Проблема мотивированности слов фразеологизированной морфемной структуры в современном русском языке (системно-функциональный и когнитивный аспекты)

Мотивированность как базовое понятие традиционного словообразования. Исследование морфемной структуры слов в современном русском языке. Системно-функциональный и когнитивный аспекты мотивированности словообразования. Сущность лексического значения слов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 142,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http: //www. allbest. ru/

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени

доктора филологических наук

Специальность 10.02.01. - русский язык

Проблема мотивированности слов фразеологизированной морфемной структуры в современном русском языке (системно-функциональный и когнитивный аспекты)

Сидорова Татьяна Александровна

Нижний Новгород 2007

Работа выполнена на кафедре современного русского языка и общего языкознания ГОУ ВПО «Нижегородский государственный университет им. Н.И.Лобачевского».

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Рацибурская Лариса Викторовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Леденёва Валентина Васильевна

доктор филологических наук, профессор

Шарандин Анатолий Леонидович

доктор филологических наук, профессор Язикова Юлия Сергеевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет»

Защита состоится 08 ноября 2007 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д.212.166.02 в Нижегородском государственном университете им. Н.И.Лобачевского (603000, г.Нижний Новгород, ул.Большая Покровская, 37, ауд.312).

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Нижегородского государственного университета им. Н.И.Лобачевского (603950, г.Нижний Новгород, пр.Гагарина, 23).

Автореферат разослан «___» ________ 2007 г.

Учёный секретарь диссертационного совета ____ Рацибурская Л.В.

Введение

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению одного из основных свойств слова как языкового знака - мотивированности, которая рассматривается в работе как фундаментальная категория системы языка. Поскольку мотивология ещё только складывается как наука, общих исходных позиций в теории мотивологии нет. Этим определяется необходимость разработки собственных принципов и положений в процессе решения исследовательских проблем. В настоящее время всё больше появляется работ, в которых языковые явления анализируются не только с точки зрения их роли и места в системе языка, но и с точки зрения их обусловленности экстралингвистическими (культурными, социальными, когнитивными и др.) факторами (Н.Д.Арутюнова, Н.Н.Болдырев, А.Вежбицкая, Т.Н.Вендина, В.Г.Гак, Е.С.Кубрякова, Ю.С.Степанов, Н.И.Толстой, О.Н.Трубачёв, А.Д.Шмелёв и др.).

Актуальность работы и её теоретическая значимость. Актуальность обусловлена возрастающим интересом к явлениям словообразования в когнитивном аспекте (Л.В.Бабина, Е.С.Кубрякова, Ю.Г.Панкрац, Е.М.Позднякова, Д.А.Шепелева и др.). К таким явлениям относится и мотивированность слова, которая до сих пор исследовалась лишь в семасиологическом (О.И.Блинова, В.А.Иванникова, А.И.Моисеев ,Л.В.Сахарный и др.), ономасиологическом (О.И.Блинова, В.П.Даниленко, Э.В.Кузнецова, А.И.Фёдоров и др.), системоцентрическом (Г.О.Винокур, Н.Д.Голев, О.П.Ермакова, Т.Р.Кияк, Н.И.Мигирина, А.Н.Тихонов, И.С.Улуханов, И.А.Ширшов и др.) аспектах. Мотивированность как базовое понятие традиционного словообразования вполне совместима с когнитивными установками. Одной из основных проблем когнитивного подхода к языку является изучение структуры представления знаний, а мотивированность представляет собой результат мотивации как познавательного процесса. При когнитивном подходе мотивированность осмысливается как способность морфемной структуры (репрезентанта внутренней формы слова) коррелировать с лексическим значением в различных аспектах: семантическом, словообразовательном, концептуальном. Важность изучения мотивированности слова обусловлена также дискуссионностью многих положений и понятий, так или иначе связанных с процессом мотивации, включая и ключевое понятие мотивированности. К дискуссионным, на наш взгляд, относятся такие понятия, как внутренняя форма слова, мотивационная структура, мотивационная модель, статус морфемы, морфемная структура слова, фразеологизация морфемной структуры слова, членимость слова, производность и др.

Несмотря на то, что проблема мотивированности / немотивированности - одна из древнейших, решают её до сих пор по-разному. Тем не мене, с когнитивных позиций мотивированность слов ещё не исследовалась.

В реферируемой работе не ставится задача описания всего многообразия и сложности мотивационных связей. Рассматриваются лишь мотивационные отношения в словах фразеологизированной морфемной структуры. В связи с этим особую актуальность приобретает и проблема фразеологизации морфемной структуры слова, которая до сих пор решается неоднозначно в лингвистической науке.

Обращение к словам фразеологизированной морфемной структуры уже само по себе открывает большие возможности для важных и интересных научных изысканий. В данном исследовании дифференцируются понятия идиоматичности и фразеологичности. Под идиоматичностью понимается полное сращение морфем, приводящее к «затемнению» внутренней формы слова и приобретению словом свойства нечленимости. Термин фразеологизация используется для обозначения процесса, предваряющего идиоматизацию.

Фразеологизация морфемной структуры слова рассматривается в работе как особый лингвокогнитивный процесс расхождения между концептуальной сущностью лексического значения и интегративной концептуальной структурой морфемной синтагмы, в результате чего происходит потеря морфемами своих содержательных (концептуальных, функциональных, семантических) свойств или приобретение новых. В словах с фразеологизированной морфемной структурой все морфемы или хотя бы одна из них сохраняют способность в той или иной степени передавать информацию (языковую или внеязыковую), связанную с лексическим значением слова. Таким образом, фразеологичность морфемной структуры осмысливается в работе как системное языковое явление, обусловленное интегративностью смысла целого, каким и следует считать морфемную структуру (упорядоченное формально-смысловое единство морфем).

Расхождение в понимании явления фразеологизации морфемной структуры слова в языкознании (М.Я.Гловинская, Е.А.Земская, Е.С.Кубрякова, И.А.Мельчук, И.Г.Милославский, М.А.Михайлов, М.В.Панов, Н.А.Янко-Треницкая и др.) обусловливает необходимость уточнения не только понятия фразеологизации, но и понятия членимости слова, что также определяет актуальность обозначенной проблемы.

Способствует развитию и углублению представлений о таких свойствах слова, как фразеологичность и мотивированность, когнитивный подход, использующийся в работе наряду с системно-функциональным и позволяющий увидеть новые аспекты этих явлений на качественно другой основе. Фразеологизация и мотивация как важнейшие тенденции развития структуры слова исследуются в работе в различных сферах функционирования слова, в том числе и в тексте.

В современной лингвистике отсутствует единая теория внутренней формы слова. Статус внутренней формы слова определяется неоднозначно: языковая категория, мыслительный образ, значение, двусторонняя единица, знак, когнитивная структура и т.д. Преобладающим является взгляд, при котором внутренняя форма отождествляется со способом представления значения слова или мотивировочным признаком. Поэтому актуальной является и разработка теории внутренней формы с позиции когнитивной лингвистики. словообразование лексический морфемный мотивированность

Актуальность исследования обусловлена также современными тенденциями в развитии лингвистической науки, направленными на изучение прагматических и когнитивных аспектов речевой деятельности вообще и текстовой в частности. Необходимость исследования данного аспекта определяется возрастающим интересом к явлениям эстетической коммуникации (В.И.Заика, А.Е.Кибрик, О.В.Лещак, Л.А.Новиков, Е.В.Падучева, Т.Б.Радбиль, Т.В.Романова, Л.О.Чернейко и др.).

Текст рассматривается в работе как когнитивное пространство, представляющее интеграцию различных ментально-языковых пространств, среди которых и деривационно-смысловое. Смыслообразование текста объясняется как построение структуры, составляющими компонентами которой являются различные первоначально обособленные, но взаимосвязанные в контексте текстовые пространства: эстетическое, мотивационное, лексико-смысловое, деривационно-смысловое, эмотивное, культурное, духовное и т.п. Возможность такой интеграции обеспечивается единством онтологических свойств текста: пространственно-временная целостность, единство материально-смыслового существования текста, единство текстообразующих и текстоприобретённых свойств единиц текста, информативность и функциональность самого текста и его компонентов и др.

В целом текст как форма существования языка в последнее время стал объектом изучения различных научных направлений: когнитивизма, лингвосинергетики, лингвопрагматики, психолингвистики, дериватологии, мотивологии, лингвокультурологии и др. (К.И.Белоусов,В.П.Белянин, Н.С.Болотнова, Ю.А.Ладыгин, М.Н.Макеева, Г.Г.Москальчук, Л.Н.Мурзин, Т.М.Николаева, Н.В.Петрова, В.А.Пищальникова, Г.М.Соловьёв, Ю.А.Сорокин, В.В.Степанова, Н.В.Халина, А.А.Чувакин, В.Я.Шабес, Н.Э.Яковенко и др.). Наметилась тенденция к отказу от системоцентрического подхода к исследованию текста в сторону антропоцентрического, когнитивного, функционально-прагматического, деятельностного и др. подходов. В связи с этим для дальнейшего развития общей теории текста актуальным является описание механизма формирования различных текстовых пространств, что, на наш взгляд, значимо для разработки методологии лингвистического исследования текста. Исследование механизма процессов мотивации и фразеологизации слов в тексте позволяет доказать функциональный характер текста как системы, являющейся средой, влияющей на изменение свойств морфемы. Результаты проведённого исследования развивают представление о тексте как самоорганизующейся системе.

Изучение мотивации и фразеологизации как взаимодействующих процессов имеет прямой выход в общелингвистическую и лингвокультурологическую проблематику. Познание механизмов этих процессов теоретически важно не только само по себе, но и потому, что их исследование является важным фактором для познания языка в целом. Работа базируется на комплексном подходе к установлению закономерностей формирования мотивированности через обращение как к коллективному, так и индивидуальному сознанию носителей лингвокультуры и вносит определённый вклад в теорию мотивологии, в изучение процессов фразеологизации, а также в разработку теоретических проблем анализа текста.

Научная новизна работы состоит прежде всего в том, что в ней впервые проблема мотивированности слова решается на материале слов фразеологизированной морфемной структуры. В работе представлено целостное описание механизма процесса мотивации слов фразеологизированной морфемной структуры в системно-функциональном и когнитивном аспектах.

Для выявления мотивационных признаков таких слов в диссертации разработана методика когнитивного анализа внутренней формы слова, сделана попытка создания оригинальной модели внутренней формы слова.

Новизна исследования поддерживается и тем, что до настоящего времени не предпринималось попыток установления закономерностей взаимодействия процессов мотивации и фразеологизации, особенно в тексте.

Недостаточно исследованы когнитивно-модальные аспекты текста, связанные с теми или иными языковыми средствами, в том числе и словообразовательными. В данной работе когнитивный процесс понимания текста впервые представлен и на мотивационно-прагматическом уровне, показано взаимодействие деривационных смыслов с концептуальной сферой текста как причина усложнения и переосмысления мотивационных структур слов и, как следствие, фразеологизации их морфемных структур.

Текст осмысливается в работе как среда, в которой функционирует не только слово, но и морфема. Свойства, проявляемые и приобретённые морфемой в результате взаимодействия системы и среды, позволили обозначить в учении о морфеме новые аспекты.

В работе системно-функциональный подход реализуется как предпосылка осуществления исследования мотивации и фразеологизации морфемной структуры слова с когнитивных позиций. Впервые мотивированность рассматривается как явление, связанное с когнитивными процессами языкового сознания и как один из механизмов формирования эстетически значимых смыслов текста.

Поскольку языковое пространство текста представляет собой результат мыслительной деятельности автора, осуществляющего выбор языковых единиц и моделирующего собственное когнитивное пространство, в формировании этого пространства немаловажную роль играют деривационные смыслы, формируемые мотивационными признаками. На наш взгляд, мотивационные признаки составляют многослойную структуру, влияющую на восприятие как поверхностных, так и глубинных смыслов. Именно в тексте морфемы могут приобрести символический статус, в том числе и окказионально-символический, могут подвергнуться вторичной концептуализации, что усиливает их роль в актуализации эстетически значимых смыслов. Актуализация таких смыслов до сих пор остаётся одной из важнейших проблем в лингвистике текста.

Таким образом, в работе используется новый подход к исследованию словообразовательных средств в тексте, исходной точкой которого является анализ взаимодействия деривационных языковых и авторских смыслов. Впервые исследуется такое структурно-смысловое образование текста, как деривационно-смысловое пространство. Сделана попытка моделирования деривационно-смыслового пространства текста.

В научный обиход вводится лексический материал, не являвшийся прежде объектом специального морфемного анализа (лексикон поморов, профессиональная лексика пимокатов, золотого дела, лесной промышленности, профессионального жаргона и др.).

Объектом исследования в работе являются слова фразеологизированной морфемной структуры как единицы объективации языковой картины мира в различных сферах функционирования языка, в том числе и тексте.

Предмет исследования - мотивационные отношения в словах фразеологизированной морфемной структуры в синхронно-диахронном аспекте.

Целью данной работы является описание механизмов мотивации в словах фразеологизированной морфемной структуры в различных сферах функционирования языковой системы в процессе её взаимодействия с когнитивным и культурологическим контекстами.

Поставленная цель обусловливает решение следующих задач:

-определение и уточнение понятий мотивация, мотивированность, мотивационная модель, мотивационная структура, мотивационный код, мотивационное значение;

-выявление связей мотивационной структуры и внутренней формы слова;

- характеристика механизма фразеологизации морфемной структуры слова в различных аспектах: семантическом, словообразовательном, концептуальном;

-анализ мотивационной структуры слова в различных сферах функционирования языка с целью выявления факторов, детерминирующих мотивационные признаки;

- описание механизмов моделирования мотивационных структур, детерминируемых процессами фразеологизации;

-разработка методики когнитивного анализа внутренней формы слова;

-определение типов корреляции внутренней формы и лексического значения в словах фразеологизированной морфемной структуры;

-исследование связей типов мотивационных моделей и видов мотивированности в словах фразеологизированной морфемной структуры;

-раскрытие механизма взаимодействия мотивации и фразеологизации как взаимообусловленных тенденций, определяющих развитие лексического значения слова;

-изучение особенностей мотивационной структуры слов в художественных текстах: 1) характеристика механизма формирования мотивационных структур в тексте; 2) влияние текстовой мотивации на процессы фразеологизации и дефразеологизации морфемной структуры слов; 3) описание основных деривационных смыслов, обусловленных текстовой мотивацией и участвующих в формировании деривационно-смыслового пространства текста.

Теоретическую основу исследования составляют положения и научные понятия когнитивной лингвистики, лингвистики текста, коммуникативной лингвистики, лингвокультурологии, прагматики, мотивологии и словообразования, разрабатываемые в трудах зарубежных (Дж.Лакофф, Р.Ленекер, М.Минский, Ч.Филлмор, У.Чейф и др.) и отечественных (Н.Н.Болдырев, А.В.Бондарко, В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, Е.С.Кубрякова, О.В.Лещак, Ю.М.Лотман, М.В.Никитин, З.Д.Попова, И.А.Стернин и др.) учёных:

- языковые единицы проявляют изоморфность по отношению друг к другу (например, морфема и слово),

-слово в поэтическом языке становится знаком искусства и мотивируется его законами, а не законами языка,

-языковой знак по своей природе асимметричен,

-в определённом окружении знак становится рефлектирующим - окружение актуализирует его внутреннюю форму,

-в знаке содержится два типа информации: о картине мира и о коммуникативных средствах сигнализации,

- значение представляет собой концепт, схваченный знаком,

-тенденцией к преодолению произвольности как качества практического знака справедливо определяется специфика словесного искусства,

- язык является динамической системой, взаимодействующей не только со средой, но и с другими когнитивными структурами (памятью, мышлением, восприятием и т.д.),

-внутренняя форма является гносеологически важным средством познания и лингвистическим условием мотивированности знака,

-морфемная структура слова является материально-смысловым единством морфемной синтагмы и определяет способ представления знаний,

- категоризация объектов действительности находит своё отражение в категоризации обозначающих их языковых единиц, которые хранят информацию о концептуальных и когнитивных структурах сознания,

- производная лексика вооружает говорящих схемами соединения определённых структур знания с определёнными словообразовательными конструкциями, механизмами словообразовательного моделирования и стратегиями извлечения семантики из её единиц, процедурами обработки новых данных и т.д.

Методологической основой исследования являются системно-функциональный и когнитивный подходы.

Системный подход даёт возможность увидеть связи мотивированности с морфемной, словообразовательной и семантической структурами слова, показать взаимосвязанность и взаимообусловленность морфем в структуре слова как одну из причин фразеологизации морфемной структуры.

Функциональный подход позволяет анализировать единицы морфемики и словообразования в процессе функционирования и связывает языковые и речевые особенности единиц в одно целое. В целом системно-функциональный подход является предпосылкой осуществления исследования мотивации и фразеологизации морфемной структуры слова с когнитивных позиций.

Когнитивный подход позволяет рассматривать мотивированность как явление, связанное с процессами языкового сознания, с познавательной деятельностью в целом. В связи с этим и мотивация анализируется как одна из когнитивных категорий, которая наряду с другими (позиция, точка зрения, взгляд, пресуппозиция и т.д.) участвует в процессах познания. Как один из аспектов когнитивного подхода к исследованию используется и лингвокультурологический, обеспечивающий анализ языковых явлений в тесной связи с носителями лингвокультуры. Центральным при таком подходе становится принцип антропоцентризма (Н.Д.Арутюнова, Э.Бенвенист, Л.Вайсбергер, В.Гумбольдт, В.В.Колесов, В.М.Мокиенко, Д.Н.Шмелёв и др.).

Поскольку мотивационный аспект текста связан с категорией автора, научной базой для исследования послужили труды В.В.Виноградова, Г.О.Винокура, Л.В.Щербы, С.Г.Ильенко, М.Я.Дымарского, И.Р.Гальперина и др., в которых были разработаны основные теоретические положения по проблеме авторских интенций в художественном тексте. Работы Э.С.Азнауровой, Н.Д.Голева, Е.А.Гончаровой, К.А.Долининой, Е.А.Земской, Е.С.Кубряковой, М.В.Никитина, Е.В.Падучевой, З.И.Резановой, Ю.С.Степанова и др. послужили основой для интерпретации функций деривационных средств в тексте. В качестве теоретической базы для исследования и интерпретации имплицитных смыслов использовались работы Н.Д.Арутюновой, В.Н.Телия, Ю.А.Ладыгина, И.В.Арнольд, Г.И.Богина, Н.И.Колодиной и др.

Методы и приёмы исследования: наблюдение над языковыми фактами, морфемный анализ, словообразовательный анализ, компонентный анализ лексического значения, контекстуальный анализ, сопоставительный анализ концептуальных структур, стоящих за номинациями, обозначающими один и тот же объект действительности в разных языках, в частности, в русском и польском (для выявления особенностей когнитивных пространств), методика концептуальной интеграции смыслов, концептуальный анализ, в том числе и пропозициональный, ситуативный, фреймовый и др.; когнитивный анализ внутренней формы слова, интерпретационный анализ, эксперимент, трансформирование поверхностных структур и сведение их к онтологическим схемам, пропозициональным и дискурсивным формам; функционально-семиологический анализ, учитывающий формирование смысла слова в деятельностном, процессуальном аспекте, т.е. в процессе построения текста, методика моделирования текстовых пространств, а также методика лингвокультурологического анализа текста.

В работе выдвигаются три гипотезы:

1. Мотивированность представляет собой корреляцию внутренней формы слова как концептуальной структуры, объективированной в морфемной синтагме, с концептуальной структурой, объективированной лексическим значением слова.

2. Степень мотивированности детерминируется степенью фразеологизации морфемной структуры слова, степень же фразеологизации определяется как языковыми (корреляция лексического значения и значений морфем, значения словообразовательной модели и её компонентов, сохранение системных связей морфемами, знание когнитивных моделей переосмысления и др.), так и неязыковыми (особенности сознания носителя языка, знание мотивационных кодов, наличие / отсутствие маркированности морфем, знание онтологических ситуаций, знание пресуппозиций, знание свойств самих объектов номинации, принципов номинации и др.) факторами.

3. Текстовая мотивация способствует фразеологизации морфемной структуры производных слов (позиция автора). В процессе же дешифровки текста может наблюдаться дефразеологизация (позиция читателя).

Положения, выносимые на защиту:

1.Связь концептуальной структуры морфемной синтагмы с когнитивными моделями памяти человека заключается в том, что в морфемную структуру попадают лишь отдельные элементы знания из сформированных когнитивных структур.

2.Если слово допускает очевидное и непротиворечивое выделение морфем по содержательным критериям (статус, значение, функция, сохранение системных языковых связей, указание на связь с денотатом, понятием, прагматическим аспектом и т.д.), то за морфемной структурой закрепляется расчленённый способ представления знаний.

3.Мотивированность не всегда объективируется морфемной структурой и может иметь дискурсивную природу.

4.Фразеологизация морфемной структуры осуществляется в различных аспектах: лексическом значении, словообразовательной модели, внутренней форме.

5.Мотивация и фразеологизация являются взаимообусловливающими тенденциями, детерминирующими развитие лексического значения. На основе текстовой мотивации формируется особый смысловой план, связанный с модально-прагматическим аспектом текста.

6.Универсальными способами актуализации эстетического компонента мотивационной структуры слова являются окказиональная символизация корневых морфем, изоморфных словам, и словообразовательная тропеизация, вызывающая определённые рефлексии читателя.

7.Текстовая мотивация формирует дополнительные авторские смыслы, которые становятся механизмом фразеологизации морфемной структуры слова. При этом текстовая мотивация актуализирует или оживляет внутреннюю форму слов фразеологизированной морфемной структуры, что реанимирует связь новой концептуальной сущности, стоящей за смыслом слова как целостной единицы, с концептуальными сущностями, стоящими за составляющими слово морфемами.

Материал исследования определили проблематика и задачи. Поскольку исследование предполагает изучение единиц в различных сферах функционирования, в работе были использованы данные толковых словарей («Большой русско-польский словарь», «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова, Н.Ю.Шведовой, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, «Русский словарь языкового расширения» А.И.Солженицына, «История слов» В.В.Виноградова, «Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка» Т.Ф.Ефремовой, «Толковый словарь русского языка» Д.Н.Ушакова, «Толковый словообразовательный словарь» И.А.Ширшова и др.); диалектных словарей («Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» А.О.Подвысоцкого, «Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении» Г.И.Куликовского, «Архангельский областной словарь» О.Г.Гецовой, «Словарь русских народных говоров» и др.); словарей культуры (лингвокультурологический словарь «Русское культурное пространство» И.В.Захаренко, В.В.Красных, Д.Б.Гудкова, «Словарь русской культуры» Ю.С.Степанова, «Словарь символов» Н.Жюльен и др.), словарей профессиональной лексики («Словарь поморских речений» К.П.Гемп, «Словарь профессиональной лексики рыболовства» Ф.А.Пономарёва, «Словарь лексики пимокатов» А.В.Громова и др.); картотеки лаборатории диалектологии и этнографии, лаборатории лингвокультурологии, картотеки устной речи лаборатории социопсихолингвистики ПГУ им М.В.Ломоносова. Всего проанализировано свыше 15000 слов.

Исследование процессов мотивации и фразеологизации в тексте проводится на материале прозаических художественных произведений русской литературы ХХ века (Ф.Абрамов, Е.Замятин, Ф.Искандер, В.Пелевин, Л.Петрушевская, Т.Толстая, М.Цветаева Б.Шергин). С целью выявления этнокультурных компонентов мотивационной структуры слов проводится сопоставительный анализ рассказа В.Гомбровича «Крыса» (польский и русский варианты). Фрагментарно анализируются поэтические и публицистические тексты. Для анализа мотивационных структур слов и текстовых деривационных смыслов привлекаются как фрагменты текстов, так и целостные контексты, обусловливающие расшифровку эстетических компонентов.

Практическая значимость работы. Результаты могут использоваться в вузовских курсах: «Словообразование», «Общее языкознание», «Лингвокультурология», «Филологический анализ текста», «Лингвистика текста», «Аспекты лингвистического исследования текста», Спецкурсы по различным аспектам языковой картины мира, теории текста. Основные выводы могут быть полезны в разработке новых обучающих методик как в школьной, так и вузовской практике (например, при обучении словообразованию и теории текста), а также специальных методик проведения лингвистических экспертиз конфликтных текстов. Методика когнитивного анализа внутренней формы слова может быть использована в работе над мотивационным словарём когнитивного типа.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены в докладах на международных конференциях и конгрессах: «Слово» (Тамбов, 1995), «Ломоносов и национальное наследие России» (Архангельск, 1996), «Ломоносовские чтения» (Архангельск, 1998, 2005), «Человек. Язык. Искусство» (Москва, 2002), «Слово Фёдора Абрамова» (Архангельск, 2001), «Говорящий и Слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения» (Санкт-Петербург, 2001), «Славянская культура в современном мире» (Архангельск, 2002), «Словообразование и номинативная деривация в славянских языках» (Гродно, 2003), «Селищевские чтения» (Елец, 2003), «Наследие Б.Шергина» (Архангельск, 2004), «Жизнь провинции как феномен духовности» (Нижний Новгород, 2004), «Русский язык: система и функционирование» (Минск, 2004), «Социальные варианты языка» (Нижний Новгород, 2005, 2007), «Филология и культура» (Тамбов, 2003, 2007), «Поморские чтения по семиотике культуры» (Архангельск, 2005), «Проблемы концептуализации действительности и моделирование языковой картины мира» (Архангельск, 2005), «Тихоновские чтения, Теория языка. Словообразование. Лексикография» (Елец - Москва, 2006), «Семантика и прагматика слова и текста» (Северодвинск, 2005), международный конгресс по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2006), «Научное наследие Б.Н.Головина и актуальные проблемы современной лингвистики» (Нижний Новгород, 2006), «Экология культуры и языка: Проблемы и перспективы» (Архангельск, 2006); на всероссийских конференциях и семинарах: «Исторические названия - памятники культуры» (Москва, 1991), «Методика и опыт изучения сельских поселений Нечерноземья» (Тверь, 1991), «Народная культура Русского Севера. Живая традиция (Северодвинск, 1996), «Проблемы русской лексикологии и лексикографии» (Вологда, 1998), «Народная культура Русского Севера. Живая традиция» (Архангельск, 1998), «Пушкин в сердцах поколений» (Архангельск, 1999), «Филологическая наука на пороге ХХ1 века и школьное гуманитарное образование» (Москва, 2000), «Язык современных СМИ: основные проблемы и тенденции» (Нижний Новгород, 2005). Основные положения и выводы диссертации отражены в монографии и статьях, а также в центральных журналах и «Вестниках» («Русская речь» (2005), «Русская словесность» (2005), «Русский язык в школе» (2004), «Филологические науки» (2006), «Вестник Поморского государственного университета» (2002), «Вестник Нижегородского государственного университета» (2006), «Вестник Тамбовского государственного университета» (2007), «Вопросы когнитивной лингвистики» (2007).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения. Библиографический список включает 387 наименований.

1. Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цель, задачи, определяются объект, предмет, материал и методы исследования, даётся характеристика работы с точки зрения её новизны, теоретической и практической значимости, излагаются положения, выносимые на защиту, а также гипотезы.

В первой главе «Проблемы фразеологизации морфемной структуры слова» рассматриваются теоретико-методологические проблемы процесса фразеологизации морфемной структуры слова (МСС).

Первый раздел «Системность языка как основа когнитивного подхода к изучению морфемики и словообразования» посвящён теоретическому рассмотрению принципа системности в морфемике и словообразовании. Отмечается, что в научной литературе в целом наблюдается тенденция отхода от описательно-констатирующего анализа свойств и особенностей функционирования словообразовательной системы в сторону взаимодействия синхронических и диахронических аспектов.

В реферируемой работе проблема разграничения синхронии и диахронии рассматривается в связи с проблемой мотивированности / немотивированности слова, поскольку свойство мотивированности анализируется в соотношении с внутренней формой, имеющей как синхронический, так и диахронический аспекты (О.И.Блинова, Т.Р.Кияк, Н.Д.Голев, А.Н.Тихонов и др.). Основным в работе является синхронический подход к анализу языковых фактов, диахронический анализ используется при объяснении синхронных явлений.

Обосновывается необходимость исследования проблемы мотивированности слова не только в системно-функциональном, но и когнитивном аспектах. Отношения между этими подходами строятся по принципу взаимообусловливающих и дополняющих друг друга, что базируется на осмыслении языка как многофункциональной системы. При этом язык рассматривается как средство отражения системности окружающего мира. Здесь же охарактеризован динамический аспект синхронии в словообразовательной системе. Динамическое понимание синхронии языка находим в работах В.В.Виноградова, В.И.Максимова, Ф.П.Филина, Е.Н.Шабровой, Л.И.Шелеповой, И.А.Ширшова и др.

Семантическое и формальное варьирование морфем, отражающее динамический аспект синхронического состояния системы языка, осмысливается в работе как результат взаимодействия системы и среды, в которой эта система функционирует.

Проблема взаимодействия системы и среды была исследована в работах А.В.Бондарко, В.Г.Гака, В.Г.Касевича, Л.Г.Яцкевич и др. Выделены три аспекта в изучении функции: функция выступает как цель, назначение языкового элемента, как комплекс правил функционирования, входящих в характеристику потенций данной единицы (А.В.Бондарко), а также как явление, зависящее от другого и изменяющееся по мере изменения другого явления (Л.Г.Яцкевич). Третий аспект в изучении функции языковых единиц нам представляется очень важным для исследований в области морфемики и словообразования, особенно таких динамических процессов, как мотивация и фразеологизация. Именно словообразовательная и морфемная системы подвержены значительному влиянию различных сред.

Общий принцип системности предполагает необходимость выявления специфики его реализации на каждом из языковых уровней. Морфемная система выступает как совокупность морфов в их взаимодействии и взаимосвязи. Если центром этой системы считать морфему, то она предстанет как сеть связей разных значений одной морфемы и связей между морфемами.

В рамках проблемы взаимодействия системы и среды в работе ставится вопрос о статусе морфемы. С основными признаками морфемы (минимальность, значимость, повторяемость) тесно связана проблема самостоятельности - несамостоятельности, которая решается учёными по-разному: морфема - минимальная базисная единица языка (Е.С.Кубрякова, И.Г.Милославский, Ю.С.Маслов, Ю.С.Степанов и др.) или морфема - только часть базисной единицы - слова (Е.Л.Гинзбург, А.И. Моисеев, А.Г.Пастушенков, А.Л. Шарандин и др.).

Думается, что в представленных позициях не учитывается уровень существования системы. Существует исходная система (абстрактный уровень, в отвлечении от конкретного употребления) и уровень взаимодействия системы с элементами других подсистем (взаимодействие системы и среды для реализации функций). В качестве среды для морфемы может выступать другая морфема, слово (лексический контекст), словосочетание, высказывание, текст (внешний языковой контекст), культурный, социальный, психологический, когнитивный контексты.

Под культурным контекстом понимается совокупность знаний о культуре того или иного народа, под влиянием которых морфема приобретает этнокультурную значимость. Социальный контекст - совокупность знаний о конкретных социальных ситуациях, в которых морфема становится социально маркированной единицей. Психологический контекст связан с ассоциациями, позволяющими вычленять псевдоморфемы в словах (например, аспирин «упса» трансформируется в аспирин «у собаки»). Особое значение приобретает когнитивный контекст, под которым понимается структура обыденного знания, модели культурно-обусловленного, канонизированного знания, которое является общим, по крайней мере, для части говорящего сообщества.

До сих пор сложнейшей проблемой остаётся определение границ между языковыми (знание значений) и общими, энциклопедическими знаниями. Многие учёные спорят о приоритетности одних и несущественности других. Главным критерием приоритетности должна быть роль знаний в понимании слова, текста, высказывания в каждом конкретном случае. Для понимания некоторых слов необходимо привлечение нескольких когнитивных контекстов. В связи с этим Р.Лэнекер выделил основные и вторичные когнитивные контексты (R. W. Lanqacker). При этом важен учёт основных и вторичных контекстов. Например, для понимания слова учитель основным когнитивным контекстом является реальная ситуация «субъект и его действия, направленные на объект». Значение слова - `лицо, которое учит профессионально с целью формирования знаний, навыков в специальных учебных заведениях'. Вторичный когнитивный контекст обусловлен социальным фактором - это профессия, которая не даёт достойного заработка. Этот когнитивный контекст и сформировал в разговорной речи коннотацию `нищий'.

С точки зрения когнитивной семантики, языковая единица (в том числе и морфема) приобретает своё значение в результате высвечивания конкретного участка или структуры в пределах соответствующей когнитивной области. Так, в слове безголовый (перен. `неумный, несообразительный') корневая морфема «высвечивает» (концептуализирует) лишь признак «интеллектуальная деятельность» из всей совокупности концептуальных признаков концепта <голова>.

Таким образом, морфема является самостоятельной единицей, имеющей потенциальные функции, которые проявляются при взаимодействии со средой. Поэтому в работе реализуется диалектический подход, который можно сформулировать следующим образом: значение морфемы на абстрактном уровне языковой системы (т.е. изолированно) соотносится со значением той же морфемы в структуре слова (т.е. в процессе функционирования) как общее с единичным.

Как показывает исследованный материал, в процессе взаимодействия системы и среды морфема приобретает такие свойства, как способность к варьированию на семантическом уровне, изменению функций и значений вплоть до потери качественной определённости, влияние на свойства среды (например, перекатегоризация, транзитивация и т.д.). При этом ведущую роль играет система. Под влиянием среды могут появляться и новые свойства морфемы: отсутствие значения, стремление к сращению с другими морфемами (фразеологизация на уровне семантики, структуры и функций), способность концептуализировать приобретённые смыслы и выполнять функцию смыслоформы, т.е. быть не только коммуникативной, но и когнитивной единицей (хранить и передавать знания о мире языка и мире действительности).

Свойства, проявляемые и приобретаемые морфемой в результате взаимодействия системы и среды, свидетельствуют о необходимости внесения в учение о морфеме новых аспектов.

Поскольку синхронное состояние языка - лишь одно из состояний динамической системы, допускаем и переходные ступени в процессе фразеологизации. Необходимо также учитывать, что все диахронические процессы зарождаются в синхронии.

Морфемное строение русского слова имеет собственную типологию, обусловленную спецификой самой системы языка. Следует отличать морфемную структуру русского слова от морфемной модели, существование которой обусловлено семасиологическими особенностями той или иной части речи. В отличие от морфемной модели, морфемная структура - это упорядоченное формально-смысловое единство морфем конкретного слова. Это реализация той или иной морфемной модели. В МСС включаются лишь морфемы, в том числе и десемантизированные. Морфемная структура (МС) осмысливается как результат взаимодействия системы и среды и является материальным средством репрезентации внутренней формы слова (ВФС). Полагаем, что за МС стоит определённая концептуальная сущность, представляющая собой интеграцию знаний, эксплицируемую морфемами, составляющими эту структуру.

Морфема имеет три содержательных аспекта: системный (семантический), функциональный и когнитивный (выражает ментальные репрезентации). Наряду с другими языковыми единицами морфема участвует в структурировании языковой модели мира, отражающей действительность.

Системно-функциональный подход позволяет выявить специфику функционирования как корневых, так и аффиксальных морфов, которые не являются репрезентантами строго закреплённых за ними компонентов семной структуры слов. В процессе функционирования морфемы подвергаются переосмыслению, влияющему на степень спаянности морфем в слове, в котором они могут выражать все компоненты лексического значения (ЛЗ), только часть из них или вообще не совпадать по значению ни с одной из сем ЛЗ. Не все семы, составляющие ЛЗ слова, могут быть эксплицированы морфами, и не все морфы могут быть репрезентантами каких-либо сем. В результате различных преобразований в процессе функционирования в семной структуре слов одна и та же морфема может эксплицировать категориальные, лексико-грамматические, дифференциальные, коннотативные и другие семы. Например, производное слово синяк может реализовывать два значения: 1) `кровоподтёк синего цвета' (в этом случае суффикс эксплицирует лексико-грамматическую сему `предметность', а корень - дифференциальную сему `цвет', производная же сема `кровоподтёк' не эксплицирована и осознаётся в контексте); 2) `пьяница' (корень становится семантически связанным /метонимический перенос/ и эксплицирует лишь основание для переноса, суффикс же манифестирует лексико-грамматическую сему `лицо'). В целом в слове доминирует прагматический компонент семной структуры, когнитивный же становится периферийным (если принять за исходную концепцию М.В.Никитина, согласно которой в структуру ЛЗ включаются два макрокомпонента - когнитивный, обусловленный лингвистическими факторами, и прагматический, обусловленный экстралингвистическими факторами).

Поскольку семантика морфем и ЛЗ - взаимообусловленные понятия и от степени их корреляции зависит фразеологизация МС, в работе особое внимание уделяется проблеме ЛЗ и его корреляции со значениями морфем. Удельный вес компонентов ЛЗ различен, и определение их роли зависит от аспектов представления МСС. Разумеется, для когнитивной функции языка наиболее существенным является мотивационный макрокомпонент, а не понятийный. Справедливым представляется и утверждение А.Л.Шарандина о ненаблюдаемом, скрытом характере категориально-лексических сем, лежащих в основе лексико-семантических групп. Целостное значение слова вступает в постоянное противоречие с раздельно оформленными компонентами (морфемами). Это противоречие может и сглаживаться, но чаще сохраняется асимметрия знака (слова), что и приводит к фразеологизации МСС.

С позиции когнитивной семантики, между языком и сознанием нет жёсткой зависимости (М.В.Никитин), языковые средства своими значениями передают лишь часть концепта (Н.Н.Болдырев), значением слова становится лишь концепт, схваченный знаком (Е.С.Кубрякова). ЛЗ слова представляет собой совокупность семантических признаков (общих и частных), и в него включаются разнородные компоненты: денотативный, сигнификативный, коннотативный (модальная, эмоционально-оценочная информация) и др. Количество сем зависит от функционально-смысловых особенностей слова. Представляется более приемлемой позиция Ю.П.Солодуба, выделившего следующие компоненты в ЛЗ слова: сигнификативный (понятийный), денотативный, отражающий соотнесённость слова как звукокомплекса с называемым им объектом или фрагментом действительности, коннотативный (оценочный, экспрессивный, образный) как возможный, этнокультурный, отражающий специфику национального восприятия действительности, а также конструктов национального сознания, структурный, вводящий слово в соответствующее семантическое пространство. Выделенные компоненты лексического значения вполне согласуются с избранным нами комплексным подходом к анализу мотивационной структуры слова. Как показывает анализ материала, коннотативный, этнокультурный и структурный компоненты ЛЗ доминируют в словах с фразеологизированной МС.

Слово, на наш взгляд, изоморфно тексту, смысловая структура которого выводится на основе как эксплицитных, так и имплицитных смыслов. В свою очередь, содержание морфемы конкретизируется именно в среде (слове, сочетании, тексте, внелингвистических контекстах), взаимодействуя с которой, морфема может уточняться, приобретать дополнительные смыслы, переосмысливаться. В структуре слова морфы манифестируют либо семантические признаки, либо отдельные семы, либо понятия, а лексическое значение слова формируется этими семантическими компонентами. Так, в словоформе распутица корень, изоморфный лексеме путь, концептуализирует признак `дорога', а в словоформе беспута тот же корень концептуализирует признак `цель, смысл'. Таким образом, морфема может манифестировать несколько сем, понятие, признак понятия или быть незначимым опознавательным знаком в структуре слова, как, например, префикс ПО- в лексеме поезд или корень -У- в глаголе обуть.

Следовательно, диапазон манифестации сем той или иной морфемой достаточно широк. Категориально-грамматические семы, отличающиеся наибольшей степенью обобщения фактов реальной действительности в языке, могут быть манифестированы морфемами как прототипические. С функциональной точки зрения, такие семы можно считать классификационными («предметные», «признаковые», «процессуальные», «количественные» и т.д.). Денотативно-понятийные прототипические семы в большей степени подвергаются переосмыслению.

Прототипические значения в наибольшей степени зависят от контекста, они являются репрезентантами определённого смысла (концептуальной сущности), сложившегося в сознании говорящих как отражение того или иного «кусочка» действительности. Однако среди морфем выделяются и структурно связанные, потерявшие связь с прототипическим значением. Это десемантизированные морфы, которые нельзя «опустить», так как они становятся «сигнальными» компонентами - по ним опознаются лексемы.

Во втором разделе первой главы «Фразеологизация морфемной структуры слова как универсальное явление языка» рассматривается проблема фразеологизации в современной лингвистике. В целом фразеологизация осмысливается многими лингвистами как несоответствие значений морфем в морфемной структуре слова лексическому значению. Однако термин используется в различных контекстах, что делает его содержание неопределённым. Ср.: «синтагматическая фразеологизация слова», «семантически фразеологизированные производные слова», «фразеологизация смысловой структуры слова», «фразеологизация формальной стороны слова», «фразеологизация выбора значения аффикса», «семантически фразеологизированные производные слова», «фразеологическое наращение», «синтагматическая фразеологизация», «парадигматическая фразеологизация», «фразеологическое приращение», «формальная фразеологизация» и т.д. (М.Я.Гловинская, Е.С.Кубрякова, И.Г.Милославский, М.В.Панов, И.С.Улуханов и др.).

Поскольку морфемы в структуре слова становятся знаками, указывающими на те или иные признаки, фразеологизация МСС - вполне естественный процесс, обусловленный самыми различными причинами. Представляется, что фразеологизация, как многоаспектное явление, может охватывать различные уровни слова: уровень лексического значения, словообразовательный уровень, уровень внутренней формы. Так как все названные уровни объективируются морфемами, логичнее говорить о явлении фразеологизации МСС, а не ЛЗ. В словах с фразеологизированной морфемной структурой все морфемы или одна из них сохраняют способность в той или иной степени передавать информацию (языковую или внеязыковую), связанную с ЛЗ слова, словообразовательной моделью или его концептуальной структурой. Следовательно, фразеологизация может осуществляться при сохранении мотивированности.

На уровне лексического значения фразеологизация МС - это отсутствие такого вида корреляции ЛЗ и значений морфем, как тождество, обусловленное переосмыслением морфем, потерей ими генетических свойств и т.п. На словообразовательном уровне - это несоответствие словообразовательной модели словообразовательному значению, объединение морфем в единой словообразовательной функции и т.д. На уровне внутренней формы слова - это несоответствие концептуальных признаков ЛЗ и ВФС (структуры знаний, стоящие за ЛЗ и внутренней формой, не совпадают).

Морфемная синтагма - не только форма слова, содержательной стороной которого становится ЛЗ, она сама представляет собой целостную единицу, содержательной стороной которой является ВФС. Морфемная структура - это способ объективации концептуальных сущностей ВФС и ЛЗ, связующее звено между ними. Поэтому морфемы, из которых состоит морфемная синтагма, связывают наше сознание как с миром действительности (через ВФС), так и с миром языка (через ЛЗ и значение морфем). На каждом из уровней слова фразеологизация имеет свои причины. В работе выделяются и общеязыковые факторы фразеологизации как универсального процесса: стремление к целостности и автоматизму употребления слова, что приводит к стиранию границ между морфемами; изменение концептуальной картины мира и, как следствие - языковой; асимметрия языкового знака вообще, в том числе и морфемы; влияние среды на основные свойства морфем и т.д.

Системоцентрический подход позволил ряду учёных в 70-е - 80-е гг. ХХ в. определить основные факторы, влияющие на степень членимости морфемной структуры слова, что связано и с мотивированностью (работы М.Я.Гловинской, О.П.Ермаковой, Е.А.Земской, Л.А.Капанадзе, Е.В.Красильниковой, Е.С.Кубряковой, В.В.Лопатина, И.Г.Милославского, В.Н.Немченко, Г.А.Николаева, М.В.Панова, А.А.Реформатского, И.С.Улуханова, Г.А.Пастушенкова и др.). В реферируемой работе учитываются выделенные факторы наряду с некоторыми уточнениями и пояснениями в связи с комплексным подходом к явлению фразеологизации. В работе, например, выделяются следующие факторы фразеологизации морфемной структуры на уровне лексического значения: а) факторы, связанные с соотнесением значений морфем и ЛЗ (нарушение закона семантического согласования морфем; изменение денотативной отнесённости слова и возникновение омонимичных корней (транзитивация), а также изменение предметной соотнесённости корня (присобачить); изменение категориальной отнесённости слова и переосмысление морфем (перекатегоризация); переосмысление отношений между корневой и аффиксальными морфемами; имплицитное представление ряда сем ЛЗ, замена семантической валентности в морфемной синтагме на логическую (высоковольтник); реализация корневой морфемой периферийных сем ЛЗ; когнитивные модели переосмысления и др.); б) факторы, связанные с утратой семантических признаков (десемантизация морфемы; частичная или полная потеря качественной определённости морфем (отбояриться, водвориться); потеря морфемами парадигматических связей; отсутствие маркированности компонентов морфемной синтагмы и т.д.).

В работе выделяется 6 степеней фразеологизации МСС на уровне ЛЗ. В словах I степени фразеологизации морфемной структуры все компоненты морфемной синтагмы сохраняют системные связи, их значения коррелируют с семантической структурой лексемы. При этом семантика корня может уточняться в лексическом значении (писатель - `тот, кто пишет профессионально художественные произведения'), расширяться (пианист - `тот, кто играет на пианино, рояле, фортепьяно'), быть синонимичной (четвероногие - это животные, у которых четыре лапы) и т.д. Фразеологизация МСС обусловлена имплицитным представлением тех или иных сем ЛЗ.

Промежуточной степенью следует считать фразеологизацию в словах типа шорник, медник, высоковольтник и др. В них корень также сохраняет парадигматические связи, но коррелирует с ЛЗ посредством логико-семантических связей (часть - целое, объект - результат, изделие - материал и т.д.). Морфемы объективируют семы ЛЗ и являются воспроизводимыми. Сюда же можно отнести слова, в которых произошла перекатегоризация (высмеять кого-то, выходить пенсию и т.д.)- периферийная группа.

К словам II степень фразеологизации морфемной структуры относятся те, в которых корень сохраняет парадигматические связи и значение, коррелирующее с лексическим, а служебные морфемы десемантизируются, сохраняют лишь повторяемость по форме. Например: поезд, смута, запах и т.д. Фразеологизация в словах с уникальными компонентами типа стеклярус, попадья может быть отнесена к промежуточной между П и Ш степенями. В этих словах функционирует живой корень, сохраняющий системные связи, а уникальный компонент выделяется по остаточному принципу. Этот компонент не обнаруживает никаких связей - ни с миром слов, ни с действительностью.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.