Французское производное слово в динамическом аспекте

Типы изменения семантики словообразовательного форманта в производных многозначных комплексного знака. Взаимосвязи, характеризующие системные отношения концептуального и языкового уровней. Значения префиксальных и суффиксальных комплексных знаков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 94,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

На правах рукописи

французское производное слово в динамическом аспекте

Специальность: 10.02.05 ? романские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Полянчук Ольга Борисовна

Воронеж ? 2009

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный консультант доктор филологических наук, профессор

Рылов Юрий Алексеевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Алфлров Александр Владимирович

доктор филологических наук, профессор

Кашкин Вячеслав Борисович

доктор филологических наук, профессор

Моисеева Софья Ахметовна

Ведущая организация: Российский университет дружбы народов

Защита состоится 07 декабря 2009 г. в 13.30 на заседании диссертационного совета Д 212.038.16 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, Университетская пл., 1, ауд. 49.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан «__» ноября 2009 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета Велла Т.М.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое исследование посвящено изучению французского производного слова, развивающего многозначность. Основная проблема исследования связана с анализом причин, определяющих взаимосвязь словообразовательной и семантической структуры производного слова (иначе ? комплексного знака) со способом семантического развития данного производного слова. Нас интересует, как различные словообразовательные и семантические характеристики комплексного знака (КЗ) претерпевают изменение в процессе развития им многозначности. В этой связи важными для нашего исследования оказываются следующие проблемы: семантико-структурные связи и семантические расхождения, существующие между производящим и производным словом, которые особенно отчетливо проявляются при развитии полисемии комплексного знака; закономерности сочетания производящей основы и словообразовательного форманта; пути и способы приобретения комплексным знаком новых значений и утраты старых; причины различной реализации семантики словообразовательного форманта, а также ее зависимости от способа соединения форманта с производящей основой; способность производящего слова к семантической эволюции.

Актуальность исследования. В лингвистических исследованиях последних десятилетий большое внимание уделялось разработке теории регулярного словообразования (Г.О. Винокур, О.П. Ермакова, Е.Л. Гинзбург, Е.С. Кубрякова, Е. Курилович, А.Я. Лазуренко, Н.Н. Лопатникова, И.А. Малахова, В.В. Метелева, В.Н. Немченко, В.М. Никитевич, Е.М. Позднякова, О.В. Раевская, Р.Ф. Свердлова, Ю.С. Степанов, И.С. Улуханов, Э.А. Халифман, З.А. Харитончик, И.А. Цыбова; Г.С. Чинчлей и др.). Указанные авторы уделяли пристальное внимание изучению регулярных словообразовательных значений, а наличие определенной степени идиоматичности производного слова рассматривалось как достаточное основание для его исключения из разряда словообразовательно членимых. Поэтому производные значения многозначных производных и сложных слов в большинстве случаев не были предметом специального анализа. Однако, на наш взгляд, «след» словообразовательного значения в лексикализованных производных может присутствовать, а анализ степеней его эксплицитности дает возможность выстроить определенную систему, отражающую динамику регулярного соотношения словообразовательного и лексического значений.

Таким образом, именно динамический аспект языка, в частности развитие многозначности производных единиц, представляется перспективным как в сфере исследований в области многозначности, так и в сфере исследований в области словообразования. В соответствии с этим мы рассматриваем термин «деривация» несколько шире, чем наименование одного из способов словообразования, т. е. как процесс появления значений многозначного слова на базе старых (семантическая деривация).

В плане анализа регулярных закономерностей динамики производного слова мы отмечаем наличие целого спектра нерешенных проблем, среди которых необходимо отметить следующие: вопрос о способах развития многозначности производных слов и определения в их исходных значениях места семантического наращения, т. е. семантического компонента, содержащегося в смысловой структуре производного помимо значения словообразовательных формантов и создающего его идиоматичность. Под местом семантического наращения подразумевается положение данного компонента по отношению к словообразовательной структуре производного: его соотнесенность со словообразовательным формантом, производящей основой или отсутствие такой соотнесенности.

Среди нерешенных проблем словообразовательной семантики оказываются также следующие: характер соотношения словообразовательного и лексического значения в производных семемах многозначных комплексных знаков при различных степенях их идиоматичности; типы взаимосвязи между концептуальными и языковыми структурами, в частности, парадигмы прототипического и структурного моделирования; причины различной вербализации концептуальных признаков разного уровня и их словообразовательные и семантические последствия; условия когнитивного, структурно-словообразовательного и семантического характера, определяющие симметрию/асимметрию лексического и словообразовательного значений; пути и способы композициональности КЗ на различных уровнях его идиоматичности. В современном романском языкознании практически отсутствуют работы, посвященные анализу перечисленных проблем. В настоящее время также назрела необходимость в более полном освещении не отдельных элементов, а системы словообразования в целом.

Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью изучения семантики словообразовательных процессов французского языка, а именно: выявлением взаимосвязи между лексическим и словообразовательным значением, словообразовательной и семантической мотивацией, а также закономерностей изменения семантики словообразовательного форманта в процессе развития полисемии производного слова.

Представляется актуальной и сама стратегия анализа, предусматривающая рассмотрение производного слова как отправной точки для его дальнейшего семантического развития, а также поиск в исходном лексико-семантическом варианте (ЛСВ) производного слова семантического наращения, установление его соотношения с тем или иным структурным компонентом словообразовательной модели.

Рассмотрение производного слова с позиций когнитивной лингвистики также отражает актуальность нашего исследования. Такой подход позволяет с наибольшей четкостью и достоверностью выявить правила композицональности элементов словообразовательной структуры и прототипические модели, характеризующие сочетание словообразовательного и лексического аспектов исследования. В этом плане актуальным представляется изучение правил композиции составляющих производного слова.

Актуальность диссертации связана также и с тем, что нуждаются в уточнении многие теоретические положения. К их числу можно отнести проблему идентификации степеней мотивированности КЗ, соотношения составляющих КЗ, симметрии / асимметрии типов языковых значений. При этом особое внимание мы уделили импликациональной стороне комплексного знака, что позволяет выявить когнитивные механизмы его вербализации, и особенности их влияния на структурные параметры КЗ.

Объектом настоящего исследования, направленного на решение вышеперечисленных проблем, является многозначное производное слово.

Предметом исследования является семантика, вносимая словообразовательным формантом комплексного знака в его общую семантическую структуру. Такой выбор предмета исследования связан с анализом прототипических характеристик, определяющих степень эксплицитности семантики форманта, в особенности соотношение лексического и словообразовательного значений (ЛЗ и СЗ).

Целью исследования является изучение закономерностей изменения семантики, вносимой словообразовательным формантом в семантическую структуру многозначного комплексного знака. Это предполагает анализ правил композициональности компонентов КЗ и определяемых этими правилами особенностей соотношения словообразовательного и лексического значений в семемах, производных от комплексного знака. Еще одним важным аспектом поставленной цели является выявление закономерностей такого соотношения, а также изучение когнитивных причин, определяющих выявленные закономерности. При этом нас интересуют разные степени идиоматичности многозначного производного слова.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач: 1) разграничить КЗ, созданные, с одной стороны, путем словообразовательной деривации и, с другой стороны, путем семантической деривации; 2) выявить основные типы изменения семантики, вносимой словообразовательным формантом, и в соответствии с этим классифицировать исследованные КЗ; 3) определить основные парадигмы семантической деривации производных и установить связь между каждым видом такой парадигмы и степенью идиоматичности производного ЛСВ; 4) классифицировать основные типы семантических наращений исходного значения, релевантных для последующей семантической эволюции. Решение данной задачи связано с необходимостью учитывать взаимосвязь между выбором типа семантического наращения и дальнейшим направлением семантической эволюции; 5) определить соотношение словообразовательного и лексического значения в каждом из выявленных типов и разграничить случаи, когда семантика словообразовательного форманта является компонентом словообразовательного, а когда - компонентом лексического значения; 6) рассмотреть когнитивные особенности концептов, вербализованных в комплексном знаке, разграничить признаки концептов разного уровня: обладающие регулярными прототипическими характеристиками и обладающие менее типичными характеристиками, а также выявить правила композициональности исследованных комплексных знаков.

Основная гипотеза, подтвердившаяся в ходе нашего исследования, заключается в следующем: как структура, так и содержание модели семантической деривации, используемой при развитии многозначности комплексным знаком, определяют степень эксплицитности семантики словообразовательного форманта в семемах, производных от КЗ. Они также определяют соотношение других словообразовательных и семантических параметров КЗ, в частности, соотношение лексического и словообразовательного значений. В свою очередь, модель семантической деривации определяется моделью концептуальной деривации, отражающей процесс формирования производного концепта. Определенную роль в этой модели играет позиция того признака, на основе которого формируется производный концепт.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Существует 3 типа развития полисемии комплексного знака, предполагающие различную степень присутствия семантики словообразовательного форманта в общей семантической структуре производного ЛСВ. Основные типы изменения семантики словообразовательного форманта в производных многозначных КЗ определяются различными моделями семантической деривации, в частности, характеристиками в этих моделях смыслового компонента, актуализирующегося при появлении производного ЛСВ. Такими характеристиками являются: а) место этого компонента (в нашей терминологии) - семантического наращения по отношению к словообразовательной структуре исходного значения; б) его семантическая маркированность.

2. Производное слово обладает двойным статусом. Оно является, с одной стороны, результатом деривации по словообразовательной модели, с другой стороны - отправной точкой для семантической деривации. Это означает, что затемнение членимости по словообразовательной модели является постепенным процессом, предполагающим наличие нескольких степеней выраженности словообразовательных параметров.

3. Существует система соответствий между принадлежностью КЗ к типу развития полисемии и степенью выраженности его словообразовательно-семантических параметров. К таким параметрам относятся следующие: словообразовательная мотивированность, членимость по словообразовательной модели, идиоматичность, словообразовательное значение.

4. Соотношение лексического и словообразовательного значений производных ЛСВ определяет соотношение всех других словообразовательных и семантических параметров производного слова, а также является основным релевантным признаком того или иного типа семантической деривации. При относительной сбалансированности ЛЗ и СЗ для идентификации типа развития полисемии решающую роль играет место семантического наращения; при нарушении баланса СЗ и ЛЗ приобретает значимость содержательная сторона семантического наращения.

5. Семантика словообразовательного форманта в семемах, производных от комплексного знака, в зависимости от типа развития полисемии репрезентируется как компонент словообразовательного значения или как компонент лексического значения.

6. В основе выбора модели семантической деривации лежат причины когнитивного характера: модель концептуальной деривации имеет своим ядром определенный признак концепта, выход которого «на передний план» диктуется спецификой прототопических моделей метафорической аттракции. В соответствии с критерием, отражающим способность КЗ к метафорической аттракции, определяется сильная / слабая позиция признака концепта. Каждая из позиций имеет свои характеристики.

7. Сильная или слабая позиция признака концепта является причиной выбора пути развития многозначности (типа развития полисемии) и изменения словообразовательных и семантических параметров ЛСВ, производного от комплексного знака. Сильная или слабая позиция признака концепта определяет и различные виды композициональности семантики ЛСВ производного, в частности, степень ее расчлененности.

Научная новизна работы заключается в следующем:

Новым является сам объект исследования, семантика, обусловленная словообразовательным формантом, а точнее - доля ее содержания в производных семемах многозначных КЗ. Связь модификации семантики форманта со спецификой модели семантической деривации также прослеживается впервые. По-новому решена проблема объективных расхождений между производящим и производным словом.

Впервые в романистике словообразовательные отношения проанализированы на уровне семем, производных от комплексного знака (т. е. на уровне многозначного производного слова). В диссертации доказано, что во французском языке существуют парадигмы, отражающие влияние словообразовательной структуры многозначных производных на процессы семантической деривации, происходящие на их основе.

Выявлены парадигмы изменения семантики, привносимой словообразовательным формантом, которые регламентируются указанными закономерностями.

Уточнены границы между лексическим и словообразовательным значением и выявлены различные соотношения данных типов языковых значений при разных степенях идиоматичности производного.

Впервые ставится вопрос, почему в одних случаях реализуется одна модель семантической деривации, а в других - иная. Выявив причины, обусловливающие различные механизмы развития значения КЗ, мы можем прогнозировать закономерности изменения семантики форманта при развитии полисемии комплексного знака. Изучение композиционной семантики производных слов, использование при ее описании новых понятий когнитивной лингвистики позволяет подойти к осмыслению толкования КЗ с новых позиций: объяснить возникновение новых смыслов и их функционирование в языке и дискурсе.

Цели и задачи работы определили методику исследования, которая может быть охарактеризована как комплексная. Мы осуществляем попытку сочетать три методологических направления:

традиционные структурные методы исследования, связанные со словообразованием (D. Bolinger, A. Darmesteter, J. Dubois, Е.А. Земская, A. Kalik, C. Camproux, Н.Н. Лопатникова, И.А. Малахова, H. Marchand, В.М. Немченко, J. Peytard, B. Pottier, М.Д. Степанова, А.Н. Тихонов, И.С. Улуханов, Э.А. Халифман, И.А. Цыбова, Г.С. Чинчлей и др.);

методы, связанные с деривационной ономасиологией (Г.О. Винокур, И.С. Торопцев, О.П. Ермакова, Е.С. Кубрякова, Е. Курилович, В.М. Никитевич, О.В. Раевская и др.).

методы, диктуемыми принципами когнитивной лингвистики (Н.Н. Болдырев, А. Вежбицка, D. Gentner, R.S. Jackendoff, А.А. Залевская, J.G. Carbonell, Е.С. Кубрякова, Г.И. Кустова, G. Lakoff, М.Н. Лапшина, R.W. Langaker, Д.С. Лихачев, J.F. Le Ny, В.П. Нерознак, В.Ф. Новодранова, Е.М. Позднякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, E. Pacherie, J. Poitou, E. Rosch, Ph. Trigano, Ch.J. Fillmore, G. Fauconnier, G. Frege, З.А. Харитончик, G. Kleiber).

В диссертации также применяется метод лингвистического описания и сопоставления словарных дефиниций. Исследование базируется на методе разграничении морфемного и словообразовательного анализа. Это касается как анализа словообразовательной, так и семантической деривации. Изучение производных значений ведется как в плане диахронии, так и в плане синхронии. При изучении семантической структуры ЛСВ применялся компонентный анализ. Для выявления степени эксплицитности словообразовательного значения использовался метод представления значения слова через развернутую формулу толкования, в котором определялась синтаксическая позиция мотивирующего слова в мотивирующем суждении (по методике, разработанной Е.С. Кубряковой). Применяется также квантитативный метод, статистический подсчет, метод концептуального анализа, метод структурирования деривационного сочетания.

Теоретическая значимость проведенного исследования определяется комплексным подходом к явлениям словообразования, решением поставленных задач в русле современных концепций словообразования и когнитивной лингвистики. Определенным вкладом в теорию романского языкознания является осуществленная систематизация основных типов изменения значения производных ЛСВ при развитии ими полисемии. Поэтому созданную нами типологию изменения семантики форманта, в которой место семантического наращения служит основным классификационным критерием, можно считать теоретически значимой. Типология условий, определяющих причины изменения семантики форманта, также получила теоретическое обоснование.

Определенным вкладом в теорию словообразования является также то, что словообразовательное и лексическое значения (как типы языковых значений) рассматриваются в формате когнитивной лингвистики, т. е. как неразрывно связанные со знаниями, с отражением человеческого опыта. Расширено важное для теории словообразования определение словообразовательной мотивации, которое дополняется классификацией степеней мотивированности. В этой связи уточняется и само теоретическое понятие «словообразовательное значение». Обращение к рассмотренной стороне комплексного знака позволяет убедиться в наличии возможностей его разного представления в лексикографических источниках. Выявлены правила не сложения, а интеграции составляющих КЗ, а также парадигмы структурации языковых значений на концептуальном, лексическом и словообразовательном уровнях, что в определенной мере обогащает данные такой молодой отрасли науки, как композиционная семантика. Выведены закономерностей соотношения словообразовательного и лексического значений в производных ЛСВ каждого из выявленных типов КЗ. Для этого введены термины «количественная и качественная симметрия / асимметрия словообразовательного и лексического значений».

Обнаружены взаимосвязи, характеризующие системные отношения концептуального и языкового уровней.

Материалом исследования послужили более 15000 словарных единиц, представляющих собой семемы, производные от комплексных знаков. В частности, исследовались глаголы с префиксом dй-, прилагательные с префиксом in-, глаголы с префиксом en-, существительные с суффиксами агента действия -eur, и -iste, существительные с суффиксами-диминутивами -et и -on, а также ряд сложных слов. Материал отбирался по принципу продуктивности словообразовательных моделей французского языка. Данный материал был получен путем сплошной выборки из словарей [Davau, 1972; Le petit Robert, 1992; Dictionnaire de la langue franзaise / E. Littrй ,1958; Jilbert P. Dictionnaire des mots nouveaux, 1971; Le petit Larousse illustrй en couleur, 1996; N'ayons pas peur des mots : dictionnaire du franзais argotique et populaire / F. Caradec., 1991; Nouveau Petit Robert: Dictionnaire alphabйtique et analogique de la langue franзaise, 1997;.Trйsor de la langue franзaise: dictionnaire de la langue du XIX et du XX siиcles, 1971-1994. - Vol. 1-16; Гринева Е.Ф. Словарь разговорной лексики французского языка, 1998 и др.]. Источниками материала послужили также произведения современной французской художественной литературы и прессы.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут найти применение при изучении ряда проблем семантической эволюции и типов значения слова. Данные результаты также могут использоваться при изучении проблем когнитивной лингвистики, в частности, когнитивного словообразования и композиционной семантики.

Данные, полученные в результате проведенного исследования, могут быть использованы при составлении учебных пособий и теоретических курсов и спецкурсов по лексикологии французского языка по теме «Словообразование», «Полисемия», спецкурсов, связанных с когнитивной лингвистикой. Теоретические положения и систематизированный языковой материал могут получить применение на практических и теоретических занятиях в языковом вузе, а также использоваться для составления словаря словообразовательных элементов французского языка.

Апробация диссертации. Результаты диссертационного исследования изложены в ряде публикаций и обсуждались на Международной научной конференции «Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам» (Воронеж, Воронежский государственный педуниверситет, 2000); Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, Тамбовский государственный университет, 2006, 2008); Всероссийской научной конференции «Проблемы лингвистической прогностики» (Воронеж, Воронежский государственный университет, 2006); Международной научной конференции «Номинация и дискурс» (Минск, Минский государственный лингвистический университет, 2006); XXXV и XXXVI Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный университет, 2006, 2007); Международной конференции «Филология и культура» (Тамбов, Тамбовский государственный университет, 2007); Международной конференции «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Северодвинск, Поморский университет, 2007); Международной конференции «Язык: перевод и культура» (Воронеж, Воронежский государственный университет, 2001, 2004, 2006, 2007); Международной конференции «Исследования в области французского языка и французской культуры: языковая картина мира и межкультурная коммуникация» (Пятигорск, Пятигорский государственный лингвистический университет, 2009); Международной научной конференции VII Степановские чтения (Москва, Российский университет дружбы народов, 2009), Международной конференции «Актуальные проблемы романского языкознания (Воронеж, Воронежский, государственный университет, 2009). По теме диссертации опубликовано 36 научных работ, среди них монография и статьи (в том числе 9 в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК РФ).

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, 8 таблиц, библиографического списка и 9 приложений. Библиографический список насчитывает 475 наименований, а также 74 наименования художественных произведений и периодических изданий.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность исследования, его новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, цели и задачи, а также формулируется гипотеза исследования, указываются методы анализа, источники языкового материала, формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава I. «Общетеоретические основы исследования» содержит анализ теоретических понятий, связанных с двумя областями: производным словом (или комплексным знаком) и процессом семантической деривации. В работе четко разграничиваются понятия «словообразовательная деривация» и «семантическая деривация». Первая глава состоит из двух разделов: 1. Общетеоретические проблемы, связанные со словообразованием и развитием полисемии и 2. Проблемы моделирования динамических процессов на основе комплексных знаков.

В первом разделе определяется место аффиксации и словосложения в словообразовательной системе французского языка. Вслед за Г. Марчандом, Д. Болинджером, Н.М. Шанским, Н.Н. Лопатниковой и др. указывается на необходимость разграничения словообразовательного и морфемного анализа при изучении производного слова. В нашей диссертации мы прибегаем преимущественно к словообразовательному анализу, который понимается, как исследование процесса образования новых слов. Оно предполагает анализ способов, характеризующих этот процесс (словообразовательных моделей). Нас интересует словообразовательный анализ как средство выявления структуры производного слова, его статуса комплексного знака. Это необходимо нам в связи с тем, что словообразовательная структура производного слова является одним из ключевых показателей, определяющих направление семантической деривации, осуществляющейся на базе комплексного знака. Словообразовательный анализ проводится как в синхронии, так и в диахронии, когда восстановление деривационной истории производного слова обогащает и подтверждает данные, касающиеся его синхронного состояния.

Рассмотрены такие словообразовательные параметры, как словообразовательное значение и его соотношение с лексическим значением, словообразовательная мотивация и членимость по словообразовательной модели, идиоматичность производного слова. Все эти понятия определяются нами как с позиций структурного словообразования, так и с позиций когнитивной лингвистики. Это позволяет увидеть как поверхностную, так и глубинную структуры производного слова.

Мы определяем словообразовательное значение, базируясь на достижениях деривационной ономасиологии, в основе которой находится положение о том, что правила номинации по своим истокам синтаксичны, что между синтаксисом и словообразованием нет жестких границ. Связь словообразования и синтаксиса признается большинством ученых (Г.О. Винокур, И.С. Торопцев, Е.С. Кубрякова, В.М. Никитевич, Б.А. Абрамов, Н.Н. Лопатникова, Г.С. Чинчлей и др.). В нашей диссертации мы понимаем словообразовательное значение в соответствии с формулировкой Е.С. Кубряковой, которая вслед за М. Докулилом, называет производящую основу ономасиологическим базисом, а словообразовательный формант - ономасиологическим признаком и определяет СЗ, как значение, указывающее на тип связи между ними. Мы учитываем следующие признаки словообразовательного значения: оно реализуется в рамках морфологической структуры деривата и потому носит внутрисловный характер; оно является близким к грамматическому значению, т. к. имеет свои собственные средства выражения; СЗ является серийным значением, обладая свойством маркировать определенный разряд слов; СЗ также является классифицирующим значением, потому что оно способно фиксировать обобщенную семантику однотипных производных, выражая инвариантное значение для серии слов.

Лексическое значение трактуется нами как неразрывно связанное со словообразовательным значением, т. к. речь идет о производном слове. ЛЗ производного слова, с одной стороны, отвечает признакам, типичным для всех слов, а с другой стороны, имеет специфические черты, свойственные только производному слову. Мы принимаем за основу определение лексического значения, базирующееся на субстанциональной концепции, в соответствии с которой оно рассматривается как содержательная категория. Любой тип языкового значения в целом и ЛЗ в частности связывается с познавательной деятельностью человека, а содержание языковой единицы любого уровня - с ее парадигматическими и синтагматическими отношениями. В широком смысле термин значение с этих позиций рассматривается как результат процесса отражения действительности, закрепленный за определенной звуковой формой (Н.Ф. Алефиренко, О.С. Ахманова, В.К. Богуславский, Р.А. Будагов, Л.С. Выготский, Р. Клаус, Г.В. Колшанский, С.Д. Кацнельсон, А.И. Кузнецова, К.А. Левковская, Т.П. Ломтев, А.И. Смирницкий, Д.Н. Шмелев, Л.В. Щерба, З.И. Хованская, Ch. Baylon, P. Fabre, Ch.P. Bouton, J.F. Le Ny, R. Ledent). Лексическое значение, таким образом, рассматривается нами как содержание слова, как сложно организованная содержательная категория, обладающая определенным набором макро- и микрокомпонентов (В.А. Звегинцев, В. Дорошевский, Н.В. Уфимцева, G. Mounin, В.Г. Гак, Chr. Schwarze и др.).

Мы придерживаемся представления о структуре ЛЗ, отражающей его иерархическую организацию, включающую архисемы, дифференциальные семы и потенциальные семы (B. Pottier, A. J. Greimas, R. Galisson, В.Г. Гак).

Что касается ЛЗ производного слова, мы признаем наличие у него, в отличие от простого слова, свойства двойной референции. Это проявляется в следующем: с одной стороны, производное слово указывает на определенный фрагмент действительности, реферирует (отсылает) нас к миру вещей, что свидетельствует о наличии ЛЗ; с другой стороны, ЛЗ производного слова выражается и путем указания на тип связи производного и производящего, т. е. через СЗ (Е.С. Кубрякова, Н.М. Шанский, Л.М. Шахнарович, Н.А. Краевская, И.М. Ковалик, А.Н. Васильева, А.С. Юханов, Ф.А. Литвин). Например, ЛЗ глагола dйrouter представлено, как «сбиться с дороги», а СЗ ? как «удалиться от обозначенного производящей основой».

Мы находим основное различие между СЗ и ЛЗ в том, что первое является обобщенным значением, а второе - индивидуальным, конкретным. При этом основным средством выражения ЛЗ считается производящая основа, а словообразовательный аффикс - средством выражения СЗ.

Основные теоретические понятия, касающиеся словообразовательного аспекта исследования, связаны также с вопросом словообразовательной мотивированности, идиоматичности, членимости по словообразовательной модели. Мы исходим из традиционного трактовки этих понятий в их интерпретации такими исследователями, как Н.М. Шанский, М.Д. Степанова, Н.Н. Лопатникова и др., в соответствии с которой словообразовательная мотивация понимается как способность производного слова объясняться производящим, а идиоматичность ? как несводимость значения производного слова к значениям его составляющих. Словообразовательная модель понимается нами как формула построения комплексного знака. Производные слова, которые могут члениться по словообразовательной модели, рассматриваются как членимые.

Мы исходим из того положения, что процесс демотивации комплексного знака ? это сложный динамический процесс, в котором перечисленные словообразовательные параметры имеют специфический статус. Это выражается в том, что в семемах, производных от комплексных знаков, присутствуют различные степени эксплицитности данных параметров, которые соответствуют полной, частичной и затемненной мотивации. Нами разработаны уровни таких соответствий: полной мотивации соответствует слабая идиоматичность, четкая словообразовательная членимость, четко выраженное словообразовательное значение; частичной мотивации ? частичная идиоматичность, условная членимость первой степени и СЗ, представленное в измененном виде; затемненной мотивации соответствует значительная идиоматичность, условная членимость второй степени и неэксплицитное СЗ. Исходя из такой системы соответствий, мы выявляем «след» семантики словообразовательного форманта в семемах, производных от комплексного знака. Для этого нами используется комплексный подход, позволяющий выбрать на каждом конкретном этапе анализа соответствующий метод исследования.

Например, когда мы изучаем системные значения словообразовательного форманта (исходные значения КЗ), мы опираемся на традиционный структурный подход к словообразованию (установление бинарных оппозиций). Это позволяет нам определить членимость производного по словообразовательной модели и его словообразовательную структуру в целом (т. е. формулу построения производного), исследовать системные значения словообразовательных формантов, входящих в объект нашего исследования. Говоря о системных значениях словообразовательного форманта, мы имеем в виду семантику, которую данный формант вносит в значение многозначного комплексного знака при его четкой членимости и полной словообразовательной мотивированности.

Когда же производится анализ семем, производных от комплексного знака, и нам необходимо с высокой степенью достоверности охарактеризовать степени выраженности словообразовательных параметров производного, мы определяем вышеназванные параметры в терминах дефиниционного словообразования. Исходя из этой теории, мы используем понятие степени мотивированности, определяемой в зависимости от синтаксической позиции мотивирующего слова в мотивирующем суждении, предложенной Е.С. Кубряковой. (Например, исследованный нами глагол dйraciner в значении arracher ce qui tient au sol par les racines «вырвать с корнем» обладает полной мотивированностью, т. к. в мотивирующем суждении йloigner la racine мотивирующее слово racine занимает синтаксическую позицию, близкую к главному члену предложения, предикату йloigner). В соответствии с теорией словообразования на синтаксической основе мы понимаем словообразовательную модель как результат семантической компрессии определенных идентифицирующих высказываний, в которых есть своя «тема» и своя «рема». С этих позиций СЗ понимается как значение, отражающее наиболее общее в семантике отношений между мотивирующей и мотивированной производными единицами. Такой подход к пониманию словообразовательного и лексического значений является особо важным для нашего исследования. Трактовка основных понятий деривации с позиций теории словообразования на синтаксической основе позволила выявить различные степени мотивированности и идиоматичности ЛСВ многозначного производного, а также наличие приращенных значений в семантической структуре исходного значения многозначного КЗ.

В первом разделе мы также делаем попытку осмыслить комплексный знак и его параметры с точки зрения когнитивной лингвистики, рассматривая его семантику как композиционную. В этой связи, прежде всего, мы определяем понятие «концепт», как универсальную, интерсубъективную форму хранения и трансляции общекультурной информации, функционирующую на фоне других подобных форм (Л.А. Араева, Е.Г. Беляевская, Н.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова, С.Х. Ляпин, С.Г. Воркачев, А.А. Залевская, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Е.В. Рахилина, Ю.А. Рылов, И.А. Стернин, В.З. Демьянков, M. Diki-Kidiri, G. Fauconnier, Ch.J. Fillmore, G. Kleiber, N. Guarino, G. Frege, E. Pacherie, J. Poitou, J.F. Sowa, D. Sperber, D. Wilson, R.W. Langacker, A. Werzbicka). Комплексный знак, рассмотренный с таких позиций, обладает определенной спецификой. Мы признаем, что в данном случае речь идет о вторичной репрезентации. В частности, исследуя производное слово, мы имеем дело с неким комплексным ментальным образованием, представляющим собой результат фузии нескольких (чаще всего двух) концептов. В этом плане нам необходимы такие термины, как «композициональность», «кореферентность», «интегративность». Мы базируемся на определениях Ж. Фреге, Р. Лангакера, Е.С. Кубряковой, в соответствии с которыми композициональность понимается как система правил сочетания смыслов комплексного знака при семантической деривации на основе концептуальной деривации (т. е. соотношение между моделью конструкции и ее реализацией). В понятие композициональности также входит характеристика вариантов соотношения между СЗ и ЛЗ при различных степенях словообразовательной мотивированности ЛСВ. Для характеристики таких степеней нами вводится понятие количественная и качественная симметрия / асимметрия СЗ и ЛЗ: под первым подразумевается соответствие / несоответствие количества словообразовательных и лексических значений в семантеме, ЛСВ которой являются производными от комплексного знака; под вторым подразумевается бульшая степень выраженности одного из типов языковых значений в рамках семемы.

Под кореферентными значениями мы понимаем (в соответствии с определением Е.С. Кубряковой) сочетающиеся значения, которые способствуют правильному прочтению комплексного знака. В соответствии с гипотезой нашей диссертации, кореферентность компонентов комплексного образования ? это необходимое условие для семантической деривации на основе КЗ. Мы также используем термин интегративное значение, которое представляет собой значение, построенное по правилам кореферентности. С точки зрения когнитивной лингвистики словообразовательные модели и словообразовательные значения являются структурами, в которые включено все многообразие человеческого знания и опыта. Отсюда следует, что структура КЗ отражает и те элементы ситуации, которые не выражены эксплицитно. Это положение является особенно важным для нашей диссертации, поскольку именно имплицитные компоненты часто играют основную роль в процессе семантической деривации на базе комплексного знака.

Когнитивная лингвистика позволяет расширить взгляд на ЛЗ, которое рассматривается не только как совокупность определенного количества дифференциальных признаков, но и как нелимитируемое образование с диффузными границами и с неисчислимым количеством потенциальных семантических компонентов, актуализирующихся в различных ситуациях (Д. Болинджер, М.В. Никитин, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.), как концепт, «схваченный» знаком (Е.С. Кубрякова).

Во втором разделе первой главы диссертации рассматриваются теоретические проблемы, связанные с процессом семантического развития комплексного знака. Мы исследуем как структурный аспект семантического моделирования, так и когнитивный статус производного слова - основы для развития полисемии. Таким образом, на данном этапе исследования затрагивается не только область словообразования, но и область лексической семантики. В этой связи мы пользуемся такими теоретическими понятиями, как «многозначность», «модель семантической деривации», «десемантизация», «метафоризация», «ядерная сема модели семантической деривации».

Так, многозначность понимается нами как совокупность семем многозначной производной единицы, в которых каждый производный ЛСВ имеет как минимум одну общую сему с исходным для него ЛСВ (Ю.Д. Апресян, А.А. Кретов, Ю.А. Рылов, А.И. Смирницкий, А.П. Чудинов, Д.Н. Шмелев, Ch.P. Bouton, A. Darmesteter, G. Mounin, E.A. Nida, J. Poitou, B. Pottier, I. Tamba, G. Pustejovsky). Эта сема называется ядерной семой модели семантической деривации (в большинстве случаев в нашем исследовании она является семантическим наращением исходной семемы). В соответствии с гипотезой нашего исследования, эта сема играет в анализируемых производных решающую роль, т. к. от того, какова ее функция при перегруппировке семемы в ходе метафоризации, зависит изменение семантики словообразовательного форманта. Модель семантической деривации в исследованных случаях отражает в основном метафорические отношения, которые мы, как и ряд языковедов, квалифицируем как отношения подобия по сходству, заключающиеся в перекрещивании сем.

Под десемантизацией словообразовательного форманта мы понимаем потерю данным формантом его регулярного значения и «растворение» его семантики в семантической структуре ЛСВ. Степень десемантизации словобразовательного форманта определяется в зависимости от степени словообразовательной мотивированности КЗ. Таким образом, речь идет не о полном исчезновении семантики форманта, а о некоторой доле семантики, индуцируемой словообразовательным формантом, в производной семеме.

Семантический аспект исследования неразрывно связан с его когнитивным аспектом. Мы базируемся на том положении, что в основе модели семантической деривации лежит модель концептуальной деривации, что связано с предрасположенностью когнитивной природы значения к семантическим сдвигам. В этом направлении исследования одним из ключевых понятий для нас является термин «прототипический сдвиг», понимаемый как формула, отражающая вербализацию когнитивных перестановок при семантическом сдвиге. Мы считаем, что необходимо поставить в зависимость понятия «модель концептуальной деривации» и «модель семантической деривации».

Метафора, являющаяся в нашем исследовании основным механизмом семантического моделирования, также приобретает специфический смысл при ее рассмотрении с позиций когнитивной лингвистики. Вслед за Дж. Лакоффом, Р. Лангакером, Е.С. Кубряковой, В.Ф. Новодрановой, мы признаем, что метафора действует как когнитивный инструмент, обеспечивающий такую метафорическую концептуализацию, при которой происходит переструктурирование некоего событийного фрейма. Таким образом, речь идет о прототипической метафоре.

И, наконец, особо важным для нас является понятие «признак концепта», который на концептуальном уровне является аналогом понятия структурного уровня «дополнительный семантический компонент». Понятие «признак концепта» имеет двойную интерпретацию: он понимается как характеристика концепта (абсолютность, относительность и т. д.) и как единичный признак, отражающий понятийные характеристики компонентов концепта. Мы используем обе интерпретации данного термина, но именно в связи с его когнитивной интерпретацией нами вводится понятие сильная / слабая позиция признака концепта (ПК). Это одно из важнейших понятий нашей работы, т. к. в соответствии с нашей гипотезой, именно сильная или слабая позиция ПК определяет композициональность комплексного образования сначала на ментальном, а потом и на вербальном уровне. Под сильной позицией признака концепта мы понимаем характеристики, которые отвечают следующим требованиям:

а) высокий уровень абстрактности; в данном случае абстрактность понимается как способность вызывать ассоциации, связанные с обобщенными понятиями, причислять концепт к определенной категории картины мира;

б) образность, т. е. способность вызывать метафорические или другие образные ассоциации;

в) ограниченность, т. е. минимальная степень интерференции с другими концептами, его самостоятельность. Эта характеристика предполагает способность признака концепта автономно выражать свою суть, не прибегая к «помощи» других признаков концепта, быть в определенном смысле самодостаточным;

г) достаточно высокая степень объективности признака концепта, его однозначное толкование всеми представителями языкового коллектива;

д) регулярность признака концепта, т. е. его повторяемость в других ситуациях, его типичность;

Сильная позиция признака концепта обусловливает семантически сильную позицию лексической единицы или ее отдельных компонентов, если речь идет о комплексном знаке (Н.Н. Амосова, А.А. Уфимцева, Н.В. Черемисина).

Признаки концепта, не отвечающие вышеперечисленным требованиям, занимают слабую позицию в ментальном пространстве, формирующем данный концепт. Верифицировать предложенные корреляции мы можем, опираясь на концептуальный анализ и исследуя все (или только интересующие нас) признаки изучаемого концепта. Достоверность верификации подтверждает и компонентный анализ, позволяющий наиболее объективно выявить семантические компоненты, вербализующие исследуемые признаки концепта.

Глава II. Особенности исходных значений исследуемых комплексных знаков содержит анализ исходных значений комплексных знаков как базы для семантического развития. Многозначные комплексные знаки, рассматриваемые в настоящей диссертации, взятые в своих исходных значениях, относятся к словообразовательным рядам, входящим в ядро соответствующих словообразовательно-семантических парадигм. В частности, при анализе регулярных значений префиксов dй-, in-, en-, суффиксов -eur, -istе -ier, -on, -еt и некоторых сложных слов релевантными оказываются следующие словообразовательные модели:

(dй + V1)V2 ? (dйcommander - annuler la commande «отменить приказ»); (dй + N)V ? (dйrouter - s'йloigner de sa route - «удалиться от дороги»); (in + adj1)adj2 ? (incapable - qui n'est pas capable, qui n'a pas la capacitй nйcessaire - «неспособный, не имеющий необходимой способности»); (in + V1)V2 ? (implanter - faire planter, enfoncer qqch - «всаживать что-либо»); (en + N)V ? (encaisser - mettre dans une caisse - «упаковать в ящик»); (en + Adj)V ? (enrichir - augmenter sa richesse, sa fortune - «обогатить кого-либо»; (N + eur)N ? (hockeуеur - joueur de hochey - «хоккеист»); (V + eur)N ? (chanteur - celui qui chante ? «певец»); (N + ier)N ? (armurier - celui qui fabrique, rйpare ou vend des armes - «тот, кто производит, чинит или продает оружие»); (N + iste)N ? (alchimiste - celui qui s'occupe de l'alchimie ? «человек, занимающийся алхимией»); (V + iste)N ? (arriviste - personne ambitieuse qui veut arriver а tout prix - «карьерист»); (N + ien)N ? (mathйmaticien - personne qui йtudie, qui professe les mathйmatiques - «человек, который изучает, преподает математику»); (N + on)N и (N + et)N ? moucheron - une petite mouche ? «мушка», poulette - une jeune poule - «курочка»); (V + N)N ? (cache-misиre - vкtement de bonne apparence sous lequel on dissimule des habits ou du linge misйrable - «приличная одежда, скрывающая лохмотья»); (N + а + N)N ? situation de deux personnes qui se trouvent seules ensemble - «разговор с глазу на глаз»); (N + de + N)N ? (chef-d'oeuvre - la meilleure oeuvre d'un auteur - «шедевр»); (prйpos + N)N - avant-toit - avancйе sallie d'un toit - «козырек крыши»); (adj + N)N ? (grand-livre - livre principal d'un comptable - «главная книга бухгалтера»);

Таким образом, через словообразовательные значения префиксальных и суффиксальных комплексных знаков мы устанавливаем значения словообразовательных формантов, которые и являются основными носителями СЗ.

Анализируя СЗ сложных слов, мы приходим к выводу, что они обладают большей степенью обобщенности, чем СЗ аффиксальных образований, их СЗ занимают некую промежуточную позицию между словообразовательным значением в его традиционном понимании и категориальным значением.

Все словообразовательно-семантические характеристики исходных значений многозначных комплексных знаков отвечают признакам их парадигматически и семантически сильной позиции и сводятся к следующему: полная мотивированность, четкая членимость, слабая идиоматичность, полностью эксплицитное СЗ, высокий уровень кореферентности словообразовательных формантов.

Различие между СЗ и ЛЗ на уровне исходных ЛСВ исследуемых комплексных знаков является типичным: оно заключается в обобщенности первого и индивидуальности второго. Из этого следует, что степень эксплицитности СЗ и ЛЗ в исходных значениях данных комплексных знаков одинакова. Поэтому вопрос о симметрии / асимметрии СЗ и ЛЗ на данном этапе исследования поставлен быть не может.

Глава III. Закономерности семантического развития комплексного знака посвящена изучению процесса развития полисемии на базе комплексного знака. Указывается на наличие двух путей развития многозначности: путем словообразовательной и путем семантической деривации. В диссертации четко разграничиваются эти два способа. Многозначность, связанная со словообразовательной деривацией, предусматривает многократное повторение акта словообразования, при котором словообразовательный формант присоединяется к многозначной производящей основе, взятой в различных значениях. Например, значения глагола dйcaisser ? retirer qqch d'une caisse ? «взять что-либо из ящика» (1) и tirer d'une caisse une somme d'argent ? «взять какую-то сумму из кассы» (2) развились на базе значений многозначного производящего слова caisse ? «ящик» (1) и «касса» (2). Что касается семантической деривации, то в данном случае мы имеем дело с уже созданным производным словом, на базе которого развиваются производные семемы. Таким образом, критерием развития многозначности путем словообразовательной деривации является наличие многозначности производящей основы, зарегестрированной словарем или зафиксированной коллективным языковым сознанием (при анализе контекста).

В первом разделе третьей главы рассматриваются именно такие производные. Нами выявлено несколько типов многозначности такого рода, созданной различными способами: за счет полисемии производящей основы; за счет метафорических значений производящей основы, либо значений, развившихся путем расширения или сужения смысла; благодаря использованию в словообразовательном процессе однокорневых производящих слов; благодаря построению производных по разным словообразовательным моделям; за счет использования в словообразовательном акте словообразовательного форманта в различных вариантах его значения.

При всех выявленных нами способах развития полисемии производные ЛСВ, полученные путем словообразовательной деривации, демонстрируют четкую членимость по словообразовательным моделям, являются полностью мотивированными, обладают явно выраженным СЗ, носителем которого является словообразовательный формант. Для ЛСВ этого типа характерна регулярность семантики словообразовательного форманта (кроме сложных слов). Значение аффикса в производных ЛСВ не отличается от его значений в исходных ЛСВ. Что касается соотношения СЗ и ЛЗ, то оно сбалансировано качественно и асимметрично количественно.

Данный способ развития полисемии рассматривается нами только с целью его сопоставления с другим способом, характерным для развития комплексным знаком полисемии: речь идет о развитии полисемии путем семантической деривации. Изучение именно этого пути в наибольшей мере соответствует целям и задачам нашей диссертации.

Второй раздел третьей главы посвящен выявлению закономерностей процесса семантической деривации на базе комплексного знака. Нами выявлено три типа семантической деривации. Эти типы определены по критерию, отражающему особенности присутствия семантики словообразовательного форманта в общей семантической структуре комплексного знака. В КЗ типа 2 выявлено два подтипа. Каждый из выявленных типов описывается по одной и той же схеме, отражающей их дифференциацию: а) в соответствии с локальной соотнесенностью (местом ядерной семы модели семантической деривации по отношению к словообразовательной структуре); б) в соответствии с содержанием ядерной семы модели семантической деривации, которая в нашем исследовании является семантическим наращением (СН); в) в соответствии с когнитивными характеристиками, лежащими в основе процесса семантической деривации на базе комплексного знака.


Подобные документы

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.

    дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.

    учебное пособие [140,3 K], добавлен 03.03.2011

  • Сущность репрезентации знака в языке. Отличие языковых знаков от "естественных знаков", типология, типы значений. Глоссематическая теория языка. Случайный, условный характер связи означаемого и означающего. Изображение знака как знаковой системы языка.

    реферат [26,7 K], добавлен 21.12.2013

  • Характерной особенностью слова как языкового знака является билатеральность, наличие в нем двух сторон – означающего (формы) и означаемого (содержания). Превратное понимание языкового знака крайне затрудняет процесс познания языка. Что такое "понятие".

    реферат [16,4 K], добавлен 18.12.2010

  • Системные отношения пословиц и афоризмов. Выявление тематического значения пословиц и афоризмов в результате внутренней дистрибуции их компонентов на уровне семантики. Особенности соотношения текста и импликации (глубины смысла) в пословицах и афоризмах.

    реферат [34,1 K], добавлен 16.08.2010

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011

  • Подходы к определению предмета и объектов фразеологии. Диахронический и синхронический план фразообразования. Признаки слова как языкового знака. Вариантность фразеологических единиц в связи с проблемой разграничения фразообразования и формообразования.

    реферат [59,5 K], добавлен 20.08.2015

  • Закономерности использования конверсивов в прагматическом аспекте. Конверсия как один из способов словообразования. Ключевые особенности конверсивов английского языка. Типы производных основ. Способы развития полисемии конверсионных производных.

    дипломная работа [70,8 K], добавлен 14.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.