Сравнительный анализ словообразовательных моделей

Рассмотрение конверсии и аффиксации как способов словообразования в английском и русском языках. Изучение исторических предпосылок их возникновения. Исследование продуктивности аффиксации и конверсии на материале словообразовательных и толковых словарей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 17.12.2014
Размер файла 77,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

Глава 1. Сравнительный анализ словообразовательных моделей аффиксация и конверсия в английском и русском языках

1.1 Конверсия как способ словообразования в английском языке

1.2 Аффиксация как способ словообразования в английском языке

1.3 Особенности аффиксации как способа словообразования в русском языке

1.4 Особенности конверсии как словообразовательной модели в русском язык

1.5 Сравнительный анализ словообразовательных моделей аффиксация и конверсия в английском и русском языках

Глава 2. Сравнительный анализ продуктивности аффиксации и конверсии в английском и русском языках

2.1 Исследование продуктивности аффиксации в английском и русском языках

2.2 Исследование продуктивности конверсии в английском и русском языках

Заключение

Литература

Введение

конверсия аффиксация словообразование язык

Развитие языка совершается постоянно и осуществляется на всех уровнях: подвергается различным изменениям звуковая система, меняется морфологический состав слова, претерпевают семантические изменения слова и словосочетания. Наиболее заметные и ощутимые трансформации происходят в словарном составе языка, т.е. в лексике.

Возникновение новых слов в наше время происходит, можно сказать, в геометрической прогрессии. Существуют в языке слова, которые широко употребляются говорящими, но существует и другая категория слов - слова окказиональные, которые создаются в речи каждодневно, ежечасно, и их число не поддаётся никакому подсчёту. Поэтому проблема словообразования остаётся актуальной и по сегодняшний день.

Большой вклад в изучение конверсии и аффиксации в русском и английском языках внесли многие лингвисты, как зарубежные, так и советские учёные, в первую очередь С.С. Хидекель, Е.С. Кубрякова, А.И. Смирницкий, В.Д. Аракин и др.

Целью исследования является проведение сравнительного анализа продуктивности аффиксации и конверсии в английском и русском языках. Для реализации цели данной дипломной работы мы решали следующие задачи:

- рассмотрение аффиксации как словообразовательного типа в русском языке и в английском языках;

- рассмотрение конверсии как словообразовательного способа в английском и русском языках

- выявление различий содержания двух данных словообразовательных типов в двух языках;

- выявление наиболее продуктивного словообразовательного способа в русском и в английском языках.

Предметом данной дипломной работы являются конверсия и аффиксация как основные словообразовательные способы в английском и русском языках.

Объектом является продуктивность двух данных словообразовательных типов в двух языках на материале лексикографических источников (словообразовательных словарей русского и английского языков).

Теоретическая ценность дипломной работы заключается в рассмотрении явлений конверсии и аффиксации в двух языках.

Практическая ценность дипломной работы состоит в возможности использования материалов исследования на занятиях по лексикологии.

Дипломная работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения и списка использованной литературы.

В первой главе мы рассмотрели конверсию и аффиксацию как словообразовательные способы в английском языке и русском языках, были проанализированы исторические предпосылки возникновения и развития двух данных словообразовательных типов в двух языках.

Во второй главе было проведено исследование продуктивности аффиксации и конверсии как словообразовательных типов в двух языках на материале словообразовательных и толковых словарей английского и русского языка. Заключение содержит выводы по работе в целом.

Глава 1. Сравнительный анализ словообразовательных моделей аффиксация и конверсия в английском и русском языках

1.1 Конверсия как способ словообразования в английском языке

Современный английский язык располагает многими способами образования новых слов, к числу которых относятся словопроизводство, словосложение, конверсия, сокращения, обратное словообразование, лексико-семантический способ, чередование звуков и перенос ударения в слове (фонологический способ) и т.д. и т.п. Однако не все перечисленные способы используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков [Антрушина, 2000: 288].

Конверсия - такой способ словообразования, по которому от одной части речи образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова, если иметь в ввиду начальные словоформы. Другими словами это переход одной части речи в другую без изменения словоформы. То есть одно и тоже слово может выступать в качестве разных частей речи. Наиболее широко распространена конверсия у существительных и глаголов с одинаковым написанием и произношением. Например, существительное head (`голова'), и глагол to head (`возглавлять'). Конверсия имеет полулексический, полуграмматический характер. С одной стороны, она обогащает словарный состав языка, с другой - непосредственно задевает грамматические категории языка. Как отмечает А.Н. Смирницкий, конверсию делят на традиционную, когда образованное путем конверсии слово уже вошло в словарный состав языка, и случайную, индивидуальную, когда новое слово употребляется только единоразово и не является общеупотребительным (to hotel, to inn, to pub) [ Смирницкий, 1953: 12-24].

По мнению П.А. Соболевой, характерной чертой конверсии в современном английском языке является омонимия eye (`глаз'), to eye (`смотреть'), foot (`нога'), to foot (`идти пешком'). Омоним, который образуется при конверсии, семантически связан с исходным словом. Понять значение словообразования можно, опираясь на значение исходного слова [Соболева, 1980: 46].

Конверсия, как словообразование, тесно связано с особенностями строя английского языка и его историей. Конверсия как средство образования глаголов и существительных стала одной из характерных черт английского языка, начиная с 13 века. В древнеанглийском языке для образования новых слов широко использовался его основной словарный состав, односложные слова, из которых создавались новые слова путем аффиксации и словосложения. Таким образом, в языке было и есть очень много слов от одного корня, относящихся к различным частям речи. В.Д. Аракин выделил следующие разновидности подобных слов:

1. Наличие глагольных речений: to give a smile (“улыбнуться”), to have a smoke (“покурить”), to take a look (“посмотреть”).

2 .Наличие в английском языке глаголов с постпозитивами: to look at ? to look through: to look at (“смотреть на”) to look through (“просматривать”).

3.Наличие в английском языке цитатных речений (атрибутивных цепочек): how-to-speak-English-well-courses (“курсы усовершенствования английского языка”) [Аракин, 1955: 215].

С 1150 г. возникает число производных глаголов, образованных по конверсии от прилагательных, а с 13-15 вв.- производных глаголов от наречий и междометий. В среднеанглийский период, приблизительно до 15 столетия, образование глаголов от существительных и прилагательных значительно сокращается из-за появления большого количества заимствованных из французского языка существительных и глаголов [Ильиш, 1986: 174].

Грамматическая омонимия многих английских глаголов и существительных, которая возникла в результате потери флексии, была лишь одной из предпосылок зарождения конверсии как нового способа словообразования. Исчезновения окончаний существительных и глаголов имело следующие последствия. Именно фонетическое совпадение целого ряда существительных и глаголов одного и того же корня, суффикса и послужило моделью словообразования для развития конверсии [Аракин, 1955: 253].

В результате совпадения по форме разных слов появилась возможность образовывать новые слова по аналогии. Аналогия была характерной чертой новоанглийского словообразования.

По мнению А.И. Смирницкого, предпосылкой, которая способствовала возникновению конверсии, было так называемое «обратное словообразование» (to wing - winged - wing+ed). Некоторые лингвисты считают возможным существование конверсии в более раннее время, то есть еще в древнеанглийский период [Смирницкий, 1955: 306].

Согласно мнению профессора О.И.Смирницкого, конверсия древнеанглийского языка отличалась от конверсии современного английского языка. Одним из таких разногласий является такое: для древнеанглийской конверсии было характерно отсутствие омонимии, тогда как для конверсии в новоанглийском языке как раз является типичным наличие омонимических форм, которые принадлежат разным словам с общей основой [Смирницкий, 1955: 318].

Следовательно, о конверсии в полном смысле слова мы можем говорить лишь тогда, когда наблюдаем полную морфологическую тождественность инфинитива глагола и именительного падежа единственного числа существительного. Остальные грамматические формы глагола и существительного являются лишь проявлением и свидетельством словообразовательного построения звукового комплекса. Рассматривая понятие конверсия, кроме исторического момента необходимо принимать во внимание соотношение между словами в современном языке, а они не всегда совпадают.

Основными разновидностями конверсии являются:

- вербализация (образование глаголов);

- субстантивация (образование существительных);

- адъективация (образование прилагательных);

- адвербиализация (образование наречий).

Конверсия протекает различными путями в зависимости от морфологической характеристики первичного и производного слов.

Конверсия первого типа наблюдается в случае, если первичное и производное слово (или одно из них) является морфологически изменяемыми. Необходимым условием образования нового слова при конверсии является не только изменение лексического значения и синтаксической функции слова, но и изменение его словоизменяемой парадигмы. Самыми типичными примерами конверсии первого типа является вербализация, субстантивация, а также случаи, когда первичным словом является существительное или глагол [Пассек, 1957: 144].

О конверсии второго типа можно говорить, когда и первичное, и производное слова являются морфологически неизменными. Конверсия второго типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Отношениями конверсии этого типа могут быть связаны предлоги и наречия on, off, in; прилагательные и союзы before, after; местоимения и союзы who, when, why [Пассек, 1957: 148].

Конверсия первого типа может быть полной и частичной. При полной конверсии новообразованное слово приобретает все качества другой части языка (той, в синтаксической функции которой оно начинает употребляться). Так, при вербализации существительные и прилагательные начинают обозначать действие и употребляются в функции сказуемого, а также приобретают все словоизменяемые формы глагола. Например: They are taping the programme. The programme has been taped. They'll tape the programme. Глагол to tape образован конверсией от существительного а tape (`ферромагнитная лента'). При частичной конверсии слово получает не обязательно все признаки другой части языка, что объясняется часто его семантическими особенностями. Так, частично субстантивированные прилагательные и причастия имеют грамматические особенности: употребляются только с определенным артиклем и согласовываются с глаголом в единственном и множественном числе [ Пассек, 1957: 151].

Конверсионные отношения могут возникать не только между двумя элементами, но и между большим количеством слов, т.е. могут быть цепочки из двух и более слов, находящихся в отношениях производности. А.А.Уфимцева выделяет цепочки из двух, трех, четырех, пяти и шести членов, при этом она учитывает также конверсию в области переходных и непереходных глаголов, и наоборот:

1) двучленная: Глагол - Существительное: rescue (`спасать') - rescue (`спасение');

2) трехчленная: Переходный глагол - Непереходный глагол - Существительное: mistake (`неправильно понять что-либо, ошибочно принять одно за другое') - mistake (`ошибаться') - mistake (`ошибка');

3) четырехчленная: Переходный глагол - Непереходный глагол - Прилагательное - Существительное: trim (`приводить в порядок, подрезать') - trim (` приспосабливаться') - trim (`аккуратный, в хорошем состоянии') - trim (`порядок и пр.');

4) пятичленная: Прилагательное - Наречие - Существительное - Переходный глагол - Непереходный глагол: right (`прямой') - right (`прямо') - right (`право') - right (`выпрямлять') - right (`выпрямляться');

5) шестичленная: Прилагательное - Существительное - Наречие - Предлог - Переходный глагол - Непереходный глагол: round (`круглый') - round (`круг') - round (`кругом') - round (`вокруг') - round (`округлять') - round (`округляться') [Уфимцева, 1968: 372].

А.А.Уфимцева также предлагает описание этих конверсионных моделей. Она утверждает, что в современном английском языке глаголы по двучленной модели конверсии могут быть образованы от любого существительного при условии, что в языке нет глагола, образованного от того же корня по способу словообразования [Уфимцева, 1968: 381].

В соответствии с их отношением к грамматическим значениям переходности и не переходности их можно подразделить на:

1) Глаголы непереходного значения, например: The call echoed down the empty passages. (M. Twain) (` Зов отозвался эхом в пустых коридорах').

2) Глаголы переходного значения: An aeroplane was parachuting supplies to an isolated post. (`Самолет сбрасывал на парашютах припасы на отдаленный пост').

Переходные значения составляют определенное большинство. Преобладание их объясняется, по-видимому, тем, что они могут выражать более разнообразные значения, поскольку наличие прямого дополнения открывает большие возможности уточнения и конкретизации семантики глагола;

3) Двузначные глаголы, т.е. глаголы, имеющие одновременно и переходное и непереходное значения и связанные между собой тем, что являются названием одного и того же действия в разных его проявлениях: to bankrupt (` довести кого-нибудь до банкротства и обанкротиться').

Глаголы по конверсии легко образуются также от сложных существительных и целых фразеологических оборотов или свободных словосочетаний, причем они превращаются в сложные слова и получают весьма отчетливую "цельнооформленность": The newspaper was blue-pencilled (`на газете были сделаны пометки синим карандашом'); This, thought Gerald, is where I begin to stonewall. (M.Wilson) (` Теперь, подумал Джеральд, мне пора уподобиться каменной стене') [Троицкая, 1964: 20-27].

В литературе имеются некоторые наблюдения по этому поводу. Так, например, замечено, что для образованных по конверсии отыменных глаголов наиболее характерны следующие основные отношения значения глагола к значению существительного. А.А. Уфимцева выделяет эти отношения:

1. Орудийное - глагол обозначает действие, производимое посредством предмета, названного исходным существительным: to mask (`маскировать'), to shelter (`укрывать'), to wheel (`катить'), to wire (`телеграфировать'). Это соотношение особенно характерно для случаев, когда исходное существительное обозначает какой-нибудь инструмент или орудие: to hammer (`бить (молотком), заколачивать'), to knife (`колоть ножом') to nail (`прибивать гвоздями'), to rivet (`заклепывать'), to sandpaper (`чистить наждачной бумагой'). Нечто подобное имеет место и в отношении глаголов, образовавшихся от названий частей тела человека или животного: to eye (`разглядывать'), to elbow (`толкать локтями'), to nose (`нюхать, тянуть носом'), to shoulder (`взваливать на плечи').

2. Агентивное - глагол обозначает действие обычное для лица или существа названного исходным существительным: to cook (`варить пищу'), to witness (`свидетельствовать'). К этой группе, в частности, относятся метафорические глаголы, обозначающие поведение чем-либо подобное поведение тех или иных животных: to ape (`обезьянничать'), to monkey (`передразнивать'), to dog (`следовать по пятам').

3. Локативное - от существительных, называющих место, легко образуются глаголы со значением поместить в подобное место: to bottle (`разливать по бутылкам, (фиг.)скрывать'), to can (`консервировать (в банках)'), to corner (`загонять в угол'), to floor (`сбить с ног'). Например, It can't be good to have a lot of questions bottled up inside you (Shaw) (`Ничего нет хорошего в том, чтобы скрывать внутри себя массу вопросов').

4. Причинно-следственное (результативное) - глагол выражает действие, вызывающее то или приводящее к тому, что обозначено существительным: to league (`образовать союз'), to match (`подбирать, под пару'), to patch (` зарплату') ,to switch (`шить').

5. Темпоральное - глагол означает находиться где-либо или делать что-нибудь в течение времени, указанного исходным существительным: to week-end (`проводить конец недели'), to winter (`зимовать') [Уфимцева, 1968: 375].

От прилагательных глаголы по конверсии образуются реже, чем от существительных, но, тем не менее, их в языке немало. Такие глаголы "семантически не однородны: обычно они называют действие порождающие качество, названное прилагательным". Например: free (`свободный') - to free (`освобождать'); quiet (`тихий') - to quiet (`успокаивать').

Явление конверсии в той или иной степени можно наблюдать во многих языках, но в современном английском языке она получила особенно широкое распространение. Наиболее важной причиной этому можно считать ту особенность английского языка, которая состоит в почти полном отсутствии в нем морфологических показателей частей речи. Они либо не различаются вовсе, либо могут различаться по словообразовательным аффиксам [Никитин, 1966: 253].

Новые потребности, которые встают перед языком в результате развития тех или других сторон человеческой деятельности, приводят к обогащению словарного состава языка разными средствами. К этим средствам принадлежит конверсия. Конверсия в той или иной степени присуща многим языкам, но в английском языке она имеет особенно широкое распространение. Важнейшей причиной этому можно считать ту особенность английского языка, которая состоит в почти полном отсутствии в этом языке морфологических показателей частей речи. В английском языке по существу нет морфологических флексий частей речи. Последние либо не различаются вовсе, либо могут различаться по словообразовательным аффиксам. Это обстоятельство не могло не способствовать широкому распространению конверсии, по моделям которой происходит образование новых лексических единиц, пополняющих словарный состав языка.

В данном параграфе мы рассмотрели конверсию как словообразовательный способ в английском языке, ее виды. Была рассмотрена классификация основных отношений значения глагола к значению существительного, предложенная А.А. Уфимцевой. А также были проанализированы исторические предпосылки возникновения и развития конверсии в английском языке.

1.2 Аффиксация как способ словообразования в английском языке

Одним из наиболее продуктивных способов словообразования в английском языке является аффиксация или прогрессивная деривация - «морфологический процесс, заключающийся в присоединении аффиксов к корням или основам». В зависимости от того, какой аффикс участвует в образовании нового слова, выделяют следующие разновидности аффиксации:

Префиксальный способ - используется в словообразовании для выражения различных значений, чаще всего пространственных и значения отрицания, например: usual (`обычный') - unusual (`необычный');

Суффиксальный способ - используется для выражения различных деривационных значений и образования частей речи, например: to write (`писать') - writer (`писатель');

Суффиксально-префиксальный способ, например: appear (`появляться') - disappearance (`исчезновение') [Арнольд, 1986: 296].

Словообразовательная структура слова предполагает наличие трех обязательных элементов: основы, аффикса и модели, по которой происходит присоединение аффикса к производящей основе. Следовательно, любое производное слово является результатом взаимодействия этих трех элементов: словообразовательная основа, исходя из своих структурных, семантических и грамматических характеристик, присоединяет к себе возможные аффиксы по объективно существующим моделям. Эти модели, в свою очередь, отражают реальные связи, существующие по линии сочетаемости основы и аффикса [Бархударов, 1975: 156].

Рассматривая производные слова относительно их состава и словообразовательной модели, следует обратить внимание на то, что в английском языке существуют модели с одинаковым словообразовательным значением. Например, в результате присоединения суффиксов -ing, -ment, -ance, -ation к глагольным основам образуются существительные, называющие действие, н.р., to prepare (`подготавливать') - preparation (`подготовка, приготовление'), to appear (`появляться') - appearance (`внешность`), to swim (`плавать') - swimming (`плавание'), to move (`двигаться') - movement (`движение'),; префиксы un-, de-, dis- именуются реверсивными, так как в сочетании с глагольными основами они передают значение, противоположное тому, которое обозначено основой, н. р. happy (`счастливый') - unhappy (`несчастливый'), appear (`появляться')- dissapear (`исчезать'). Подобное явление, свидетельствующее об отношениях синонимии на уровне морфологии (синонимичные аффиксы), не может иметь реального воплощения без учета значения производящей основы. В то же время основа является доминирующим фактором в образовании слов при помощи многозначных аффиксов. Например, суффикс -еrу в сочетании с основами существительных передает значение места или собирательности, н.р. fish (`рыба' )- fishery (`рыбная ловля'), pot (`горшок') - pottery (`гончарное дело'), в сочетании с адъективными основами - значение качества или состояния , н р.. brave (`смелый')- bravery (`смелость'). Присоединяясь к основам глаголов, этот суффикс передает наименование действия to deliver (`доставлять') - delivery (`доставка') [Зятковская, 1971: 187].

Участие основы в словопроизводстве зависит от ее лексико-грамматического значения. Так, при суффиксальном словообразовании наибольшей потенцией обладают основы существительных и прилагательных, затем следуют глагольные основы; чрезвычайно низкая потенция к суффиксации у основ числительных и наречий. Аналогичная картина прослеживается и в префиксальном словообразовании. На потенцию основы оказывает влияние и ее структурная характеристика: предельная длина слова, возможность «наращивать» элементы, определяемая законами языка. При этом более простое (по структуре) слово обладает более высокой словообразовательной потенцией [Зятковская, 1971: 190].

Исследуя явления аффиксации, лингвист Р.Г. Зятковская пришла к выводу, что в суффиксальном словообразовании ведущую роль играют основы существительных, имеющие значение предметности. Именные основы позволяют образовывать производные со значением деятеля columnist (`корреспондент'), абстрактные существительные fellowship (`товарищество'), существительные с собирательным значением jewelry (`драгоценности'), существительные эмотивной оценки streamlet (`ручеёк'); именные основы служат для образования прилагательных, передающих широкий диапазон качественных характеристик предметов snowy (`снежный') , moneyless (`безденежный') , babylike (`детский') , brotherly (`братский'), для образования глаголов со значением действия, мотивированного предметным признаком monopolize (`монополизировать'), dignify (`вознаграждать'), granulate (`гранулировать') [Зятковская, 1971: 199].

Адъективные основы менее активны в суффиксальном словообразовании. Они используются чаще всего для образования существительных со значением качества great (`великий') - greatness (`величие, мощь`) или состояния merry (`веселый')- merriment (`веселье, развлеченье'), в редких случаях - со значением лица natural (`природный, естественный')- naturalist (`натуралист'). Адъективные основы также служат для образования глаголов, выражающих качественное преобразование pure (`чистый')- purify (`очищать'), glad (`радостный')- gladden (`радовать').

Глагольные основы практически беспредельно активны в образовании существительных - именах деятеля give (`давать, дарить') - giver даритель, take (`получать')- taker (`получатель') и действия establish (`основывать')- establishment (`основание, учреждение'), create (`создавать')- creation (`создание'), а также отглагольных прилагательных sleep (`спать')- sleepy (`сонный') , trouble (`тревожить')- troublesome (`тревожный') , frighten (`пугать')- frightened (`испуганный'). Вместе с тем активность основ не зависит от их потенций. Она определяется степенью их участия в образовании новых слов, возникающих в языке в силу потребности общения. Активность является характерным признаком основы, в то время как продуктивность - это основной показатель аффиксов и словообразовательных моделей [Каращук, 1977: 54-57].

Под префиксом мы понимаем ту часть слова (морфему), которая в своем развитии приобрела соответствующее абстрактное значение и которая ставится перед словообразующей основой, изменяя ее значение. Префиксы как словообразовательные форманты обычно более самостоятельны в фонетическом, морфологическом и семантическом отношениях по сравнению с суффиксами. Это объясняется рядом причин. Во-первых, предшествуя производящей основе, префикс не сливается в единый фонетико-морфологический комплекс с формообразующими суффиксами (флексиями), тогда как словообразующие суффиксы вступают в тесное взаимодействие с формообразующими суффиксами. Во-вторых, префиксы возникают, как правило, из самостоятельных слов (чаще всего из служебных частей речи), поэтому значение производящей основы, с которой сочетается префикс, обычно в некоторой степени сохраняется, т.е. не сливается со значением самого префикса в целом, как это имеет место при суффиксации. Весьма существенным фактором, сближающим префиксацию с суффиксацией, является сходство отношений производности между префиксальными и суффиксальными производными и соответствующими производящими основами. При этом наблюдается также и аналогия словообразовательных значений префиксов и суффиксов, что также сближает их как разновидности аффиксального словопроизводства [Пиоттух, 1971: 345].

Продуктивность, как известно, является одной из главных характеристик самых различных языковых единиц. Особое значение приобретает продуктивность, в частности, при характеристике словообразовательной модели, являющейся центральным механизмом в создании новых слов. Так как в словообразовании понятие продуктивности, кроме моделей, распространяется и на аффиксы, основы, т.е. словообразовательные элементы, а так же на способы словообразования, семантика самого слова “продуктивность” очень широка. Возможно, именно этот факт и стал причиной того, что по отдельным аспектам этого понятия и даже по его основным характеристикам единого мнения среди исследователей не существует [Земская, 1992: 243].

Важно отметить, что в теории словообразования “продуктивность” имеет синонимический термин - “словообразовательная активность”, под которой подразумевается способность того или иного образования, например словообразовательного элемента, образовывать новые слова. Модель, аффикс, основа могут быть активны в создании новых слов и, наоборот, могут быть пассивны, т.е. с их помощью образуется незначительное количество слов или не образуется совсем. В связи с этим, принято выделять следующие виды аффиксов:

1) Непродуктивные или мертвые аффиксы. В словарном составе современного языка производные слова с непродуктивными аффиксами могут быть представлены в большом количестве, но все это слова, унаследованные от предшествующих, иногда очень отдаленных периодов истории английского языка. Непродуктивными или мертвыми аффиксами называются такие, которые в ходе исторического развития языка архаизировались, вследствие чего они слились с корнем и на современном этапе развития языка не выделяются как словообразовательные морфемы, например, префикс for - в слове forbid (`запрещать'), forgive (`прощать').

2) Малопродуктивные аффиксы. Be - префикс германского происхождения; в современном английском языке в сочетании с глагольными основами образует переходные глаголы от непереходных: moan (`стонать, жаловаться'), bemoan (`оплакивать'); или имеет усилительное значение: begrudge (`завидовать') образовано от основы глагола grudge с тем же значением; bedazzle (`ослеплять блеском, поражать') от основы глагола dazzle с тем же значением. В сочетании с именными основами префикс bе - образует глаголы befriend (`относиться дружески, помогать') с существительным friend (`друг'); belittle (`умалять, преуменьшать') с прилагательным little (`маленький'). К малопродуктивным аффиксам относятся также следующие аффиксы: mis указывающий на неправильность действия, выраженного основой: misinform (`неправильно информировать'), misname (`неверно называть'); out - придает оформленному им глаголу значение "превзойти в чем-либо", outnumber (`превзойти численностью'), outdo (` превзойти, изощряться'); dis - придающий образованным с его помощью словам значение отрицания: disbelieve (`не верить'), или значение обратного действия: disunite (`разъединять, разделять'); de - придает значение обратного действия: decode (`расшифровывать'); или значение движения назад, лишения чего-либо: debar (`лишать права адвокатской практики'); со - придает словам, образованным с его помощью, значение совместности; в русском языке часто соответствует приставке со-: coexistence (`совместное существование'), coauthor (`соавтор'); К данной группе можно отнести следующие суффиксы английского языка, не принимающие активного участия в образовании новых слов: hood - childhood (`детство'); -dom - freedom (`свобода'); -ship - friendship(`дружба'); -ment -development(`развитие'); -ance - appearance (`появление'); -ly - slowly (`медленно'); -ity - curiosity (` любопытство').

3) Продуктивные аффиксы. К ним относятся следующие префиксы: un - префикс придает образованным с его помощью словам значение отрицания; в русском языке соответствует отрицанию не-: unhappy (`несчастный'), unnatural (`неестественный'); pre - означает предшествование; иногда соответствует русскому префиксу пред- predetermine (`предопределять'), predisposition (`предрасположение'); post - означает последующее (событие): postwar (`послевоенный'), postmeridian (`послеполуденный'); re означает повторность действия rewrite (`снова написать'), reread (`перечитывать'); counter - в русском языке соответствует префиксам противо-, контр-: counteraction (`противодействие'), counter-attack (`контратака, контрнаступление'); anti - синонимичен префиксу counter-; в русском языке префиксу anti - соответствуют префиксы противо-, анти-: antitank (`противотанковый'), antiaircraft (`противовоздушный'). Остальные иноязычные префиксы являются продуктивными в основном в области терминологии: sub - в русском языке часто соответствует префиксу под-: subdivide (`подразделять'); inter - в русском языке часто соответствует префиксам между-, меж-, взаимо-: international (`международный'), extra - в русском языке соответствует префиксам сверх-, вне-, особо; экстра-: extraordinary(`экстраординарный'); ultra - придает значение "по ту сторону, сверх": ultramarine (`заморский').

Среди суффиксов, относящихся к группе продуктивных, можно выделить следующие суффиксы: -ist - живой и продуктивный суффикс современного английского языка, обозначающий деятеля, н.р. automobile (`автомобиль') - automobilist (`автомобилист'). О его продуктивности свидетельствуют такие новообразования, как manicurist (`маникюрша'), behaviorist (`бихевиорист'), columnist (`обозреватель; фельетонист') и др.; -ism - в современном английском языке -ism приобрел широкое распространение в качестве словообразующего суффикса абстрактных имен существительных, обозначающих различные учения, теории, общественно-политические и научные взгляды и направления. Например: Leninism (ленинизм), idealism (идеализм). В современном английском языке содержится много слов, образованных с помощью элемента -man. Например: hammerman (`молотобоец'), horseman (`всадник'), iceman (`альпинист, мороженщик'), Chinaman (`китаец'). В рассматриваемых образованиях -man обладает всеми признаками, присущими живым аффиксам, и почти ничем не отличается от суффикса - еr, который можно рассматривать как синоним суффикса -man.

4) Аффиксы, обладающие так называемой “абсолютной продуктивностью”, т.е. такой способностью словопроизводства, при которой аффикс имеет минимальные ограничения в сфере своего применения в качестве словообразовательного элемента. К данной группе как правило относят суффиксы -er и -ness. В настоящее время суффикс -er обладает большой продуктивностью и широкой употребительностью и сохраняет агентивное и орудийное значения. Если раньше этот суффикс мог сочетаться только с основами глаголов и существительных, то сейчас он, хотя и в редких случаях, образует новые существительные от основ прилагательных и числительных, а также может производить существительные даже от глагольных основ с послелогами. Например: onlooker (`зритель, наблюдатель') - to look on (`смотреть'); comer by (`прохожий') - to come by (`проходить мимо'). При участии суффикса -er в современном английском языке образуются существительные, обозначающие приспособления, орудия труда и т. п., как правило, относящиеся к различным отраслям науки, техники и сельского хозяйства. Например: to condense (`сгущать') - condenser (`конденсатор; холодильник'); огромное количество жаргонизмов, н. р. blighter (`неприятный, нудный человек, губитель') - to blight (`разбивать надежды, отравлять удовольствие') и сложнопроизводных слов, н. р. can-opener (`консервный нож'), icebreaker (`ледокол'). Суф. -ness также можно отнести к числу абсолютно продуктивных аффиксов современного английского языка. Об этом свидетельствует его способность образовывать потенциальные слова типа half-awakedness (`полусонное состояние, полузабытье'); reasonableness (`корректность, разумность'). В ходе своего развития -ness приобрел такую широкую употребительность, что сейчас его помощью образуются абстрактные существительные не только от прилагательных, но и от других частей речи и даже от целых словосочетаний, употребляющихся атрибутивно [Зятковская, Пиоттух, 1971].

Критерием продуктивности аффиксов являются также окказиональные неологизмы, или потенциальные слова, не зарегистрированные словарями, но созданные по нормам языка и воспринимающиеся носителями языка как информативные. Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. Как отмечают лингвисты в сфере морфологического, и в частности, суффиксального словообразования основным продуктивным суффиксом в настоящее время является суффиксы -er . На основе сложнопроизводной модели + суффикс -er создано значительное число английских неологизмов в последние 15-20 лет: baby-boomer (`ребенок, родившийся во время послевоенного демографического взрыва') (в настоящее время поколение “baby-boomers “ выросло в yuppies и yumpies (`яппи, молодой человек, обычно горожанин, преуспевающий и амбициозный, принадлежащий к социальной категории профессионалов, способных к быстрому продвижению по служебной лестнице'), пройдя в 70-е годы через период me- generation(me- decade) десятилетие, характеризующееся поисками самовыражения и личного успеха); page-turner (` чрезвычайно интересная книга'); all-nighter (` нечто, длящееся всю ночь, например, занятия во время сессии'). В полном соответствии с этой тенденцией продуктивность данной суффиксальной модели чрезвычайно высока. Естественно, что наибольшей степенью новизны обладают единицы, созданные с помощью новых аффиксов и полуаффиксов. Их немного: -on, - ase, -sd, -nik, -mansship, eco-,mini-, maxi-, mega-, cine-, -oholic, -gate-, -natcher, dtal-a-, flexi-, apses- [Милославский, 1980: 284].

Характерная черта современных аффиксов заключается в том, что они строго терминологизированы и закреплены за определенной научно- технической сферой (напр., muson (`элементарная частица'), histosol (`влажные почвы'), nudnik (`нудный человек'), penmanship (`писательский стиль'), ecological (`экологический'), mini- bikini (`мини-бикини') [Мешков, 1976: 45].

Многие словообразовательные модели являются результатом вычленения из неологизмов словообразовательных элементов, т.о. аффиксы расширяют свое значение или изменяют его, например: aholic, вычлененный из неологизма norkaholic(от весьма распространенного слова alckaholic), расширил свое значение и обозначает одержимость чем- либо: bookaholic (`человек, любящий читать'), chocoholic (`человек,любящий шоколад') [Мешков, 1976: 56].

Таким образом, на основе всего вышесказанного можно сделать вывод, что аффиксация на сегодняшний день является наиболее продуктивным способом словообразования, заключающимся в присоединении аффиксов к корням или основам слов. При помощи аффиксации образуются существительные, прилагательные, числительные, глаголы и наречия. Наибольшей потенцией обладают основы существительных и прилагательных, затем следуют глагольные основы; чрезвычайно низкая потенция к суффиксации у основ числительных и наречий. Аналогичная картина прослеживается и в префиксальном словообразовании. На потенцию основы оказывает влияние предельная длина слова. Как правило более простое (по структуре) слово обладает более высокой словообразовательной потенцией. Характерной чертой аффиксации, доказывающей ее продуктивность является огромное количество окказиональных неологизмов, или потенциальных слов, созданных по нормам языка и воспринимающиеся носителями языка как информативные. Так, например, был образован ряд слов со словообразовательным элементом acholic со значением « одержимость чем-либо- bookaholic (`человек, любящий читать'), chocoholic (` человек,любящий шоколад').

Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. За последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса, 127 префиксов и полупрефиксов. Знание значений суффиксов и префиксов помогает определить значение незнакомых слов, образованных при их помощи от знакомых слов.

1.3 Особенности аффиксации как способа словообразования в русском языке

Аффиксация в русском языке, как и в английском, является наиболее продуктивным способом образования слов, при котором новое слово создается присоединением к основе того или иного словообразовательного элемента. В русском языке аналогично английскому возможны три вида аффиксации:

1) суффиксальный способ словообразования, осуществляющийся путем прибавления к производящей основе суффикса. Слова земляк, землячка, землячество образованы прибавлением суффиксов -як, -к-, -еств- к производящим основам земл-, земляк-, земляк-.

2) префиксальный способ словообразования, выражающийся в прибавлении префикса к слову, которое выступает в роли производящей основы. Слова спутник, сотоварищ, неприятель, сверхранний, придавать, раздавать образованы прибавлением приставок с-, со-, не-, сверх-, при-, раз- к производящим основам путник, товарищ, приятель, ранний, давать.

3) суффиксально-префиксальный способ словообразования - заключается в одновременном присоединении к производящей основе и суффикса и префикса. Слова взморье, подорожник, простенок, перелесок образованы одновременным присоединением к производящей основе приставок вз-, по-, про-, пере- и суффиксов -j-, -ник-, -ок-, -ок- [Винокур, 1959: 419-442].

Разновидностью суффиксального способа словообразования является способ постфиксальный (лат. post - после и fixus - прикрепленный). Постфиксальный способ словообразования осуществляется путем прибавления к производящей основе постфикса. Термин постфикс имеет два значения:

1) любой аффикс, стоящий после корня;

2) аффикс, стоящий после флексии и противопоставленный по этому признаку суффиксу.

Глагольные основы присоединяют постфикс -ся/-сь: мыться, моюсь; местоименные - -то, -либо, -нибудь: кто-то, какой-либо, что-нибудь. При образовании глаголов, как правило, постфиксальный способ совмещается с префиксальным и суффиксальным, образуя три разновидности:

1) префиксально- постсуффиксальный ,н.р. нервничать- разнервничаться;

2) суффиксально-постфиксальный, н.р. резвый - резвиться;

3) префиксально- суффиксально- постфиксальный, н. р. говорить переговариваться [Винокур, 1959: 446].

При определении способа морфологического словообразования в слове с производной основой нужно установить, от какой основы это слово образовано, с какой производящей основой оно соотносится [Земская, 1992: 239].

Производные основы слов соседний, отделка, содружество, сосуществование, затылок, сбиться в современном русском языке семантически и грамматически соотносятся с производящими основами сосед, отделать, дружество, существование, тыл, бить. Наличие этого соотношения между основами производными и производящими служит основанием для заключения, что слова соседний и отделка образованы суффиксальным способом, слова содружество и сосуществование - префиксальным, а слова затылок и сбиться - суффиксально-префиксальным.

При морфологическом словообразовании суффиксы и приставки могут выполнять две функции - использоваться и для образования отдельных слов, и для выражения грамматических значений. Совмещение обеих функций - словообразующей и формообразующей - наблюдается чаще всего у приставок и реже у суффиксов и в отдельных случаях у окончаний. Например: в глаголах зашуметь, полежать приставки за- и по- не только образуют новые слова (ср. шуметь, лежать), но создают в образованных глаголах грамматическое значение совершенного вида (ср.: шуметь и зашуметь - начало действия, лежать и полежать - ограниченность действия во времени), что не является характерным для английского языка, в котором категория вида представлена многообразием временных форм.

Выбор того или иного аффикса, включение его в состав слова зависит от лексико-грамматических свойств слова или основы. Каждый аффикс имеет свои словообразовательные и формообразующие связи с теми морфемами, которые представлены в том или ином слове и основе. Так, например, суффиксы -ат-, -аст- используются, как правило, для образования прилагательных от основ имен существительных, обозначающих части человеческого тела или организма животных ,н.р. бородатый, зубастый и т.п.. Окончания -ыя, -ая, -ое, -ого, -ому и др. применяются прежде всего для формообразования имен прилагательных, а окончания -у, -ю, -ешь, -ишь, -ет, -ит и т.д. - для образования форм глаголов [Лопатин, 1977: 456].

Не все словообразовательные типы слов и не все формы слов

представлены в языке одинаково в отношении количественном. В кругу существительных и прилагательных выделяются единичные словообразовательные модели слов, например: конюх, юноша, худощавый и др., а в сфере глаголов - единичные формы: дам, ем.

В процессе развития и совершенствования словообразования и формообразования аффиксы расширяют или, наоборот, суживают свои возможности словообразования и формообразования. Одни аффиксы более продуктивны, другие менее продуктивны [Морозова, 2000: 67].

Аффиксальность в современном русском литературном языке отличается высокой продуктивностью, а в древнерусском языке (до XVII в.).

Окончание именительного падежа множественного числа -а, ранее свойственное только существительным среднего рода, расширило свою продуктивность и стало применяться и у существительных мужского рода: города, луга, доктора, профессора и т.п.

Разные виды аффиксации имеют различную продуктивность в образовании частей речи: имена существительные и прилагательные чаще образуются посредством суффиксов, а глаголы - посредством префиксов; суффиксально-префиксальный способ словообразования более продуктивен в области глаголов и менее продуктивен в области имен. Среди словообразовательных суффиксов различаются непродуктивные, с помощью которых в настоящее время новые слова не образуются (например, непродуктивен суффикс -нь: боле-знь, жи-знь; суффикс -ух: пет-ух, паст-ух), и суффиксы продуктивные, активно участвующие в современном словообразовании [Винокур, 1959: 452].

Все продуктивные словообразовательные суффиксы делятся на несколько групп:

1) Суффиксы, служащие для образования названий предметов. К ним относятся суффиксы : -льник, -лк-а- холодильник; -щик (-чик) - каменщик , счетчик; -льн-я- читальня; -ие(-ье)- заречье; -к-а- кладовка; -ник, кофейник; -ин-а- вмятина; -тор- изолятор; -л-о- покрывало.

2) Суффиксы, служащие для образования имен существительных со значением лица. Способы образования существительных этой группы очень разнообразны.

Для образования существительных мужского рода, употребляемых при обозначении лиц по профессии, деятельности, роду занятий (иногда с указанием на преобладающий признак в деятельности), используются следующие продуктивные суффиксы (частично иноязычные, как и основы): -щик, -чик - подписчик, разносчик; -льщик- бурильщик, строгальщик; -тель, -итель- обвинитель, воспитатель; -ик, -ник- академик, химик; -овец, -ец, -ист- вузовец, журналист ; -ач, циркач; -ант (-янт), -ент- курсант, ассистент; -тор- оператор, агитатор; -ич, -ович (-евич), используемые для названия лиц по отчеству - Кузъмич, Павлович, Дмитриевич [Аракин, 2005: 185].

Некоторые суффиксы, образующие названия лиц мужского пола, имеют еще дополнительные экспрессивные значения ласкательности, фамильярности, пренебрежительности. Таков суффикс -ыш со значением носителя признака глупыш, малыш, подкидыш. Ласкательно-пренебрежительный оттенок вносит суффикс -ёнок, -онок, употребляемый для образования наименований не только детенышей животных, но и людей (волчонок, орлёнок, медвежонок, внучонок, постреленок).

Для образования существительных женского рода (большей частью такие существительные являются производными, соотносительными с существительными мужского рода) употребляются следующие суффиксы:

-к-а- артистка, пастушка; -ниц-а- воспитательница, учительница; -щиц-а, -чиц-а, -льщиц-а- банщица, газетчица, строгальщица; эти суффиксы соответствуют суффиксам мужского рода -щик, -чик (с чередованием к//ц); -ш-а- директорша, генеральша; словам с этим суффиксом присущ некоторый пренебрежительный оттенок в значении, поэтому употребляются они чаще всего в разговорной речи; -ичн-а, -иничн-а, -овн-а (-евн-а), при помощи которых образуются существительные для названия лиц по отчеству - Саввична, Ильинична, Павловна, Дмитриевна [Аракин, 2005: 190].

Суффиксы, служащие для образования имен существительных с абстрактным значением. В современном русском литературном языке наиболее продуктивными суффиксами этой группы являются следующие:

-ость (-ность)- бодрость, гибкость; -мость (-емость)- заболеваемость, сопротивляемость; -ни-е (-н-ье), -ени-е- достижение, взыскание; -аци-я (-яци-я), -фикаци-я- военизация, агитация; -к-а- вклейка, заливка, браковка; -и-е (-ье)- изобилие; -ств-о (-еств-о)- авторство, председательство; -изм- демократизм, ленинизм; -ур-а- архитектура, адвокатура; -аж, листаж.

От большей части слов с конкретным значением с помощью особых суффиксов субъективной оценки образуются существительные (от имен существительных же) с различными дополнительными (к основному предметному значению) эмоциональными оттенками значений уменьшительности, ласкательности, пренебрежения, увеличения и т.п. Наиболее продуктивными суффиксами субъективной оценки являются следующие: -ик, -чик- домик, столик ; -к-а, -очк-а, -иц-а- ножка, дорожка, корочка; -ц-е, -ц-о, -иц-е, -ец-о- болотце, сенцо; -ушк-о (-юшк-о), -ушк-а (-юшк-а), -ышк-о- хлебушко, полюшко, дедушка; -ишк-о, -ишк-а- возишко, плутишка; -оньк-а (-еньк-а)- девонька, доченька; -онк-а (-енк-а)- книжонка, избенка; -ищ-е, -ищ-а- сомище, волчище [Морозова, 2000: 61-75].

Суффиксы и префиксы выступают в процессе словообразования по-разному: суффиксы образуют новое слово от производящей основы, а префиксы - от целого слова; при суффиксально-префиксальном способе словообразования слова образуются и от основы слов (существительных и прилагательных), и от целого слова (глаголов) [Лопатин, 1980: 34].

Словообразовательные возможности аффиксов различаются и с точки зрения грамматической. Префиксы образуют слова только того лексико-грамматического разряда, к которому принадлежит производящее слово; суффиксы же могут образовывать слова и иного лексико-грамматического разряда; при суффиксально-префиксальном способе образуются и слова того же лексико-грамматического разряда и иного, например: от имен образуются и существительные, и прилагательные, и слова, относящиеся к другим частям речи, а от глаголов - исключительно глаголы [Лопатин, 1980: 36].

В составе словообразовательных аффиксов русского языка имеются заимствованные из других языков, например приставки а-, ре-; про-, анти- и др. и суффиксы -ит, -ент, -акт-, -аж и др.: аморальный, репродукция, проректор, антисоциальный; плеврит, ассистент, музыкант, персонаж.

Иноязычные морфемы обычно входят в состав иноязычных слов, бытующих в русском языке, но иногда они сочетаются и с русскими основами (ср.: авиатор - новатор, дирижер - ухажер). При словообразовательном анализе слов с иноязычной производящей основой и аффиксом учитываются живые связи между словами, существующие в современном русском языке. Такой анализ исключает учет связей между иноязычными словами в том языке, из которого заимствовано слово. Например, наличие в современном русском языке родственных слов доктор, докторат, докторант, докторантура дает возможность отнести три последних слова к производным основам и выделить в них суффиксы -aм, -ант, -ант, -ур и производящую основу доктор. Отсутствие в русском языке слов с непроизводной основой докт- исключает возможность выделения в слове доктор суффикса -ор, и потому слово доктор относится к непроизводным основам. В латинском языке, из которого заимствовано слово доктор, основа доктор не лишена словопроизводственных связей и, естественно, относится к производящим основам (ср. доктрина, докторальный) [Виноградов, 1952: 135].

Из сказанного видно, что аффиксальное словообразование в русском языке представляет собой очень продуктивный способ образования новых слов и с типологической точки зрения вполне соответствует общей направленности типологии современного русского языка. Продуктивности аффиксации в русском языке способствует двухморфемная структура слова. Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. За последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса, 127 префиксов и полупрефиксов. Знание значений суффиксов и префиксов помогает определить значение незнакомых слов, образованных при их помощи от знакомых слов. Это вполне согласуется с типологией его морфологической структуры, где категория грамматического рода отсутствует.


Подобные документы

  • Понятие словообразования и описание его способов: аффиксации, конверсии, словосложения и словослияния. Свобода сочетаемости суффиксов и основ в английском языке. Суффиксальные схемы и модели. Особенности лексических значений суффиксов и их сравнение.

    реферат [37,8 K], добавлен 16.03.2015

  • Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.

    курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Определение понятий "лексика", "слово", "структура слова". Рассмотрение основных способов словообразования. Лингвокультурный анализ гидронимов; изучение особенностей их ассимиляции. Выявление различий/сходств гидронимов в адыгейском и русском языках.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 23.07.2015

  • Исследование синтетических и аналитических способов выражения лексического и грамматического значения внутри знаменательного слова. Анализ особенностей использования аффиксации, чередования, редупликации, ударения и супплетивных форм в русском языке.

    реферат [56,1 K], добавлен 23.10.2013

  • Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.