперечисленные критерии, приходим к выводу, что общими для всех методистов являются новизна информации, учет интересов и возраста учащихся, а также использование аутентичных текстов.

Таким образом, очевидно, что правильно подобранный учебный материал помогает учащимся не только лучше понять текст, а также овладеть необходимыми компетенциями. Наиболее важными критериями при этом являются новизна информации, страноведческая значимость, а также соответствие содержания текстов возрасту и интересам учащихся. Учебный материал должен быть интересным для обучающихся и современным, поскольку постоянно происходят новые события и информация должна соответствовать действительности. Соблюдение всех перечисленных критериев обеспечивает успешность формирования социокультурной компетенции.

1.5 Этапы работы с текстом

При работе с любым текстом принято выделять три основных этапа: дотекстовый, текстовый и послетекстовый. Для каждого из этих этапов характерна определенная цель, которую учащиеся стараются достигнуть, выполняя различные типы упражнений. Рассмотрим цели каждого этапа работы с текстом и виды упражнений, характерные для каждого конкретного этапа.

Основной целью дотекстового этапа является создание установки на работу с текстом и снятие возможностей трудностей. Для достижения данной цели можно использовать заголовки текстов, по которым логично попросить учащихся определить тему, то есть работа с заголовками позволяет предвосхитить содержание. Далее необходимо обратить внимание на автора текста, который предстоит прочитать. Зная автора, становится возможным определить жанр, а также проблемы, которые могут быть скрыты в произведении. Для повышения мотивации необходимо использовать наглядность, например, фотографию автора, главного героя текста или картинку, которая впоследствии будет указывать на содержание прочитанного. Помимо установки на чтение, как уже было сказано выше, необходимо обратить внимание на трудности в лексическом и грамматическом плане, возникающие во время чтения текста. Для этого необходимо ознакомить учащихся с новой лексикой различными способами семантизации: через дефиницию, контекст, с помощью наглядности или перевода (Кувшинов В.И. О работе с лексикой на уроках английского языка. Иностранные языки в школе, 1995. №5. С.20-24).

Как считает Е.Н. Соловова, главной целью текстового этапа является контроль сформированности различных языковых навыков и речевых умений, а также их совершенствование. Для достижения данной цели при работе с текстом используют различные типы вопросов, на которые учащиеся должны найти ответы, ложные и правильные утверждения, деление текста на смысловые группы, для каждой из которых следует подобрать заголовок.

Для послетекстового этапа характерно использование ситуации текста для развития умений, как в устной, так и в письменной речи. Другими словами, на этом этапе необходимо выполнять упражнения, которые носят проблемный характер, например, доказать тот или иной факт, а также высказать свое собственное мнение с приведением аргументации. На послетекстовом этапе работы с текстом возможно использование творческих типов упражнений, например, придумать продолжение истории, взять за основу данный текст для создания собственного произведения, а также кратко изложить содержание текста, составить рецензию или аннотацию или план, выделив основные мысли (Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 2003. С.160-163).

Таким образом, для каждого из этапов работы с текстом существуют конкретные цели и задачи, которые решаются при выполнении определенных типов упражнений, направленных на достижение того или иного результата. При этом необходимо помнить, что цели и задачи каждого этапа варьируются в зависимости от вида чтения, которое может быть поисковым, изучающим, просмотровым и ознакомительным.

Выводы по главе 1

Основной целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, которая включает в себя лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную, социальную и социокультурную компетенции.

Преподавание иностранного языка основывается на принципах обучения, наиболее важными из которых являются принцип доступности, учета родного языка, активности, коммуникативной направленности, коллективного взаимодействия и учета возрастных особенностей учащихся.

Социокультурная компетенция - это совокупность знаний о стране изучаемого языка, ее культуре, обычаях и традициях, а также способность пользоваться такими знаниями в процессе общения. Кроме того, стоит отметить, что социокультурная компетенция в широком понимании включает не только знания о странах изучаемого языка, но также и знания о мире в целом. В работе мы придерживаемся последней точки зрения.

Социокультурная компетенция является комплексным явлением, в котором выделяются лингвострановедческий, социолингвистический, социально-психологический и культурологический компоненты. Формирование этой компетенции происходит на уроке иностранного языка при работе не только с адаптированными, но и с аутентичными текстами. Формирование социокультурной компетенции происходит одновременно с процессом изучения языка страны.

Формирование социокультурной компетенции осуществляется на протяжении всего периода обучения, начиная с начального этапа и заканчивая старшим. При этом на каждом этапе происходит дальнейшее увеличение объема знаний, относящихся к социокультурной компетенции. Недостаточная сформированность социокультурной компетенции может привести к появлению трудностей, что, в свою очередь, влечет нарушение хода межкультурной коммуникации.

Формирование социокультурной компетенции происходит успешнее всего в процессе чтения - одного из необходимых для жизнедеятельности человека умений. Чтение подразделяется на изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое. Чтение используется на каждом этапе обучения, при этом происходит дальнейшее усовершенствование навыков и углубление знаний, а также усложнение текстов.

Поскольку текст является одним из основных средств формирования социокультурной компетенции, необходимо учитывать основные требования, предъявляемые к учебным материалам. Наиболее важными из них являются новизна информации, современность, учет интересов учащихся, а также страноведческая значимость текстов.

Основными этапами работы с текстом являются предтекстовый, текстовый и послетекстовый. На каждом из них достигается та или иная цель и задача посредством выполнения различных типов упражнений. Цели и задачи каждого этапа варьируются в зависимости от вида чтения.

ГЛАВА 2. РАЗРАБОТКА ТЕКСТОВ СТРАНОВЕДЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА, НАПРАВЛЕННЫХ НА ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

2.1 Психолого-педагогические особенности учащихся средней ступени обучения

В качестве основы для анализа, проводимого в дипломной работе, были выбраны учебно-методические комплексы (УМК) средней ступени обучения: УМК “Английский язык” Ю.А. Комаровой, И.В. Ларионовой и УМК “Enjoy English” М.З. Биболетовой, О.А. Денисенко для 6 класса. Выбор среднего звена для анализа объясняется тем, что подростковый период является переломным для обучающихся. Именно в этом возрасте учащиеся способны воспринимать большое количество информации, для них становится увлекательным знакомство с культурой других стран, в частности, стран изучаемого языка. Данный период тесно связан с формированием мировоззрения. В этом возрасте необходимо привлечь внимание учащихся, заинтересовать их в изучении иностранного языка, что можно сделать через знакомство с культурой, традициями, обычаями и историей страны изучаемого языка.

Прежде чем перейти к анализу УМК, необходимо рассмотреть психолого-педагогические особенности учащихся данной ступени обучения. Согласно возрастной периодизации Д.Б. Эльконина, средний школьный возраст - это период жизни человека от одиннадцати-двенадцати до пятнадцати лет, то есть период между детством и юностью. Средний школьный возраст - это учащиеся пятых - девятых классов. Именно в этом возрасте происходит перестройка всего организма, как в физиологическом, так и в психологическом планах. Следовательно, при обучении иностранному языку необходимо учитывать возрастные особенности учащихся (Першина Л.А. Возрастная психология. М.: Академический Проект: Альма Матер, 2016. 256с.).

Многие психологи, такие как И.А. Зимняя, И.Ю. Кулагина, И.В. Дубровина, основным видом деятельности учащихся среднего звена считают общественно-полезную деятельность. В данном виде деятельности происходит не только усвоение знаний, навыков и умений, а также социализация учащихся через выполнение различных видов деятельности, например, спортивной, художественной, трудовой, общественной и других.

Одной из психологических особенностей учащихся является избирательность внимания. Подросткам интересны нетрадиционные уроки, которые помогают наиболее детально усвоить материал, необходимый для дальнейшего изучения. Для учащихся характерна быстрая переключаемость внимания, которая не позволяет сосредотачиваться на одном деле (Дубровина И.В. Практическая психология образования. СПб.: Питер, 2004. 592с.).

Кроме того, рассматриваемый возраст характеризуется значительными изменениями в мышлении, а именно, появлением критичности. У учащихся появляется необходимость в выражении собственного мнения.

Обучающиеся средних классов стремятся найти причинно-следственные связи предметов и явлений, следовательно, они задают вопросы при изучении нового материала, требуют от учителя большей аргументации и доказательств правильности суждений. На этой основе у подростков развиваются абстрактное мышление и логическая память.

Более того, в подростковом возрасте у ребят развивается воображение. В связи с этим можно сказать, что учащиеся становятся ориентированными на творчество (Кулагина И.Ю. Возрастная психология (Развитие ребенка от рождения до 17 лет). М.:УРАО, 1999. 176с.).

Для детей пятых-девятых классов одной из характерных особенностей является потребность в самовыражении и самореализация.

В подростковом возрасте происходит дальнейшее развитие интересов, которые являются неустойчивыми и разноплановыми. Интерес характеризуется стремлением учащихся узнать как можно больше.

Особое значение в организации работы на уроках английского языка имеет внутреннее стимулирование познавательной деятельности.

Учитывая данные психолого-педагогические особенности важно создавать проблемные ситуации на уроках, где учащиеся могут решать возникающие задачи, продемонстрировав свое отношение к теме. Кроме этого, учителю важно обращать внимание на творческий характер процесса обучения, когда учащиеся могут проявить себя. Рекомендуется организовывать уроки таким образом, чтобы обучающиеся могли высказывать свое мнение и принимать решения, поскольку в подростковом возрасте важна возможность самовыражения. Одним из способов повышения интересов является создание ситуаций, в которых подростки могут искать дополнительную информацию по интересующей их теме. Стоит также отметить, что на уроках необходимо использовать интересные формы работы, применять индивидуальный подход к каждому ученику, а также предлагать задания по способностям самих учащихся на выбор.

Таким образом, при работе с учащимися средних классов следует принимать во внимание их психолого-педагогические особенности, на основе которых необходимо правильно планировать уроки и предоставлять возможность выражать собственное мнение. Самым важным на данном этапе является необходимость в поддержании интереса учащихся к предмету, что становится возможным при использовании творческого подхода, а также учете индивидуальных особенностей каждого.

2.2 Анализ учебно-методического комплекса “Enjoy English” М.З. Биболетовой с точки зрения формирования социокультурной компетенции

Целью социокультурного подхода является формирование социокультурной компетенции школьников, а также их подготовка к полноценной коммуникации, предполагающей знания, как языкового материала (лексики, грамматики, фонетики), так и неязыкового (невербальные жесты, правила этикета и т.д.).

Следует отметить, что социокультурная компетенция упоминается в новом федеральном государственном стандарте среднего (полного) образования по иностранному языку. В связи с этим необходимо отнестись внимательно к выбору учебно-методического комплекса (УМК), который должен отвечать требованиям, предъявляемым к современному учебнику иностранного языка: а именно, в нем должны присутствовать задания, направленные на развитие всех компетенций, в том числе и социокультурной.

В работе будет проведен анализ двух учебно-методических комплексов, которые используются в большинстве школ в настоящее время. Они оба соответствуют требованиям Федерального Государственного Образовательного Стандарта (ФГОС). Первый из них - учебно-методический комплекс - “Enjoy English” М.З. Биболетовой, О.А. Денисенко, Н.Н. Трубаневой.

Данный комплекс включает в себя учебник, рабочую тетрадь, электронную форму учебника, рабочую программу, аудиоприложения и книгу для учителя.

Учебник состоит из четырех разделов (Launching the International Explorers' Club; Spending time together; Learning more about the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Talking about an adventure holiday). Разделы, в свою очередь, делятся на несколько секций (sections), каждая из которых включает несколько уроков. В конце каждого блока представлены такие секции, как “Reading for pleasure”, предназначенная для самостоятельного чтения дома, “Homework”, содержащая письменные задания к каждому уроку для работы дома, “Key vocabulary”, включающая список новых лексических единиц и речевых клише, необходимых для работы с данным разделом, и “Progress check” для контроля сформированных коммуникативных умений (Биболетова М.З. “Enjoy English”. Книга для учителя для 6 класса общеобразовательных учреждений. М.: ДРОФА, 2014. 152с.).

Самостоятельная учебная деятельность по овладению иностранным языком представлена в виде проектной деятельности. После завершения каждого раздела учащимся предлагается выполнить творческое задание, основанное на изученном в данном разделе языковом материале и соответствующее интересам и возможностям детей.

В каждом разделе учебника представлены основные правила английского языка, выделенные в рамочку (Grammar Focus) и новая лексика (Look and Learn), а также предусматривается совершенствование фонетических навыков и умений (Pronunciation Focus). После двух-трех секций в УМК приводится раздел “Test Yourself” для проверки усвоенного лексико-грамматического материала.

Наряду со сказанным, учебник содержит такие приложения, как грамматический справочник (Grammar reference), список неправильных глаголов (List of irregular verbs), памятки для развития универсальных учебных действий (Learning strategies), социокультурный словарь (Cultural guide), список личных имен (List of personal names), список географических названий (List of geographical names) и англо-русский словарь (Vocabulary).

В каждой секции представлены упражнения на развитие всех видов речевой деятельности (аудирование, чтение, грамматика, письменная речь) и содержащие в себе социокультурный материал. Рассмотрим подробнее, как в УМК социокультурная компетенция формируется в рамках упражнений на чтение.

Так, например, раздел “Launching the International Explorers' Club” включает в себя следующие тексты:

1) Тексты про страны, читая которые нужно догадаться о какой стране идет речь и далее ответить на вопросы.

2) Текст про чудеса природы “The wonders of nature”, такие как Ниагарский водопад, Куршская коса, Белые скалы Дувра и Большой барьерный риф. Учащимся следует прочитать текст, соотнести каждый отрывок с картинкой и заголовком, найти английские эквиваленты русским словам, ответить на вопросы и сказать, какое чудо природы хотелось бы им посетить и почему.

В перечисленных заданиях представлены все этапы работы с текстом. Например, в рамках предтекстового этапа происходит ознакомление с лексикой и фотографиями, которые необходимо соотнести с названиями чудес природы. Одним из заданий текстового этапа является подбор заголовков к каждому отрывку. На послетекстовом этапе продолжается работа по закреплению лексики, а также представлены упражнения, направленные на коммуникацию.

3) Текст, рассказывающий учащимся про важные праздники для британцев, - “Important British days”.

В другом разделе “Spending time together” представлены такие тексты, как:

1) Текст про одно из чудес света, которое является загадкой Европы, - Стоунхендж “Stonehenge”.

2) Тексты, которые предлагают учащимся познакомиться с зоопарками в Лондоне и Москве “The London Zoo and the Moscow Zoo”, где после прочтения следует в парах ответить на вопросы и дополнить предложения, используя информацию из текстов.

3) Текст об интересном животном, живущем в Австралии - коале “Australian koalas”. Этот текст расположен в разделе “Progress check”. После его прочтения предлагается выбрать правильный ответ на вопрос и закончить предложения, то есть процесс направлен на понимание содержания данного текста.

Раздел “Learning more about the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland” содержит следующие тексты:

1) Общие сведения про Соединенное Королевство “The United Kingdom”. При работе с данным текстом предлагается познакомиться с географическими названиями, ответить на вопросы, поработать в парах с картой и фотографиями Соединенного Королевства, а также выбрать те, которые ассоциируются с Великобританией.

2) Текст, рассказывающий учащимся про основные символы соединенного Королевства, - “Symbols of the United Kingdom”.

3) Общие сведения о самых известных городах Соединенного Королевства - “Cities of the UK”.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.