Современный русский официально-деловой текст: функционально-генетический аспект

Общее обоснование проблемного поля в исследовании официально-деловой коммуникации. Разработка методики определения глубины официализации текста. Выявление системы средств выражения официального начала в тексте, представление их полевой структуры.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 134,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Современный русский официально-деловой текст: функционально-генетический аспект

Сологуб Ольга Павловна

Специальность 10.02.01 - русский язык

Кемерово 2009

Работа выполнена на кафедре русского языка

ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

Научный консультант:

доктор филологических наук, профессор

Голев Николай Данилович 

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Катышев Павел Алексеевич

доктор филологических наук, профессор

Котюрова Мария Павловна

доктор филологических наук, профессор

Чернышова Татьяна Владимировна

Ведущая организация - Томский государственный университет

Защита состоится «__» __________ в ___ час. на заседании диссертационного совета Д 212.088.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Кемеровском государственном университете по адресу: 650043, Кемерово, ул. Красная, 6

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Кемеровского государственного университета

Автореферат разослан «___» ____________ 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук О. А. Булгакова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность настоящей работы обусловлена факторами как экстралингвистического, так и собственно лингвистического характера. К экстралингвистическим факторам относятся социальные, общекоммуникативные факторы. Официально-деловая речь в современных условиях стала занимать все более значимое положение в коммуникативной практике общества и отдельного человека, что обусловлено активизацией предпринимательской деятельности, расширением и углублением деловых контактов как внутри страны, так и на международном уровне, формированием новых форм деловой коммуникации, актуализацией вопросов эффективного речевого поведения для успешного решения проблем управления обществом, производственными коллективами.

Признание подобного рода деятельности, ее коммуникационной составляющей нашло свое внешнее выражение в различных социальных областях, в том числе и в области образования. В ряде вузов открылись специальности по подготовке кадров, призванных осуществлять процессы документационного управления производством и связанные с ними процессы деловой коммуникации; активизировались формы дополнительной профессиональной подготовки (семинары, курсы, тренинги), предназначенные как для повышения квалификации специалистов по работе с документами, так и для приобретения необходимых профессиональных навыков широкой аудиторией. В целях обеспечения учебного процесса издается литература учебно-методического характера, в которой предлагаются учебные планы, программы учебных курсов, обсуждаются методики проведения занятий, посвященных вопросам работы с документами, в том числе и проблемам документной коммуникации. В последнее время стали появляться многочисленные пособия по деловой речи нормативно-методического, справочного, учебного характера, предназначенные как для специалистов, так и для широкого круга пользователей (П.В. Веселов, А.А. Кузин, Е.Ю. Кукушкина, Л.В. Рахманин, З.С. Смелкова и др.).

Все это послужило основанием для формирования и развития прикладного направления, открывающего новое видение важнейших теоретических проблем в изучении официально-деловой речи, например, таких как создание тезауруса официально-деловой коммуникации в связи с компьютеризацией этой сферы, выделение и описание частных сфер деловой коммуникации (экономической, правовой, коммерческой) и др., и являющегося тем самым одной из движущих сил развития лингвистической теории официально-делового текста.

Научный интерес к проблемам деловой коммуникации обусловлен и собственно лингвистическими факторами, а именно, особенностями сложившейся современной научной парадигмы, ее обращением к процессам функционирования языка в различных условиях, постижением языка как антропологического феномена, - подобные установки предполагают многоаспектный подход к изучаемому объекту, его рассмотрение в контексте частной и социальной деятельности человека (составляющей последней является производственная, административно-управленческая деятельность) и обусловливают новый поворот в осмыслении традиционных проблем. Современные исследования деловой речи органично вписываются в идеи новой научной парадигмы, проблемы деловой коммуникации довольно активно осмысляются с современных исследовательских позиций. Все это создает научную базу для развития теоретического направления по изучению деловой коммуникации. Однако на данном этапе приходится констатировать, что исследование деловой речи осуществляется больше в экстенсивном плане: для анализа привлекаются новые сферы деловой коммуникации, отдельные коммуникативные ситуации делового общения и соответствующие им речевые жанры, различные типы языковых личностей и пр. Сейчас наступило время более интенсивного изучения официально-деловой коммуникации, более системного ее представления.

В функциональном плане эта задача может быть реализована путем системного рассмотрения особенностей генезиса и функционирования официально-делового текста, что позволит представить динамическую картину формирования и развития официально-деловой речи на разных стадиях: от «предофициальной», когда текст еще только «готовится» стать официальным, до этапа его официального функционирования, где он может проходить разные стадии официализации. Во главу угла при таком подходе ставится вопрос о взаимодействии официальной / неофициальной речи, об официально-деловой коммуникации как продолжении естественной коммуникации. Пока мы имеем лишь отдельные замечания относительно характера такого взаимодействия, причем они носят односторонний, прескриптивный, характер: основное внимание уделяется описанию канонов официально-деловой коммуникации, предписывающих характер речевого поведения коммуникантов; обратное движение, связанное с давлением обыденной коммуникации на официально-деловую, трактуется как нарушение этих канонов. Описательно-аналитический подход к явлениям подобного рода реализуется пока в незначительной мере.

Объектом изучения в настоящей работе является официально-деловой текст, определяемый как языковая форма регулирования вопросов производственно-административного характера, оформленная и обработанная в соответствии с интралингвистическими и экстралингвистическими канонами официально-деловой коммуникации.

При таком понимании термин «официально-деловой текст» имеет границы на полюсах своих качеств. На полюсе признака «деловой» располагаются тексты, «обслуживающие» широкий круг деловых отношений, прежде всего это административно-управленческие документы, в частности, деловая переписка оперативного характера; на полюсе признака «официальный» размещаются «надделовые» тексты, к которым в первую очередь относятся законодательные акты. Таким образом, не всякий официальный текст является деловым, как и не всякий деловой текст может быть официальным. Наше исследование сосредоточено как раз на названных полюсах и границах, особенно на границе официального и неофициального, что позволяет через их сопоставление осуществить изучение генезиса официально-деловой речи.

Предмет исследования составляют генезис и функционирование официально-делового текста.

Методологические основы исследования. Методологически важными для настоящей работы являются следующие три положения. Во-первых, рассмотрение официально-делового текста с позиций функционального подхода предполагает установление его соотнесенности с определенной функцией. В общем виде функциональная предназначенность официально-делового текста заключается в реализации коммуникативной деятельности в системе административно-управленческих органов. Доминирующее положение в ряду коммуникативных функций занимает регулятивная функция, объединяющая в единую систему официально-деловую, государственную, правовую и другие сферы коммуникации. На основании изложенного официально-деловая коммуникация определяется нами как коммуникативное пространство, которое образуется пересечением таких частных коммуникативных сфер, как официальная (документная), деловая, государственная, правовая сферы коммуникации, и в котором доминируют коммуникативные процессы, связанные с реализацией посредством официально-деловых текстов регулятивной функции.

Во-вторых, методологической значимостью обладает проблема системного представления современного русского делового текста в функционально-генетическом аспекте и в связи с этим интерпретация базовых категорий исследования - «генезис» и «функционирование». Генетическое функционирование рассматривается в работе в синхронном плане и трактуется как реализация динамического потенциала, содержащегося в синхронных единицах. Такой подход отличается от традиционного понимания генезиса, в рамках которого становление, генезис явлений, рассматриваемые как частные случаи развития языка и квалифицируются как диахронные процессы. В современных исследованиях деловой речи последние рассматриваются в качестве непосредственного объекта анализа и к ним обращаются в целях дополнительного объяснения явлений, изучаемых на синхронном уровне.

Генетическое трактуется в работе в рамках оппозиции «система - деятельность», в соответствии с этим оно рассматривается в деятельностном и системном планах. Деятельностный план предполагает обращение к процессам становления, развития официальности; эти процессы реализуются как в текстопорождающей деятельности (при этом разграничивается первичный генезис - создание текстотипов - и вторичный генезис - создание деловых текстов на основе усвоенных канонов деловой речи, воплощенных в текстотипах), так и в деятельности по восприятию, оценке, интерпретации деловых текстов.

В системном плане генезис рассматривается как общеязыковой процесс через сопоставление официального и неофициального в языке. Системообразующим признаком при этом выступает функциональная направленность текста, а в более узком смысле - официальность как конститутивное качество официально-делового текста. Ключевым моментом становится рассмотрение динамики системы официально-деловых текстов, а именно, рассмотрение того, как «предофициальное» становится официальным, как это официальное развивается, усиливается (движение «вверх») либо, напротив, как оно ослабляется, утрачивается (движение «вниз»). На основе рассмотрения этого движения реконструируются общеязыковые процессы официализации - деофициализации. Особую значимость при таком подходе получает метод системного комплексного сопоставления различных проявлений официально-делового стиля как главный способ реконструкции функционально-генетической модели официально-делового текста. Результатом такой реконструкции становится шкала официальности, имеющая градуальный характер. Таким образом, генезис реконструируется нами не в процессуальном смысле, как переход из одного состояния или качества в другое, а как некая непрерывная градуальность, образуемая результатами описания, за которыми скрыты процессы, как внутреннее соотношение явлений, в которых качества и состояния проявляются в разной степени.

В-третьих, в работе делается акцент на детерминационном аспекте официально-делового текста. Трактуя генезис как синхронное явление динамического характера, проявляющегося в виде внутреннего движения в пределах языковой системы, отдельной личности, мы выдвигаем на передний план детерминационную сторону этого движения, что предполагает моделирование детерминационных (причинно-следственных) цепочек, определение характера детерминационных связей, особенностей их проявления.

В общем виде наши исходные исследовательские позиции могут быть представлены следующим образом (рис. 1) Горизонтальные стрелки обозначают детерминационные связи - параметры официализации - деофициализации текста..

Рис. 1. Взаимодействие официального и неофициального в языке

При воплощении обозначенных исследовательских принципов оказались актуальными основополагающие идеи ряда современных лингвистических дисциплин, сформировавшихся или получивших новый импульс развития в условиях современной научной парадигмы. К таким дисциплинам относится в первую очередь функциональная стилистика; положения об экстралингвистической обусловленности функционального стиля, о системе стилевых черт, изложенные в трудах представителей Пермской научной школы: М.Н. Кожиной, М.П. Котюровой, Е.А. Баженовой, Л.Г. Кыркуновой и др., - во многом явились отправной точкой настоящего исследования при определении специфики официально-деловой письменной коммуникации.

Основой ряда теоретических положений диссертационной работы явились достижения лингвистики текста, заключающиеся в разработке принципов структурно-семантической организации текста, вычленении и описании текстовых категорий, определении норм текстообразования и др., также представленные в трудах ученых Пермской научной школы, в работах Т.В. Матвеевой, М.Я. Дымарского и др.

В диссертации получают развитие и теоретические положения жанроведения, связанные с определением жанровых норм, выяснением процессов межжанрового взаимодействия. Исследование опирается на идеи интерпретационной лингвистики, рассматриваемые в контексте лингвистической теории фрейма. Анализ деловой речи осуществляется в работе также и с позиций таких возникших в последнее время и активно развивающихся научных направлений, как лингводетерминистика, юрислингвистика, лингвоперсонология, направление по исследованию естественной письменной речи (ЕПР), обыденная металингвистика и др.

В качестве единицы анализа выступает единица официального функционирования языка (ЕОФЯ) в аспекте проявления ее функциональных признаков (уровневых и аспектуальных).

Методика исследования. Цель и задачи исследования обусловили комплексный подход к объекту и предмету изучения, включающий лингводетерминационные, коммуникативно-прагматические, социолингвистические, психолингвистические, когнитивные, лингвоперсонологические, юрислингвистические, стилистические аспекты изучения языкового материала. Метод комплексного коммуникативно-лингвистического описания деловых текстов предполагает использование приемов наблюдения, обобщения, интерпретации, классификации и др.; он позволил получить данные для сопоставительного анализа, в результате которого обнаружены специфические и общие черты рассматриваемых групп деловых текстов, явившиеся основой для изучения отношений между ними. Кроме того, метод комплексного коммуникативно-лингвистического описания включает прагматический (с учетом специфики речевой ситуации), функционально-стилистический, дискурсивный анализы. В целях выявления специфики протекания речемыслительной деятельности в актах деловой письменной коммуникации используется прием реконструкции, предполагающий моделирование этой деятельности на основе анализа конкретных деловых текстов. Когнитивный (фреймовый) анализ позволяет раскрыть интериоризованные процессы речемыслительной деятельности субъекта в условиях деловой письменной коммуникации. В работе используется также экспериментальная методика: метод лингвистического эксперимента направлен на выявление особенностей интерпретации делового текста рядовыми носителями языка. При этом используются прием опроса, предполагающий интерпретационный и стилистический анализ текстов, и статистический прием, направленный на выявление доминирующих тенденций в процессах интерпретации делового текста различными группами носителей языка. Статистический прием используется и при определении глубины официализации текста.

Цель работы заключается в построении функционально-генетической модели современного русского официально-делового текста.

Реализации цели должно способствовать решение ряда конкретных задач:

ь обоснование проблемного поля в исследовании официально-деловой коммуникации; фиксация в этом проблемном пространстве актуальных подходов к изучению официально-делового текста в направлении от прескриптивного к дескриптивному, от прикладных аспектов к теоретическим, от канонических форм официально-деловой речи к их взаимодействию с периферийными;

ь разработка методологической базы исследования и соответствующей методики анализа;

ь определение исходных понятий работы: «официально-деловой текст», «официально-деловая коммуникация», «официальность», «официализация - деофициализация», «единица официального функционирования языка»;

ь представление внутренней структуры официально-деловой коммуникации, определение характера ее соотношения с другими смежными коммуникативными сферами;

ь описание процессов официализации - деофициализации текста, определение системы детерминант, обусловливающих становление и развитие официальности текста как одного из важнейших его свойств;

ь разработка методики определения глубины официализации текста;

ь создание шкалы официальности текста и на ее основе - типологии текстов по степени их официальности;

ь выявление системы средств выражения официального начала в тексте, представление их полевой структуры;

Материал исследования. В целях представления системы официально-деловых текстов современного русского языка и описания генезиса в системном аспекте в работе используется самый широкий состав документов, функционирующих в сфере официально-деловой коммуникации (от Конституции Российской Федерации до заявлений рядовых сотрудников, направляемых официальным органам и лицам в целях разрешения оперативных вопросов). Наиболее адекватным материалом, способствующим решению указанных целей и задач, являются тексты разной степени официальности, создаваемые в схожих условиях, что позволяет произвести моделирование детерминационных цепочек во всей их полноте и разнообразии. Такого рода материалом послужили документы, создаваемые в рамках коммуникативной ситуации `обращение в официальную инстанцию': это исковые заявления и заявления в милицию, составляемые с участием специалистов-консультантов либо на основе образца; заявления, жалобы в официальные органы рядовых граждан; письма в редакцию, отзывы в «Книге отзывов и предложений», создаваемые, как правило, в неофициальной манере (всего в работе использовано около 900 текстов документов). Обращение к анализу подобного рода текстов предоставляет широкие возможности для наблюдения за особенностями проявления тенденций официализации - деофициализации текста. Материалом для исследования послужили также данные лингвистического эксперимента, проводимого в форме опроса, в котором приняли участие 90 человек, обладающих различными характеристиками (пол, возраст, образование, род занятий). Данные эксперимента позволили создать представление о специфике восприятия, толкования, интерпретации делового текста рядовыми носителями языка, что послужило основой для характеристики процессов деофициализации.

Научная новизна диссертации состоит в реализации системного подхода к официально-деловым текстам русского языка, в рамках функционализма это позволило реконструировать функционально-генетическую модель официально-делового текста. В работе впервые прослеживается на синхронном уровне становление официальности на основе исследования взаимодействия текстов, находящихся на разных стадиях официализации - от ее минимальных проявлений, обнаруживающихся в процессах деофициализации, до максимальных проявлений (высшая стадия официализации). Впервые в практике научного исследования разрабатываются принципы детерминистского описания официально-делового текста, вскрываются детерминационные механизмы, определяющие характер его генезиса и функционирования. При этом динамика становления и функционирования официального начала рассматривается как в направлении «сверху вниз» - от официальной речи к неофициальной, так и в обратном направлении - «снизу вверх», когда происходит давление неофициального на официальное, что влечет за собой приспособление к требованиям, идущим снизу (до сих пор учитывалось лишь первое направление - кодифицирующая деятельность вышестоящих инстанций, заключающаяся в составлении ГОСТов, определении норм официально-деловой коммуникации и доведении их до пользователей делового языка). Таким образом, в диссертации выстраивается двусторонняя модель взаимодействия официального / неофициального, что способствует созданию полной детерминистской картины становления и функционирования официально-делового текста.

Научная новизна исследования заключается также во включении в практику лингвистического анализа нового эмпирического материала - текстов обращений в официальную инстанцию, обладающих разной степенью официальности; обращение к подобного рода материалу позволило определить понятие глубины официализации текста, разработать методику ее определения, обосновать операциональную единицу анализа (ЕОФЯ), выявить состав ЕОФЯ, представить их полевую структуру.

Впервые детальному рассмотрению подвергается регулятивная функция, и прежде всего функция управления, занимающая доминирующее положение в официально-деловой коммуникации и во многом определяющая характер детерминационных процессов. При этом управление трактуется не как жесткое, волюнтаристское управление, а как управление, учитывающее детерминацию «снизу», считающееся с фактором адресата, - только в этом случае оно признается эффективным. Таким образом, в работе устанавливаются отношения гармонизации детерминант «верх» - «низ», изучаются реальные механизмы их взаимодействия.

Новые знания об официально-деловом тексте были получены при реализации жанроведческого, когнитивного, лингвоперсонологического подходов.

Теоретическая значимость работы состоит в создании и описании теоретической модели официально-делового языка в соответствии с основными принципами теоретической лингвистики. В связи с этим определены основные оппозиции и антиномии, определяющие внутреннее устройство официально-делового языка, установлены единицы его функционирования, описаны их системные свойства. Теоретическую модель официально-делового языка дополняет системная модель описания официально-делового текста как следствия и результата функционирования языка. Отличительной особенностью этой модели является рассмотрение официально-деловой коммуникации не в оппозиции с разговорно-бытовой коммуникацией, а во взаимодействии с ней.

В диссертации обоснована методология системного описания официально-деловой речи в ее становлении и развитии, сформулированы основные принципы такого описания. Методологическим основам исследования соответствует многоаспектная комплексная методика, ведущее место в которой отводится сопоставительному методу. Широкое сопоставление фактов официально-деловой коммуникации по степени их официальности в различных аспектах (на уровне языковой системы, сферы коммуникации, коммуникативной ситуации, отдельного текста; в языковом, речевом, коммуникативном планах, с позиций адресанта и адресата и др.) позволяет полно и детально представить картину становления и развития официального начала в современном русском языке. Результатом сопоставительного анализа является определение системы детерминант официализации - деофициализации текста.

Теоретическая значимость исследования заключается также в разработке его логико-понятийного аппарата: в теоретических положениях работы обосновываются понятия официально-делового текста, официально-деловой коммуникации, регулирующей функции официально-деловой коммуникации, официальности, официализации текста, единицы официального функционирования языка и др., - устанавливается их соотношение с рядом смежных понятий.

В работе получает теоретическое осмысление одна из коммуникативных функций языка - регулирующая функция, формирующая сущность официально-деловой коммуникации. При этом характер ее реализации рассматривается как в направлении «сверху вниз», так и в обратном направлении. Подобного рода наблюдения дополняют картину реализации принципа кооперативности (корпоративности) в языке.

Практическая ценность полученных результатов исследования состоит в возможности их использования в процессе преподавания лингвистических курсов «Документная лингвистика», «Стилистика и литературное редактирование», «Активные процессы современного русского языка», «Теория текста», «Психолингвистика», «Социолингвистика», «Когнитивная лингвистика», «Теория коммуникации», «Юрислингвистика» и др. Материалы диссертационной работы могут быть использованы также и в ходе преподавания дисциплин документоведческого цикла: «Документоведение», «Составление и редактирование служебных документов», «Процессы унификации и стандартизации в сфере документоведения», «Теория документа», «История документа в России» и др. Применение результатов диссертации возможно и при составлении справочно-нормативных изданий, как лингвистических (словари, справочники, пособия), так и документоведческих (ГОСТы, методические рекомендации, инструкции по делопроизводству). Разработанные в диссертации положения о жанровых нормах и их конкретной реализации в РЖ `жалоба / заявление' могут послужить базой для создания шаблона обращения в официальную инстанцию и конкретных рекомендаций по его составлению. Материалы исследования могут быть использованы также при разработке учебных курсов, тренингов для административных работников, менеджеров. Положения диссертации имеют прикладное значение при проведении лингвистической экспертизы документа.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования отражены в докладах, представленных на международных, всероссийских республиканских, региональных межвузовских научных и научно-практических конференциях в Барнауле (2003, 2005), Бийске (2004), Екатеринбурге (2004), Иркутске (2007), Кемерово (2007), Москве (2004, 2006, 2007), Новокузнецке (2007), Новосибирске (2006, 2007), Томске (2005), Челябинске (2003), а также на заседаниях научной сессии Новосибирского государственного технического университета (2004-2008 гг.) и заседаниях кафедр русского языка Алтайского (2004) и Кемеровского университетов (2005, 2008), кафедры филологии Новосибирского государственного технического университета (2008).

По теме исследования опубликовано 47 работ общим объемом около 55 п. л. в центральной, региональной и зарубежной (Украина) печати, в том числе монография объемом 17 п. л., 6 учебных и учебно-методических пособий.

Материалы исследования легли в основу таких авторских курсов, как «Документная лингвистика», «Речевые жанры деловой письменной речи», «Когнитивная лингвистика: лингвистическая теория фрейма», читаемых автором на факультете гуманитарного образования Новосибирского государственного технического университета студентам, обучающимся по специальности «Филология». Кроме того, результаты работы используются при разработке и чтении курсов «Документационное обеспечение управления в сфере сервиса и туризма», «Теория и практика работы с документами», «Компьютерные технологии в сфере документоведения», предназначенных для студентов, обучающихся по специальностям «Социально-культурный сервис и туризм», «Регионоведение», «Международные отношения», а также для студентов-филологов, обучающихся по специализации «Филологическое обеспечение документоведения». Материалы исследования положены в основу организации учебной и производственной практик студентов-филологов указанной специализации, а также в основу научной деятельности студентов и аспирантов.

Наиболее существенные результаты исследования сформулированы в следующих положениях, выносимых на защиту.

1. Официально-деловые тексты представляют собой систему, имеющую свой потенциал функционирования и самостоятельного развития, свои внутренние значимости, свои единицы. К изучению этой системы приложимы основные принципы, выработанные теоретической лингвистикой, к их числу относятся оппозиции и антиномии, лежащие в основе построения теоретической модели официально-делового языка (в первую очередь оппозиция «система - функционирование» и, соответственно, принцип системности и функционализма в их единстве). Единицами системы официально-делового языка выступают ЕОФЯ, образующие оппозиции по степени официальности, нормативности. В сильной позиции ЕОФЯ наиболее ярко обнаруживают свойства, соответствующие сущности официально-деловой коммуникации, в слабой позиции эти свойства нейтрализуются. Между данными противоположными позициями располагаются переходные случаи.

2. Функционально-генетическая модель официально-делового текста реконструирует процессы становления и развития официального начала в языке. Создание модели основывается на следующих принципах: представление генезиса как явления синхронного плана, учет взаимодействия неофициального и официального, рассмотрение функционально-генетического в деятельностном и системном аспектах, анализ генезиса и функционирования официально-делового текста с детерминистских позиций.

3. Официальность есть одно из важнейших конститутивных качеств официально-деловой письменной коммуникации. В функциональном аспекте она определяется как одно из организующих начал текста, регулирующее административно-управленческие, производственные отношения на уровне различного ранга инстанций и должностных лиц, наделенных особыми полномочиями, и предполагающее использование специализированных вербальных и паравербальных средств для выражения нейтрального, подчеркнуто-вежливого, сдержанного тона общения и придания значимости документу.

4. Динамический характер категории официальности отражают понятия официализации и деофициализации текста. Первая есть ориентация субъекта на выработанные каноны официально-деловой коммуникации при создании и функционировании текста и связана со специализацией естественного языка; результатом действия процесса официализации является текст, приобретающий / усиливающий качество официальности. Деофициализация есть противоположный процесс, заключающийся в подверженности субъекта в своей речемыслительной деятельности действию традиций неофициальной коммуникации, приводящий к ослаблению в тексте официального начала.

5. Официальность текстов, функционирующих в сфере официально-деловой коммуникации, реализуется в различной степени, что позволяет говорить о глубине официализации текста, определяемой как выражение в тексте силы влияния тенденции официализации на процессы его порождения и функционирования. Показателем глубины официализации текста является характер использования автором документа ЕОФЯ - языковых, коммуникативно-речевых единиц, коррелирующих с канонами официально-делового языка.

6. Официально-деловая коммуникация обладает структурой, которую образуют сферы социальной, политической, деловой, государственной, правовой коммуникации; их объединяющим началом выступает регулятивная функция, в частности, функция управления. Центральной составляющей этой структуры является государственная коммуникация, поскольку именно государство, ее субъект, занимая доминирующую позицию в обществе, устанавливает принципы коммуникативной деятельности, способствующие эффективной реализации управленческих функций. Одним из важнейших фациентов государственной коммуникации является государственный язык, выступающий одновременно и как инструмент, и как объект государственного регулирования. Государственный язык пересекается с официальным и деловым языком, его ядро образует юридический язык.

7. Детерминантами генезиса и функционирования делового текста выступают, с одной стороны, детерминанты имманентно языковые, с другой стороны, экстралингвистические. К имманентно языковым детерминантам относятся, факторы, действующие в рамках языковых антиномий («система - деятельность», «генетическое - синхронно-функциональное», «стихийное - рациональное», «объективное - субъективное», «внешнее - внутреннее», «ономасиологическое - семасиологическое», «регулируемое - нерегулируемое» и др.), заключающие в себе и в отдельных своих членах синергетический потенциал развития языка в изменяющихся внешних условиях. В состав экстралингвистических детерминант включаются как детерминанты широкого плана (система государственного устройства, историко-культурная ситуация в целом), так и более конкретные детерминанты (уровень коммуникации, объект регулирования, функциональное предназначение документа, характер отношений между адресатом и адресантом, канал связи, процедура изготовления документа, субстрат и др.). Одной из главных детерминант официально-деловой коммуникации выступает языковая личность адресата и адресанта.

8. Процессы реального функционирования официально-делового текста отражает метаязыковая деятельность рядовых носителей языка, выражающаяся в актах оценки, интерпретации свойств деловой речи. В основе этих процессов лежат лингвокогнитивные механизмы, заключающиеся в формировании в ходе ориентировочных действий динамических стереотипов и приобретении на этой основе навыков автоматического характера. Сформировавшиеся речевые стереотипы образуют базу для оценки канонов делового языка, степень сформированности стереотипов обусловливает степень официальности текста. При лингвокогнитивном подходе актуализируется понятие жанрового фрейма - ментальной структуры, в которой запечатлены представления субъекта о характере речевого поведения в той или иной коммуникативной ситуации. Жанровый фрейм, формируемый в условиях официально-деловой коммуникации (в частности, фрейм `обращение в официальную инстанцию'), как правило, обладает сложной иерархической структурой, подвергается влиянию смежных фреймов, что является основанием для формирования его разновидностей: скрипта, контаминированного и альтернативного фреймов, - обусловливающих неоднозначный характер речевого поведения коммуникантов.

Структура работы определяется спецификой поставленных задач, характером объекта и предмета изучения. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и трех приложений. Во введении определены исходные установки исследования, его цели и задачи. Глава 1 «Основные тенденции изучения официально-делового текста: от предписательного подхода к описательному, от прикладных аспектов к теоретическим» посвящена изложению логики исследования официально-деловой речи, определению актуальных проблем в ее изучении; здесь представлена система официально-деловой речи в системно-структурном аспекте. Главы 2 и 3 посвящены исследованию системы официально-деловой речи в функциональном аспекте. В главе 2 «Функционально-генетические особенности деловой письменной коммуникации и ее структура» описываются основные сферы функционирования официально-деловых текстов, анализируются процессы официализации текста, выявляются лингводетерминационные механизмы, обусловливающие специфику протекания этих процессов. В главе 3 «Функционирование делового текста в сфере обыденного понимания» дается анализ процессов деофициализации текста, раскрываются лингвоконитвные механизмы речемыслительной деятельности субъектов деловой коммуникации.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении определяются цели, задачи исследования, обосновывается его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, излагаются методы и приемы анализа, приводятся положения, выносимые на защиту.

Глава 1 «Основные тенденции изучения официально-делового текста: от предписательного подхода к описательному, от прикладных аспектов к теоретическим» содержит описание основных этапов изучения официально-деловой речи и отражает логику ее научного исследования.

Стимулом для формирования научных воззрений на официально-деловую речь явился социальный заказ, сформированный в условиях становления централизованного русского государства и его дальнейшего развития, - это вызвало необходимость регулирования процессов деловой коммуникации посредством официально-деловых текстов, эффективная же реализация данной функции потребовала обращения к сущностным свойствам последних. В XV-XVI вв. начинает складываться система работы с документами в виде нормативно-методических актов, содержащих рекомендации по оформлению документов, большое место в них занимали рекомендации лингвистического характера. Подобные рекомендации содержались также и в специальных изданиях, предназначенных для широких масс, имеющих дело с документами (образцовые книги, письмовники, азбуки и др.). В начале ХХ в. стали появляться первые собственно лингвистические исследования деловой письменной речи прикладного характера (П.В. Верховский). Изыскания подобного рода явились основой для формирования прикладного направления по изучению официально-деловой речи. Особенно активно данное направление начинает развиваться в 70-х гг. ХХ в., что было связано с необходимостью решения проблем профессиональной подготовки специалистов по работе с документами, предполагающей, помимо прочего, и соответствующую лингвистическую подготовку. Данное обстоятельство обусловило становление и развитие прикладной дисциплины под названием «Документная лингвистика», ее целью стала разработка направлений по практическому овладению системой норм официально-деловой речи (Н.Г. Бландова, П.В. Веселов, Г.А. Дюженко). Прикладное направление по изучению официально-деловой речи продолжает активно развиваться и в настоящее время, поскольку все еще остаются актуальными проблемы подготовки грамотных специалистов в сфере работы с документами.

Описательный подход к изучению официально-деловой речи начинает осуществляться в рамках истории русского литературного языка (И.И. Срезневский, А.А. Шахматов, П.Я. Черных, Б.А. Ларин, В.В. Виноградов и др.). Многочисленные работы, выполненные в рамках исторического направления, посвящены анализу становления и развития деловой речи, ее канонов (Г.И. Багрянцева, О.В. Баракова, Л.А. Глинкина, Л.М. Городилова, Т.В. Кортава, К.А. Логинова, А.П. Майоров, О.В. Никитин, А.П. Романенко и др.), отдельных жанров (С.С. Волков, А.Н. Качалкин, А.Г. Косов, Е.Н. Рудозуб, О.В. Трофимова, Е.А. Чащина и др.) в различные исторические периоды, а также анализу становления и развития отдельных языковых явлений, присущих деловым текстам (О.В. Баранова, Л.Ф. Копосов, Е.Н. Полякова, Б.И. Осипов и др.). Особенно ценны наблюдения о соотношении официального - неофициального в деловой письменной речи того или иного периода, об изменениях этого соотношения с течением времени (С.С. Волков, С.М. Иваненко, А.Н. Качалкин, А.Н. Мороховский, Ф.А. Хайдаров). Однако в целом работы, посвященные анализу деловой речи в диахронном плане, на данном этапе исследования не решают в полном объеме проблемы ее представления как системы, проблемы генезиса и функционирования делового языка и могут быть использованы в качестве дополнительных источников при решении указанных проблем.

Как самостоятельный, целостный объект теоретического изучения деловая письменная речь начинает выступать с 60-70-х гг. ХХ в., в период формирования в рамках Пермской научной школы функциональной стилистики, реализующей предписательный и описательный подходы к изучению официально-деловых текстов. В рамках функциональной стилистики были определены:

- система базовых и вторичных экстралингвистических факторов, определяющих сущностные свойства официально-делового стиля;

- первичные и вторичные стилевые черты официально-делового стиля;

- языковые параметры официально-делового стиля;

- функционально-смысловые типы речи официально-делового стиля.

Тем самым усилиями ученых Пермской школы были заложены основы системного изучения официально-деловой речи в функциональном аспекте.

Новым этапом в теоретическом осмыслении деловой речи явилось исследование Т.В. Матвеевой (1990), реализовавшей попытку объединения достижений функциональной стилистики с положениями лингвистики текста и заложившей тем самым основы лингвистики делового текста. Опираясь на ключевое для своего исследования понятие текстовой категории и на положение о том, что функциональные стили имеют своеобразие на уровне текста, а текстовые категории имеют функционально-стилевую специфику, исследователь определяет своеобразие официально-деловой речи путем анализа текстовых категорий «тематическая цепочка», «цепочка хода мысли», «тональность», «оценочность», «локальность», «темпоральность», «композиционная структура».

Официально-деловая коммуникация довольно активно осмысляется с современных исследовательских позиций, пример тому - монографические исследования последних лет (М.В. Колтунова, Е.В. Комлева, С.П. Кушнерук, Т.А. Милехина, М.Н. Панова, Т.А. Ширяева и др.).

Можно выделить следующие современные направления в исследовании официально-деловой речи:

- текстоцентрическое (лингвистика делового текста) (Л.Н. Глазко, Т.Б. Иванова, А.В. Исмагилова, А.В. Крымина, Н.И. Кузнецова, С.П. Кушнерук, В.В. Радченко, Н.Н. Разговорова, И.Д. Суханова, С.Ю. Федюрко, А. Четсумон, Б.С. Шварцкопф, М.А. Ширинкина Е.Е. Шпаковская);

- риторическое (Т.В. Анисимова, Е.Г. Гимпельсон; Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова; П.А. Катышев; Г.Г. Хазагеров, Е.Е. Корнилова и др.);

- коммуникативно-прагматическое (Т.Н. Астафурова, Н.В. Баско, Т.В. Губаева, З.И. Гурьева, W.C. Himstreet, W. Wells и др.);

- исследования по межкультурной деловой коммуникации (Т.Н. Астафурова, А.О. Стеблецова, С.Ю. Тюрина K.C.C. Kong и др.);

- юрислингвистическое (А.С. Александров, К.И. Бринев, Н.Д. Голев, Т.В. Чернышова и др.);

- речеведческое (Н.А. Карабань, Г.С. Каспарова, Н.Ю. Писарчик, Л.В. Уманец, Н.Ю. Чигридова и др.) и жанроведческое (Т.В. Анисимова, Е.И. Беляева, Е.И. Голубева, З.И. Гурьева, Л.Г. Кыркунова, И.Б. Лобанов, Л.В. Рехтин, Н.М. Татарникова, Фэн Хунмэй, М.А. Ширинкина и др.);

- дискурсивное (Б.Э. Азнаурьян, Т.А. Петрова, О.С. Сыщиков, F. Bargiela-Chiappini и др.);

- исследование типов языковой личности делового человека, создание их речевых портретов (К.В. Киуру, М.В. Колтунова, Т.А. Милехина, М.Н. Панова, И.Н. Тупицына и др.);

- лингвокогнитивное (М.М. Исупова, Т.А. Ширяева, А.В. Юнг) и др.

Накопленные результаты научного исследования создают базу для более системного изучения официально-деловой речи, заключающегося в выявлении ее системообразующих единиц, определении взаимоотношений между ними, описании их лингвосинергетического потенциала, установлении лингводетерминационной обусловленности, - подобный подход предполагает научный анализ как в системно-структурном, так и в функциональном аспектах.

При системно-структурном подходе определяются системообразующие единицы официально-деловой речи, каковыми в работе считаются единицы официального функционирования языка - лингвистические и паралингвистические единицы, коррелирующие с нормами официально-деловой речи, что является основанием для признания официального характера данных единиц.

Выдвижение в качестве основного свойства ЕОФЯ ее нормативного характера делает необходимым рассмотрение системы норм официально-деловой речи, базирующейся на общей системе норм коммуникации. На основе сложившегося понимания нормы, предстающего как соотношение понятий в триаде «норма - система языка - узус (употребление)», выделяются, с одной стороны, языковые нормы, обусловленные собственно языковыми факторами; эмические единицы, соотносящиеся с нормами этого типа, проецируются на ось «язык как системно-структурное образование» и выступают носителями структурной модели-образца. С другой стороны, норма рассматривается на уровне узуса, речевой практики коммуникантов в различных сферах общения, что является основанием для выделения стилистической нормы (трактуемой в последнее время как коммуникативно-речевой), регулирующей целесообразный отбор и употребление языковых единиц в соответствии с условиями коммуникации и способствующей реализации коммуникативно-информативной и коммуникативно-регулирующей функций. Характер действия коммуникативно-речевых норм определяется социальными нормами, регулирующими отношения в социуме и во многом проявляющимися как этические нормы. В отдельных сферах общения особое значение приобретают специальные нормы, способствующие эффективной реализации специализированной деятельности. В связи с тем, что коммуникативные нормы реализуются в конкретных ситуациях речевого общения, актуализируется понятие жанровой нормы, базовой основой которой выступают текстовые нормы, организующие форму и содержание текста и способствующие реализации его основополагающих качеств - связности и целостности, обеспечивающих выход текста в коммуникацию. В итоге складывается следующая система норм (рис. 2).

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рис. 2. Система норм коммуникации, реализующихся в рамках определенной коммуникативной ситуации

Данной системе норм соответствует система вербальных и невербальных средств их реализации в актах речевой коммуникации. К вербальным средствам относятся языковые и коммуникативно-речевые единицы, реализующие коммуникативно-информативную и коммуникативно-регулирующую функции. Паравербальные средства включают в себя знаковые средства, способствующие организации текста, реализации тех или иных его качеств.

Проекция представленной системы на сферу официально-деловой коммуникации позволяет описать систему ЕОФЯ, характер отношений между ними. Доминантным признаком, по которому ЕОФЯ образуют оппозиции, является признак их официальности, коррелирующий с признаком нормативности. Официальность проявляется в ЕОФЯ в различной степени, и это позволяет представить взаимоотношения между ними в виде полевой структуры.

Максимальной степенью официальности обладают ЕОФЯ, находящиеся в сильной позиции: они наиболее ярко обнаруживают свойства, соответствующие сущности официально-деловой коммуникации, наиболее эффективным образом выполняют свои коммуникативные функции; свойства такой единицы в наименьшей степени обусловлены окружением, контекстом. В эту группу включаются языковые единицы текстового уровня: это, во-первых, обобщенная модель текста документа; во-вторых, модельным характером обладают и отдельные структурно-семантические текстовые блоки - реквизиты: «адресат» (Генеральному директору ЗАО «Сокол», Директорам предприятий Новосибирской области), «заголовок к тексту» (О подготовке к участию в международной выставке), «наименование организации» (ГОУ ВПО «Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского, Магнитогорский металлургический комбинат) и др. Сильную позицию занимают также ЕОФЯ лексического уровня, имеющие постоянную стилистическую прикрепленность к официально-деловому стилю, выступающие в качестве его «опознавательных знаков»: это канцеляризмы типа надлежит, нижеподписавшийся, уведомление, препроводить, ходатайствовать и т. п., особенно активны в этой роли деловые клише (составить акт, гарантировать оплату, наложить резолюцию и т. д.). Данные ЕОФЯ представлены как единицы эмического уровня; соответствующим их статусу мы считаем термин официалема: в его внутренней форме актуализируются такие признаки ЕОФЯ, как ее официальное употребление и абстрактно-типовой характер.

Другой ряд ЕОФЯ также обладает высокой степенью официальности, хотя их употребление уже зависит от окружающего контекста. Это наименования видов документов (заявление, приказ, распоряжение и др.), перформативные глаголы со значением волеизъявления (прошу, приказываю, решил и др.), являющиеся своего рода ключевыми знаками официально-делового текста Официальный характер приобретают также словосочетания, употребление которых в тексте документа в наибольшей степени способствует формированию одного из основополагающих качеств произведений официально-делового стиля - точности. Это имена собственные, обозначающие лиц, географические объекты, предметы и т. п. в сочетании с именами нарицательными (Генеральный директор В.Р. Львов, Новосибирский завод «Электросигнал», выставка «Современные информационные технологии»). К ним примыкают обозначения определенного количества, дат (пятого февраля, две тысячи пятьсот пятьдесят рублей). Описанные ЕОФЯ, реализуя коммуникативно-информативную функцию, служат средством выражения фактуальной информации.

Другую группу ЕОФЯ высокой степени официальности образуют единицы, выполняющие коммуникативно-регулятивную функцию и несущие коммуникативную информацию; к ним относятся коммуникативы: официальные обращения (Уважаемый господин президент, Глубокоуважаемый господин Петров) и этикетные формулы официально-делового характера (с надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество, выражаем глубокое удовлетворение по поводу, с глубоким сожалением вынуждены констатировать и др.).

Описанные группы ЕОФЯ входят в ядерную зону поля официальности.

В околоядерную зону включаются языковые средства, предназначенные для выражения конститутивных качеств официально-деловой речи: конкретности > точности, предписующе-долженствующего характера, - а также вторичной стилевой черты - безличного характера повествования. На лексическом уровне формированию точности способствует такая группа лексики, как наименования должностей (генеральный директор, главный бухгалтер, менеджер по продажам); они активно используются при оформлении реквизитов «подпись», «адресат», а также и в самом тексте документа и включаются в состав жестких десигнатов. В эту зону включается также «производственная» лексика: наименования структурных подразделений, производственных коллективов (отдел планирования, ревизионная комиссия, строительно-монтажная бригада), производственных операций (автоматизация, фильтрация, формовка, монтаж), приборов, инструментов, механизмов (генератор, пневмомолот, фрезерный станок) и пр. На морфологическом уровне выражению волюнтативного начала способствуют модальные слова с семантикой волеизъявления, выступающие, как правило, в сочетании с инфинитивами (необходимо направить, следует признать, должен исполнить). Этой же функции подчинены глаголы в форме настоящего времени, выражающие семантику долженствования (Контроль за обеспечением радиационной безопасности населения осуществляют органы государственной власти). Синтаксические единицы способствуют преимущественно выражению такого качества официально-деловой речи, как безличность повествования. К ним относятся инфинитивные (Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на А.С. Волкова), безличные предложения (Удовлетворить Вашу просьбу не представляется возможным), а также страдательные конструкции (осуществляемые мероприятия, руководством намечена программа действий).


Подобные документы

  • Общая характеристика официально-делового стиля. Языковые нормы и особенности норм официально-делового (канцлерского) подстиля. Типовое построение официально-делового текста. Синтаксические особенности деловой речи. Грамматика в официально-деловой сфере.

    контрольная работа [44,4 K], добавлен 26.10.2011

  • Характеристика и сфера применения официально-делвого стиля. Стандартизация языка деловых бумаг. Состав реквизитов деловой документации и порядок их расположения. Основные жанры письменной деловой речи. Функции и особенности официально-делового стиля.

    контрольная работа [31,4 K], добавлен 01.04.2011

  • Характерные черты официально-делового стиля. Виды официально-деловой документации. Употребление официально-делового стиля в языке дипломатических документов. Закономерности применения грамматических и синтаксических конструкций в организации текстов.

    дипломная работа [188,9 K], добавлен 03.07.2015

  • Официально-деловой стиль как один из функциональных стилей современного русского литературного языка, существенные признаки и характеристика деловой документации. Основные текстовые и языковые нормы деловых документов, их стилистические особенности.

    реферат [29,0 K], добавлен 17.12.2009

  • Общая характеристика официально–делового стиля и его подстили. Текстовые нормы делового стиля. Языковые нормы: составление текста, документа. Динамика нормы официально–деловой речи. Модели синтаксических конструкций, используемые в деловой переписке.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 30.11.2008

  • История становления и развития официально-деловой письменной речи в России. Официально-деловая письменная речь: понятие, основные характеристики и особенности лексики. Разновидности официально-деловых документов и основные требования к их оформлению.

    реферат [1,9 M], добавлен 23.12.2014

  • Общественные функции языка. Особенности официально-делового стиля, текстовые нормы. Языковые нормы: составление текста документа. Динамика нормы официально-деловой речи. Виды речевых ошибок в деловом письме. Лексические и синтаксические ошибки.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 26.02.2009

  • Речевой этикет в стилистике и культуре деловой речи. Общая характеристика и текстовые нормы официально-делового стиля. Лексические нормы, грамматические особенности. Фонационные средства и динамика нормы официально-деловой речи; телефонный разговор.

    контрольная работа [39,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012

  • Основные черты и особенности официально-делового стиля. Структура и языковые особенности жанров. Типичные ошибки в оформлении деловых текстов. Примеры ошибочных написаний и их отредактированные варианты. Сопоставление деловых и художественных текстов.

    контрольная работа [736,1 K], добавлен 21.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.