Социокультурные характеристики концепта "труд" в русском языковом сознании
Образные, понятийные и ценностные характеристики концепта "труд" в русском языковом сознании. Основные социокультурные различия отношения к труду представителей социальных групп русского общества. Динамика изменения концепта с XIX в. по настоящее время.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.11.2010 |
Размер файла | 246,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2. Отдыхать можно в том случае, если сделана работа (13 паремий).
3. Отдыхать следует в меру (6 паремий).
4. Отдых предпочтительнее работы (1 паремия).
XIV. Плохая работа порицаема, характеристика бездельника.
1. Работа приносит достаток в дом, а безделье ведет к бедности (23 паремии).
2. Плохо работать - себя самого наказать (1 паремия).
3. Человек не должен бездельничать (9 паремий).
4. Не следует избегать работы (3 паремии).
5. Безделье трудно переносить, оно пагубно действует на человека (14 паремий).
6. От лодыря нет никакой пользы (26 паремий).
XV. Мотивировка бессмысленности работы, стараний при ее (быстром) выполнении.
1. Свобода превыше всякой работы (1 паремия).
2. Ни к чему усилия, удача придет (1 паремия).
3. С выполнением работы ни к чему спешить (9 паремий).
4. Лучше плохо жить, но не выполнять тяжелую работу (2 паремии).
5. Неадекватность усилий полученным результатам (2 паремии).
6. Работать не всегда интересно (1 паремия).
7. Нет никакого смысла в работе (10 паремий).
8. Кто мало работает, долго живет (3 паремии). (см. Прилож. № 2, стр. 185-192 ).
Как правило, труд, работа положительно оценивались и оцениваются, согласно пословицам и поговоркам, в нашем обществе. Об этом свидетельствует очень большое количество пословиц и поговорок, в которых выражен признак отношения к труду, к работе. В труде человек видит смысл жизни, труд и ежедневная работа положительно действуют на людей, доставляют им удовольствие и радость, разнообразят их жизнь (Без труда жить - только небо коптить. Землю солнце красит, а человека - труд). Часто в паремиологических единицах не приводится каких-либо аргументов в пользу целесообразности труда (напр.: Труд, труд и труд - вот три вечных сокровища. Благо людей в жизни, а жизнь в труде. Человек рожден для труда.). Считается, что труд всегда полезен обществу, государству (Труд обогащает страну.). Данные высказывания, по мнению русских, следует, вероятно, принимать как аксиому. Они представляют собой моральный кодекс социума.
Вместе с тем, есть целая группа паремий, в которой приводятся доказательства необходимости трудиться. Сюда относятся пословицы из семантического блока III: (напр.: На полатях лежать - так и хлеба не видать. Лень мужика не кормит. Не потрудиться, так и хлеб не родится.), из семантического блока I: «работа приносит достаток в дом» (От труда и сыт и богат будешь. Держись сохи плотнее, будет прибыльнее. Хочешь есть калачи, так не сиди на печи.), «кто хорошо и много работает, у того хороший аппетит и сон» (Работай до поту - поешь в охоту. Шевелись, работай, ночь будет короче.), «работающего человека уважают» (Работай боле - тебя и помнить будут доле. Будешь в работе - будешь в почете. Народный почет по работе течет. Кто первый в труде, тому слава везде), «о человеке судят по его работе» (Всякое дело человеком ставится, человеком и славится. По одежде не суди, по делам гляди. По твоим делам о тебе судят».). Заметим, что во фразеологизмах, ранее нами рассмотренных, аргументов в пользу необходимости трудиться не приводится.
В пословицах и поговорках всю систему аргументов можно условно разбить на две категории. В первую категорию входят рассуждения утилитарного свойства - «не поработаешь - не поешь, а значит - не выживешь». Вторую категорию составляют аргументы морального характера - «хочешь пользоваться уважением в обществе - хорошо работай, труд - богоугодное дело».
Согласно русским пословицам человек должен не только работать, трудиться «в поте лица», но и отдыхать. Концепт отдыха, выраженный лексемами отдых, отдыхать, веселье, веселиться, позабавиться, упоминается в 23 пословицах и поговорках (см. семантический блок XIII). Приведем примеры: Мешай дело с бездельем, проводи век с весельем. Есть время работать, есть и веселиться. Умей дело делать - умей и позабавиться. В субботу - на работу, в воскресенье - на веселье. Веселье делу не помеха. Умей работать, умей и веселиться. Известный гедонизм, как можно видеть, не чужд русским. При этом пословицы и поговорки учат нас знать меру в отдыхе (см. семантический блок XIII, группа № 3). Приведем несколько примеров: Гуляй, да не загуливайся. Девушка, гуляй, а своего дела не забывай. От лишнего веселья работа тоскует. Кудри завивай, да про дела не забывай.
Условием права на отдых служит выполненная работа. Она - приоритетна, а отдых, веселье, развлечения - вторичны. Например: Сначала пахать, а потом уж отдыхать. Хорош отдых, когда работа сделана. Сделал дело - гуляй смело. Повеселимся и спляшем, только пашню вспашем.
При интерпретации паремиологического фонда, в котором выражен признак отношения к труду, есть несколько семантических групп (блоки IV и VIII), которые иллюстрируют моральные требования к человеку как работнику. Иными словами, в пословицах и поговорках дается настоятельный совет, как нужно работать.
Работать следует честно (напр., Честный труд - наше богатство), прилежно, добросовестно (напр., Ешь - не стыдись, а работай - не ленись. Берись - не торопись, а работай - не ленись), много (напр., Пока колос в поле, трудись подоле), как можно меньше разговаривать и рассуждать, в том числе и во время работы (напр., Больше делай, а меньше говори. Где много слов, там мало дела. В рабочее время - язык на засов), быстро, без промедления (напр., Долго рассуждай, да скоро делай. Дело не сокол, но улететь может).
Работа, по мнению русских, как показывает анализ пословиц и поговорок, должна быть качественной. Количество пословиц и поговорок, призывающих качественно работать, равно 23 единицам (напр., Делать как-нибудь, так никак не будет. Чем эдак пахать, так лучше выпрягать. На нашем заводе брак не в моде. Количеством взял, да качеством смял. Брак - любому делу враг). Это, по нашему мнению, релевантная величина; мы расцениваем ее как доказательство понимания русским обществом (по крайней мере, в прошлом, т.е. когда возникали и активно употреблялись исследуемые паремии) необходимости выполнения всякой работы на качественном уровне.
В семантический блок IV включены требования к качеству выполненной работы. Как следует из пословиц, качество работы должно быть высоким. Эти пословицы можно квалифицировать с позиций моральных и утилитарных ценностей - без души, плохо работать значит нарушать определенные правила общества; некачественно трудиться - значит жить бедно, без достатка. Высокое же качество выполняемой работы предполагает соблюдение ряда требований. Здесь имеются в виду требования как технологические, так и профессиональные, т.е. те, которые предъявляются человеку.
К первой группе требований, являющихся залогом успеха в работе, относятся прежде всего последовательность выполнения определенных операций (напр., Не берись лапти плесть, не надравши лыка), разумность организации труда (Бери в работе умом, а не горбом. Через сноп не молотят. И кует, и дует, а сам не знает, что будет. Дела делают не шумом, а умом).
Ко второй группе требований, являющихся условием успешного выполнения работы, следует, на наш взгляд, отнести профессионализм работника (Каков мастер, такова работа. Пиво варит не кто богат, а кто тороват), его желание трудиться, любовь к работе (Не от росы урожай, а от поту. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. Поработает бригада с душой - будет урожай большой.).
С указанными выше семантическими группами из блока IV пересекается семантическая группа «Работу легче выполнять коллективно» (10 паремиологических единиц). Приведем несколько примеров: Муравьи да пчелы артелями живут, и работа спора. Артельный (общий) горшок гуще кипит. Артельная кашица гуще живет. Артелью гору поднимешь, а один и камень не сдвинешь. Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось).
Значение имеет также и наличие или отсутствие стимула хорошо и качественно работать (напр., Как покормишь, так тебе и сработают). Заметим, что эта идея, однако, выражена всего лишь одной пословицей. Вероятно, этот факт может говорить о том, что стимул является или, точнее, являлся не самым главным условием выполнения работы в российском обществе. Можно предположить, что здесь речь идет о наемном труде.
В паремиологическом фонде русского языка, выражающем отношение к труду в российском социуме, важное место занимают пословично-поговорочные высказывания с семантикой «справедливое или несправедливое вознаграждение за труд» (семантический блок VI). Мы выявили 28 паремий, в которых содержится оценка справедливого или несправедливого материального поощрения человека. Согласно русским пословицам и поговоркам тот, кто работает, живет в достатке, что справедливо. Тот же, кто ленится, живет, должен жить бедно, не в достатке (напр., В поле серпом да вилой, так и дома ножом да вилкой. У ленивого что на дворе, то и на столе (ничего). Что заработал, то и получил: ударник - хлеб, а лодырь - пост. Какова работа, такова и плата. По одежде заплата, по работе плата. В пашне огрехи, а на кафтане прорехи). При этом, однако, в ряде случаев утверждается, что жизнь устроена несправедливо: не всегда работающий человек живет хорошо, нередко его труд оценивается в материальном выражении неадекватно (напр., Орем землю да глины, а едим мякины. Золото моем, <а сами> голосом воем. Мужики век хлеб сеют, а есть его не смеют. Крепостной не живет богат, а живет горбат).
Социальная несправедливость в распределении материальных благ четко выражена в пословицах, напр., Живем не тужим, бар не хуже: они - на охоту, мы - на работу, они - спать, а мы - работать опять, они выспятся да за чай, а мы цепом качай.
Труд, работа оцениваются не только положительно, но и отрицательно. Пословиц и поговорок, выражающих сомнение в целесообразности трудиться, правда, намного меньше, чем пословиц и поговорок, положительно характеризующих труд (семантический блок XV). По нашим данным, количество пословиц и поговорок, отрицательно квалифицирующих труд, равно 19 единицам. Работать не имеет смысла, поскольку труд не приносит богатства (напр., От трудов праведных не нажить палат каменных), но наносит ущерб здоровью человека (напр., И с топора не богатеют, а горбатеют. От работы не будешь богат, а будешь горбат. От работы <и> лошади дохнут. Пиво с кваском, лошадь с запинкой да человек с ленцой два века живут. Тяни лямку, пока не выкопают ямку. Ретивая лошадка недолго живет).
Высказывается суждение о том, что предпочтительнее бедная жизнь, чем выполнение тяжелой работы (напр., Хоть корку глодать, да не пенья ломать). Иногда утверждается, что человеку ни к чему предпринимать какие-либо действия, стараться сделать что-либо, поскольку от него ничего не зависит, все тщетно. Если Богу будет угодно поощрить человека, то он это сделает в любом случае (напр., Бог даст, <и> в окно подаст).
Важным мы считаем выявление самой системы понятий, в которую включен признак отношения к труду. Собранный материал показывает, что труд как понятие связан с достатком, богатством, бедностью, моралью, здоровьем, отдыхом, общественной пользой, прилежанием, честностью, почетом, счастьем, удачей, воспитанием, наказанием, бездельем, ленью, свободой.
Понимаемый как что-то положительное труд противопоставляется часто лени, безделью. В данном случае эти понятия выступают в резкой, четко выраженной оппозиции по отношению друг к другу.
Иногда труду противопоставляется и свобода. При этом утверждается, что свобода превыше труда (вероятно, подневольного) - «Под одним окном постучит, под другим выпросит, под третьим отдохнет - поддевочка-то сера, да волюшка своя». Судя по всему, эта пословица возникла во времена крепостного права в России.
Отрицательная же характеристика труда русскими объясняется прежде всего его неразумной организацией, тяжестью, вредом для здоровья, несправедливостью материального вознаграждения, отсутствием стимула, социальной несправедливостью распределения материальных благ.
Не менее важным представляется анализ пословиц и поговорок с позиции оценивающего субъекта. Субъекты оценки могут быть разными (Карасик, 1992, с. 265-267; Бабаева, 1997, с. 155-157). В анализируемом материале мы обнаружили следующие типы оценивающих субъектов:
моралист (напр.: Праздность - мать пороков. Понедельничай да не бездельничай. Добывай всяк своим горбом. Честный труд - наше богатство. Трудами не хвались, а гордись);
нарушитель морали (напр.: Работа дураков любит. От работы не будешь богат, а будешь горбат. От работы <и> лошади дохнут);
каратель (За брак по головке не гладят, а куда надо садят);
представитель группы бедных (напр.: Барской работы не переработаешь).
Анализ пословиц и поговорок, содержащих отношение к труду, позволяет сделать вывод, что есть две группы субъектов оценки - субъект-обличитель и субъект-обличаемый (терминология Е.В. Бабаевой - см. Бабаева, 1997, с. 155). Обличаемым выступает человек, как правило, либо не любящий, либо не умеющий работать. Функцию обличителя выполняет обычно человек, высоко оценивающий созидательный труд.
В заключение скажем о том, что в пословицах и поговорках, содержащих признак отношения к труду, есть много слов из аграрной сферы - плуг, соха, хомут, цеп, межа, гуж, орать (землю), пахать (землю), жать, лямка, полати, сеять, урожай, закрома, вол, колос, сноп, стог, молотило, молотить, косец, кукуруза, поле, пашня, пары. Наличие этой лексики свидетельствует о том, что многие из пословиц и поговорок, ставшие объектом нашего анализа, возникли, во-первых, в крестьянской среде и, во-вторых, в относительно далеком прошлом. Это, однако, не значит, что в анализируемом перечне паремий нет современных пословично-поговорочных единиц. В нескольких паремиях употребляются, например, слова колхоз, ударник и др., говорящие о времени их происхождения, идеологии того времени и т.п. Целый ряд лексем, используемых в паремиологическом фонде, относится к архаизмам, например, соха, молотило, межа и др.
Любопытен факт оценки профессий, упоминавшихся в пословицах и поговорках (см. семантический блок I, группа 15). Одобрительно квалифицируются такие рабочие профессии, как плотник и тракторист; отрицательно оценивается труд бюрократов или, может быть, точнее характер их работы - ср. «плотник - хорошая профессия», «хороший тракторист что артист» и «писал писачка, а имя ему собачка», «бюрократ - саботажнику брат».
Судя по анализу нашего материала, при изучении признака отношения к труду имело смысл обращение к пословицам и поговоркам. Последние, как замечает Е.В. Бабаева, «показывают не только отношение к какой-то конкретной ситуации, они дают возможность выявить специфику оценочных предпочтений общества и их мотивировку, установить систему ценностных ориентаций культуры, определить совокупность господствующих норм культуры определенного народа» (Бабаева, 1997, с. 159. - Курсив наш. - Т.Г.).
Пословицы и поговорки, в которых содержится признак отношения к труду, отражают систему ценностей российского социума. К ним относятся: положительное оценивание труда с соответствующей мотивировкой (труд приносит удовольствие, работа кормит человека, приносит достаток семье и в целом обществу) либо без нее (труд, работа есть благо). Одобрительное отношение российского этноса к труду, к готовности человека много, продуктивно, качественно работать в паремиях закономерно, поскольку общеизвестна его созидательная польза. Труд как социальное явление относится, по всей видимости, к ценностям любого социума.
При анализе пословиц и поговорок необходимо помнить, что они как жанр призваны выполнять воспитывающую функцию, отсюда их дидактическая направленность, как правило, эксплицитно оформленная в языке. «Пословицы воспитывают патриотизм, мужество и стойкость при защите Родины, трудолюбие, коллективизм, самообладание, благородство, правдивость, смелость, целеустремленность, честность. Они осуждают такие пороки, как тунеядство, взяточничество, плутовство, безделье, высокомерие, грубость, двуличие, лицемерие, малодушие, трусость, себялюбие, праздность, эгоизм (Жигулев, 1986, с. 17. - Курсив наш. - Т.Г.).
Однако в некоторых пословицах и поговорках, как было нами установлено, работа квалифицируется отрицательно, особенно ее большой объем, трудность выполнения. Мотивировкой здесь выступает неадекватная оплата за выполненную работу, нанесение вреда здоровью человека, предпочтительность отдыха (тяжелому) труду (ср. современное устойчивое выражение «Лучше плохо отдыхать, чем хорошо работать»).
Заметим, что в проанализированных пословицах и поговорках, судя по их составу, выражено отношение к труду, главным образом, российских крестьян. Укажем также, что большинство паремий возникло не сегодня, а много десятилетий тому назад, о чем свидетельствуют устаревшие лексемы, в них употребляемые.
Анализ пословиц и поговорок, которые даются в словаре В.С. Елистратова, показывает преимущественно отрицательное отношение к работе, труду. Этот факт становится понятным, если учесть источник появления данных высказываний. Многие из них возникли в среде деклассированных элементов общества, в частности в среде воров. Отрицательное отношение к труду, честной, нередко тяжелой работе, как правило, не имеет одобрительной оценки, высмеивается в указанном микросоциуме. Заметим, что воровское арго занимало и продолжает занимать значительное место среди других условных языков. Проникновение арготизмов в другие социальные группы обусловлено их высоким экспрессивным, прагматическим потенциалом, особенно для молодежи.
В заключение заметим, что пословицы и поговорки семантически пересекаются с ранее рассмотренными фразеологизмами. Общими для них семантическими группами являются: «положительная характеристика деятельности человека», «умение и желание человека работать», «прилежное отношение к работе», «честный труд», «результативность труда», «трудность выполнения работы», «наличие стимула при выполнении работы». В ходе анализа мы обратили внимание на следующий факт: в отличие от пословиц и поговорок, более крупных текстовых образований, во фразеологизмах не дается каких-либо аргументов в пользу того, что необходимо трудиться (много, активно, с умом и т.п.) человеку или же не трудиться (вред для здоровья, неадекватное денежное вознаграждение). Вспомним в этой связи такие, например, паремии, как «Не потрудиться, так и хлеб не родится», «От труда и сыт и богат будешь», «Работай боле - тебя и помнить будут доле», «Кто первый в труде, тому слава везде» и мн. др. Здесь, как видим, приводятся доводы о необходимости активной человеческой деятельности. Эти утверждения аргументированы: если не работать - не выжить; если плохо работать - не будет почета и уважения среди людей и т.п. В этом смысле фразеологизмы, вероятно, в силу своей структуры заметно проигрывают в дидактичности, назидательности паремиям как самостоятельным микротекстам.
Если при интерпретации пословиц и поговорок была выявлена целая система понятий, с которыми связан концепт «труд» (напр., бедность, достаток, мораль, здоровье, отдых, общественная польза, почет, счастье, удача, воспитание, наказание, свобода и др.), то в случае с анализом фразеологизмов понятийная система оказалась значительно уже: обнаружена связь понятия труда с прилежанием, честностью, ленью, бездельем.
2.3 Оценочные характеристики концепта «труд» в афоризмах и крылатых словах
При рассмотрении ценностных характеристик отношения к труду нельзя обойти вниманием такой важный вид прецедентного текста, как афоризмы и крылатые слова.
Известно мнение о том, что для глубокого изучения того или иного культурного концепта необходимо анализировать самые различные речевые жанры, в которых происходит его реализация. Большая эмпирическая база - это необходимое условие для получения достоверных знаний о том или ином явлении языка и культуры в целом.
«Пословицы как обобщенное ценностное представление народа о тех или иных явлениях или человеческих качествах, - полагает В.И. Карасик, - достаточно ограничены по своей тематике» (Карасик, 2002, с. 224). Поэтому, по мнению ученого, необходимо привлечение к анализу также и афоризмов (Карасик, 2002, с. 227).
При изучении концептов культуры, выраженных в текстах разных жанров, следует помнить о том, что, в частности, пословица «ограничена в социальном отношении теми людьми, которые этим жанром преимущественно пользуются. Функционально пословицы связаны с ценностями крестьянской жизни, афоризмы - с ценностями образованного городского населения, анекдоты - с перевернутыми ценностями всего общества, хотя формально они представляют городской фольклор» (Карасик, 2002, с. 225).
В афоризмах и крылатых словах так же, как в пословицах, поговорках и фразеологизмах, выражена система ценностей конкретного социума. По мнению исследователей (Берков, 2000, с. 3; Крейдлин, 1989, с. 204-206), в афоризмах и крылатых словах четко оформлены культурные ценности и их доминанты. В афористических суждениях и крылатых словах эксплицированы культурные ценности того или иного общества, ценности, разделяемые теми или иными стратами (социальными группами). Следует помнить, что афоризмы и крылатые слова как культурно-языковой феномен соотносятся, главным образом, с носителями наиболее образованной части народа. Афоризмы и крылатые слова, в частности в отличие от пословиц и поговорок, известны не каждому члену сообщества. Ими пользуется, их знают преимущественно носители элитарной культуры (если не трактовать афоризмы расширительно). Это обстоятельство важно учитывать при обсуждении языкового материала.
Мы согласны с мнением О.А. Дмитриевой, утверждающей, что «в пословице прослеживается ориентация на адресата любого статуса, тогда как афоризм в виде краткого словесного построения воспринимают не все, а только те, кто имеет достаточный жизненный опыт» (Дмитриева, 1994, с. 174). Здесь мы бы добавили: не только жизненный практический опыт, но и соответствующие теоретические знания, высокую эрудицию, соответствующий образовательный ценз.
В филологии нет единого понимания афоризмов. Это языковое явление граничит с родственными ему феноменами - пословицами, поговорками, притчами, крылатыми словами и выражениями, фразеологизмами, эпиграммами, что является причиной сложности его четкого и однозначного определения. Более того, давно ведутся споры о том, является ли афористика предметом изучения теории литературы или лингвистики, в частности фразеологии или паремиологии (см.: Федоренко, Сокольская, 1990, с. 10; Пермяков 1970).
В обзорной статье, посвященной афоризмам, Н.Т. Федоренко и Л.И. Сокольская справедливо замечают: «В представлении одних людей афоризм - это глубокая, поучительная мысль в краткой образной форме; в представлении других - это парадоксальное суждение в изощренном стиле, тяготеющее прежде всего к оригинальности» (Федоренко, Сокольская, 1990, с. 7). Сами же Н.Т. Федоренко и Л.И. Сокольская предлагают считать афоризмами «краткие, глубокие по содержанию и законченные в смысловом отношении суждения, принадлежащие определенному автору и заключенные в образную, легко запоминающуюся форму» (Федоренко, Сокольская, 1990, с. 3).
Афоризмы действительно, как показывает чтение специальной литературы, представляют собой «глубокие по содержанию и законченные в смысловом отношении суждения». Их, как и пословицы, по праву называют самодостаточными, автосемантичными текстами (см.: Дмитриева, 1994, с. 171-180). При этом, правда, степень самодостаточности афоризмов и пословиц различна. О.А. Дмитриева обоснованно полагает, что в случае с пословицей мы имеем дело с полной автономностью, а в случае с другим видом прецедентного текста - афоризмом - «прослеживается некоторая привязанность к контексту» (Дмитриева, 1994, с. 173).
Сопоставляя афоризмы с паремиями, ученые указывают на их некоторые различия. Так, В.И. Карасик полагает, что афоризмы обычно не содержат метафорических переносов. Часто они звучат как парадоксы, что не характерно для пословиц и поговорок. «В отличие от пословицы афоризм требует осмысления, его структура часто включает сложные и нетривиальные суждения в сжатой форме. Смысловая насыщенность и парадоксальность афоризмов приводит к тому, что оптимальной коммуникативной средой для них являются публицистический, политический, рекламный, научный, педагогический дискурс. В современном общении афоризм как жанр часто пародируется, эта традиция заложена в изречениях Козьмы Пруткова и многих шутливых афоризмах сегодняшнего дня: «Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным». Впрочем, такие образования имеют тенденцию вырождаться в жанр пустоговорки, назначение которого - просто заполнить паузу в общении» (Карасик, 2002, с. 421).
Признак обязательного авторства афоризма, выделенный выше в определении, некоторыми исследователями ставится под сомнение. Так, например, в Краткой Литературной Энциклопедии не указывается на принадлежность афоризма определенному автору (КЛЭ, 1962-1975. - цит. по: Федоренко, Сокольская, 1990, с. 9). В.П. Берков замечает, что в ряде афоризмов автор неизвестен. Это, по его мнению, отнюдь еще не значит, что данный тип суждений не должен быть включен в класс афоризмов (Берков, 2000, с. 5). Заметим, что ряд исследователей афоризмы подразделяют на авторские и неавторские, индивидуальные и массовые, народные и книжные (Федоренко, Сокольская, 1990, с. 11).
Согласно Н.Т. Федоренко и Л.И. Сокольской, афоризмы обладают свойством назидательности и поучительности (Федоренко, Сокольская, 1990, с. 7), что их сближает с паремиями. Различие же, на взгляд этих ученых, состоит в тематике указанных прецедентных текстов. «…Тематические различия между афоризмами и пословицами велики. Подавляющее число пословиц носит морально-практический характер, тогда как тематика афоризмов многогранна», - утверждают исследователи (Федоренко, Сокольская, 1990, с. 32).
Мы считаем, что афоризмы действительно могут содержать в себе оттенки поучительности и дидактичности. Однако их нравоучительный тон, во-первых, не столь явно выражен, как в паремиях, и, во-вторых, не в каждом афористическом выражении назидательность имеет место.
В афоризмах нет доказательств как таковых, но аргументами выступает их логика; при размышлении над ними выстраивается определенная система доказательств (Федоренко, Сокольская, 1990, с. 26). Заметим, что, как показывает наш материал (анализ пословиц и поговорок, в которых выражено отношение к труду), аргументы приводятся далеко не всегда и в самих паремиях. Все это говорит о том, что дидактичность трудно признать критерием, различающим паремии и афоризмы.
Наряду с термином «афоризм» в лингвистике употребляется термин «крылатое слово». «Определения понятия «крылатое слово» по литературным данным не противоречивы, как в случае слова «афоризм», но не имеют конкретности. Согласно им, крылатое слово - это какой-то сборный термин, объединяющий меткие выражения, литературные цитаты, изречения исторических лиц, распространенные афоризмы. Однако если обратиться к сборникам крылатых слов, то можно обнаружить, что ни изречений, ни афоризмов в них не встречается, а состоят они из метких, очень кратких общеизвестных выражений литературного происхождения» (Федоренко, Сокольская, 1990, с. 37).
Источниками афоризмов, как известно, являются литература, высказывания исторических деятелей, ученых, обычно философов.
Методом сплошной выборки мы установили список афоризмов, включающий 257 единиц. Источником послужили специальные словари и справочники (Берков, Мокиенко, Шулежкова, 2000, Душенко, 1993; Федоренко, Сокольская, 1990.). Афоризмы были нами разделены на семантические блоки и их формирующие, уточняющие группы. (Знаком * отмечены афоризмы, авторство которых неизвестно) (см. Прилож. № 3).
I. Мотивировка необходимости, целесообразности хорошо работать и характеристика хорошего работника.
1. Труд интеллектуально и нравственно развивает, обогащает человека, общество (Труд будит в человеке творческие силы *. Труд облагораживает человека [В.Г. Белинский]).
2. Труд доставляет удовольствие, счастье человеку (Без труда не может быть чистой и радостной жизни*).
3. Хорошей работой следует гордиться (Радуюсь я - это мой труд вливается в труд моей республики [В.В. Маяковский]).
4. Трудом воспитывают (Самое сильное средство перевоспитания есть труд *.).
5. Труд не бывает напрасным, он приносит результаты (Не пропадет ваш скорбный труд и дум высокое стремленье [Пушкин]).
6. Человеку следует работать, творить (Раззудись, плечо! Размахнись, рука! [А. Кольцов]).
7. О человеке следует судить по его работе (Людей надо не по словам, не по одежде различать, а по работе *).
8. Работающего человека уважают (Кто умеет работать, тому и честь *).
II. Труд - смысл жизни человека (без указания конкретной мотивировки).
Работа - это смысл жизни человека (Владыкой мира будет труд! [В. Акимов]).
III. Работа как условие жизни, выживания человека.
Работа - необходимое условие для жизни человека (В поте лица [Библия]).
IV. Как следует работать и каким должен быть результат работы.
1. В работе следует быть прилежным (В поте лица [Библия]).
2. Внешний стимул для выполнения работы (Молох).
3. Качество работы должно быть высоким (По мне, уж лучше пей, да дело разумей [И.А. Крылов]).
4. Следует дружно работать, а не вести дискуссии (А воз и ныне там [И.А. Крылов]).
5. Работу следует выполнять быстро, интенсивно, с энтузиазмом (Вместо сердца - пламенный мотор [Ю. Хайт]).
6. Работу следует выполнять коллективно (Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет [И.А. Крылов]).
7. Чтобы сделать хорошую работу, нужны умения (А вы, друзья, как ни садитесь, все ж в музыканты не годитесь [И.А. Крылов]).
8. Каждый должен делать то, что умеет, в чем специалист (Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник [И.А. Крылов]).
V. Вознаграждение за труд.
1. Социальная справедливость в распределении материальных благ (От каждого - по способностям, каждому - по труду [И.В. Сталин]).
VI. Условия работы.
1.Выполнение чужой работы (За того парня *.).
2.Жить за чужой счет (Птицы небесные <божьи> не сеют, не жнут, сыты бывают [Евангелия от Матфея]).
3.Пользоваться результатами чужого труда (Таскать каштаны из огня [Ж. Лафонтен]).
4.Работа бесконечна (Работа Пенелопы [Мифология]. Таскать вам - не перетаскать [Сказка «Круглый дурак»]).
VII. Условия достижения хороших результатов.
1. Для достижения хороших результатов в работе необходимы затраты энергии, усилия, умение, сила воли (А вы, друзья, как ни садитесь, все ж в музыканты не годитесь! [И.А. Крылов]).
VIII. Характеристика труда, этапов его выполнения.
1. Последовательность действий в работе, в поступках (Левая рука не ведает, что делает правая [Нагорная проповедь Иисуса]).
2. Работа сопряжена с трудностями (Египетский труд [Библия]).
IX.Характеристика женщин как работников (Телефон позволяет женщине работать от звонка до звонка *).
X. Работа и отдых.
1. Отдыхать можно в том случае, если сделана работа (Первым делом самолеты. Ну, а девушки? А девушки потом! [А. Фатьянов]).
2. Работать следует в меру (Вот что делает с нами непосильный труд, - сказала обезьяна, показывая на человека *).
3. Работа и пьянство (Могу доказать, что я не верблюд. Верблюд может месяц работать и не пить, а я могу месяц пить и не работать*).
XI. Плохая работа порицаема, характеристика бездельника.
1.Безделье пагубно действует на человека, его умственные способности и душу (Мозг праздного человека - любимое местопребывание дьявола*).
2.От профанов больше вреда, чем пользы (Работа дураков любит, а многие дураки, к сожалению, любят работать [М. Звонарев]).
3.Имитация работы (Бег на месте общепримиряющий [В.С. Высоцкий]).
4.Медленное выполнение работы (Тянут - потянут [Сказка «Репка»]).
5.Характеристика бездельника (Кипучий лентяй [И. Ильф, Е. Петров]).
6.Символы лени (Митрофан. Обломов).
XII. Мотивировка бессмысленности работы, стараний при ее (быстром) выполнении.
1.Нет смысла в работе (Если пьянство мешает работе - брось работу *.).
XIII. Безрезультатность работы.
(Бесплодная смоковница [Новый завет]. Мартышкин труд. [И.А. Крылов]).
XIV. Общая характеристика (несерьезного) отношения к работе.
(Миллионы наших сограждан не работают, но, слава Богу, имеют работу *).
XV. Работа выполняется в последний момент.
(Если бы не последняя минута, ничего никогда бы не было сделано *).
Интерпретация афоризмов показывает, что труд, работа имеют исключительно положительную оценку в российском обществе. Именно в труде, главным образом, творческом, созидательном состоит истинный смысл человеческой жизни (напр.: Труд есть высшее благо.); труд и ежедневная кропотливая работа не только интеллектуально, но и нравственно развивают человека (напр.: Труд будит в человеке творческие силы. Труд делает человека красивым. Труд облагораживает человека [В. Белинский]); работать - значит получать удовольствие, быть счастливым (Только труд может сделать человека счастливым. Без труда не может быть чистой и радостной жизни.).
В отличие от ряда паремий, в афоризмах их авторами обычно не приводится каких-либо аргументов в пользу целесообразности труда, что доказывает упомянутое выше положение об отсутствии в афористических выражениях прямо выраженной аргументации. Создатели афоризмов при этом опирались на ценности, существующие и разделяемые большинством членов российского социума. Крайне редко все же некоторые доводы о необходимости трудиться авторами афоризмов предлагаются (Труд кормит и одевает.).
При интерпретации афоризмов мы обнаруживаем несколько семантических групп, иллюстрирующих моральные требования к человеку как работнику: работать нужно честно, прилежно, добросовестно, много и качественно (семантический блок I). В текстах афоризмов содержится также мысль о том, что работу следует выполнять коллективно, согласованно (семантическая группа № 6, блок IV).
Хотелось бы здесь же заметить, что два афоризма полисемичны - «В поте лица (работать)» и «А вы, друзья, как ни садитесь, все ж в музыканты не годитесь!». Афоризм «В поте лица (работать)» входит в семантические группы «Работа, труд - необходимое условие для физической (биологической) жизни человека» и «В работе следует быть прилежным», а афоризм «А вы, друзья, как ни садитесь, все ж в музыканты не годитесь» можно отнести в семантические группы «Чтобы сделать хорошую работу, нужны умения», «Для достижения хороших результатов в работе необходимы затраты энергии, усилия, умение, сила воли».
В афоризмах, выражающих отношение к труду в российском социуме, актуализируется идея справедливого распределения материальных благ в обществе (От каждого - по способностям, каждому - по труду.). Стимулом же хорошо трудиться, согласно афоризмам, служит почет, уважение, признание обществом заслуг трудолюбивого человека (Людей надо не по словам, не по одежде различать, а по работе. Работающего человека уважают. Кто умеет работать, тому и честь).
В афористических текстах однозначно осуждается социальное поведение людей, живущих за чужой счет или пользующихся результатами чужого труда (семантический блок VI). Для афоризмов является актуальной такая семантическая группа, как «Выполнение работы требует соответствующей квалификации».
В афоризмах часто указывается на трудности выполнения определенной работы, ее большой объем, напр.: Египетский труд. Египетская работа. Ох, нелегкая это работа - из болота тащить бегемота. Работа Пенелопы). При этом собственно оценочных характеристик труду не дается.
Согласно собранному материалу труд в качестве антитезы имеет понятия безделья, лени, праздности, которые пагубно действуют на человека, его интеллект и душу (напр.: Мозг праздного человека - любимое местопребывание дьявола. В жизни все зло от праздности. От праздности происходит физическая и умственная дряблость).
Следует заметить, что негативной оценки труда в афоризмах мы не обнаружили. Есть, правда, несколько выражений, в которых имеет место ироническая характеристика работы, точнее отношения человека к своим обязанностям. Приведем примеры: Миллионы наших сограждан не работают, но, слава Богу, имеют работу. Как много можно было бы сделать, если не надо было бы работать! Работа есть способ заполнения времени между двумя перекурами. Одни, чтобы отдохнуть от дел, спешат уйти в отпуск, другие - вернуться из отпуска. Мы считаем, что эти высказывания не следует понимать и толковать в буквальном смысле.
Понятие труда в афористическом фонде русского языка связано прежде всего с понятиями морального характера - почетом, уважением, общественной пользой, прилежанием, честностью, счастьем, воспитанием. В некоторых случаях труд противопоставлен лени, безделью и праздности. Здесь данные понятия выступают по отношению друг к другу в ярко выраженной оппозиции.
Вкратце остановимся на лексическом составе афоризмов. Афористические тексты не содержат аграрной лексики, как, например, пословицы и поговорки, о которых речь шла выше. В афоризмах часто употребляется абстрактная лексика - напр., любовь, облагораживать, радость, счастье. Имеет место использование библеизмов (Отдохнуть от трудов праведных. В поте лица. Птицы небесные. Бесплодная смоковница), мифологем (Работа Пенелопы), культурно значимых имен собственных, ставших нарицательными благодаря художественным произведениям (Митрофан, Обломов, Репетилов и т.п.), авторские выражения писателей, поэтов, деятелей культуры (напр., А вы, друзья, как ни садитесь, все ж в музыканты не годитесь! [И.А. Крылов]; Радуюсь я - это мой труд вливается в труд моей республики. [В.В. Маяковский]), политических и государственных деятелей (напр., От каждого - по способностям, каждому - по труду [И.В. Сталин]).
Употребление данных лексем говорит о том, что афоризмы - это результат творческой деятельности, как правило, элитарных языковых личностей. В отличие от пословиц и поговорок, которые имеют крестьянское происхождение, афоризмы созданы самой образованной прослойкой общества - интеллигенцией. Не составляет труда увидеть в афоризмах идеологию российского общества на разных этапах его жизни. Особенно отчетливо идеологические установки советского государства, правящей партии выражены в таких изречениях, как, например, «Радуюсь я - это мой труд вливается в труд моей республики!» [В.В. Маяковский].
По нашим наблюдениям, четко выражено (в шутливой форме) современное отношение к труду, праздности в таких афоризмах, как «Работа есть способ заполнения времени между двумя перекурами», «Одни, чтобы отдохнуть от дел, спешат уйти в отпуск, другие - вернуться из отпуска», «Могу доказать, что я не верблюд. Верблюд может месяц работать и не пить, а я могу месяц пить и не работать», «Телефон позволяет женщине работать от звонка до звонка».
Афоризмы, содержащие признак отношения к труду, на наш взгляд, четко отражают систему ценностей российского социума на разных этапах его развития. К ним относятся положительное оценивание труда (обычно без мотивировки), одобрительное отношение российского народа к труду, к желанию и умению человека много, созидательно, качественно работать на благо общества, страны. Безделье, лень и праздность в афоризмах, как и в паремиях, фразеологизмах русскими осуждаются.
2.4 Оценочные характеристики концепта «труд» в песнях и сказках
Наш обзор работ по отечественной филологии и лингвокультурологии показывает, что фольклор является важным источником для ученых, изучающих, в частности, культурные концепты, особенности уклада жизни народа, его менталитет (см.: Арафалова, 2001, с. 5-6; Бертова, 1998., с. 12-14; Бобунова, 1998, с. 86-88; Верещагин, Костомаров, 1980, с. 5-8; Власова, 2001, с. 166-178; Евдокимова, 1993, с. 110-120; Казакевич, 2000, с. 322-328; Карасик, 2002, с. 41-42, с. 50-51; Клабукова, 2001, с. 24-25; Маслова, 2001, с. 131-143; Мечковская, 1996, с. 83-109; Панина, 1999, с. 77-80; Рождественский, 1996, с. 40-44; Селиванова, 2001, с. 36-38; Слышкин, 2000; Тимофеева, 1993, с. 103-110 и др.).
Е.В. Бабаева справедливо утверждает: «Культурно-значимые признаки находят выражение в различных компонентах культуры. Одним из способов их существования выступает язык. Формы хранения и выражения культурно-языковых концептов разнообразны. Это, прежде всего, семантика лексических и фразеологических единиц, имплицитное и эксплицитное содержание универсальных высказываний авторского и фольклорного происхождения, фольклорные сюжеты и художественные произведения (Бабаева, 1997, с. 45. - Курсив наш. - Т.Г.).
С.Г. Тер-Минасова считает, что особенности национального характера следует искать именно в фольклоре. Сопоставляя фольклор с художественной литературой, которые являются источниками лингвокультурологической информации, ученый приходит к выводу о предпочтительности первого из них. При этом С.Г. Тер-Минасова приводит следующие аргументы: «Фольклорные произведения анонимны, за ними не стоит индивидуальный автор, их автор - народ, это коллективное творчество» (Тер-Минасова, 2000, с. 144. - Курсив наш. - Т.Г.). «Хотя в произведениях устного народного творчества, - продолжает рассуждать исследователь, - стереотипны не только герои, персонажи, но и сюжеты, сам факт, что они представляют коллективное творчество народа, что они «обкатаны» в устных передачах из поколения в поколение, как морская галька, не имеющая первоначальных индивидуальных изгибов и зазубрин, и что поэтому они лишены субъективизма индивидуально-авторских произведений, - все это делает их наиболее надежным источником и хранилищем информации о характере народа» (Тер-Минасова, 2000, с. 147). Мы полностью разделяем это мнение. Данное обстоятельство обусловило выбор фольклора в качестве фактографического материала для лингвокультурологического анализа признака отношения к труду.
Характеризуя фольклор как речевой жанр, Т.В. Зуева и Б.П. Кирдан указывают на его особенности. Он обладает такими чертами, как традиционность («Многократно повторяемые сказки, песни, былины, пословицы и другие произведения переходили из уст в уста, из поколения в поколение. Новое рождалось только на традиционной основе…»), синкретизм («Например, хоровая игра - комплекс нескольких художественных компонентов: слово, музыка, мимика, жест, танец. Все они могут существовать только вместе, как элементы целого - хоровода»), вариативность («Устная форма усвоения и передачи произведений делала их открытыми для изменений. Двух полностью одинаковых исполнителей одного и того же произведения не было …. Устные произведения имели подвижную, вариативную природу»), импровизация («Вариативность фольклора могла практически осуществляться благодаря импровизации. Исполнитель опирался на знание поэтического языка фольклора, отбирал готовые художественные компоненты, создавал их комбинации») (Зуева, Кирдан, 2002, с. 6- 12. - Курсив наш. - Т.Г.).
В нашем исследовании, преследующем цель изучения признака отношения к труду в диахронической плоскости, в качестве материала мы использовали такой фольклорный жанр, как песни (Банин, 1971; Обрядовая поэзия, 1989; Песни русских рабочих, 1962; Русское народное поэтическое творчество, 1987; Русские народные песни, 1957; Народное творчество, 1948; Собрание … 1955; Частушки, 1987; Великие стройки коммунизма, 1952; Ленин, партия … 1981; Песенник-85, 1985; Пономаренко 1981; Славься, Отечество … 1952; С песней по жизни, 1985).
Важное место в песенном жанре занимают трудовые песни. «В происхождении и развитии фольклора огромную роль играла трудовая деятельность. Во время трудовых процессов, требовавших постоянных ритмических усилий, уже в глубокой древности зародились трудовые песни. Такие песни особенно были важны при работе совместной. Песни содержали команды к одновременному действию. Их основным элементом был ритм, организовывавший процесс труда», - считают Т.В. Зуева и Б.П. Кирдан (Зуева, Кирдан, 2002, с. 60).
В песенном народном жанре (частушки, трудовые песни, главным образом дореволюционного периода) предлагается четкая характеристика работы, труда крестьян и рабочих (проанализировано 98 примеров).
К числу доминантных характеристик работы, труда, судя по анализу материала, можно отнести:
1. простой человек выполняет трудную, тяжелую работу (Не пора ли нам, братцы-ребятушки || Идти на работу || Нам на трудную работу (Собрание 1955, с. 283); Как приеду я домой || Пожалюсь маменьке родной: «Матушка родимая, Работа лошадиная!» (Русское народное творчество 1987, с. 14); Трудно, трудно нагибаться за черною торфиной || А труднее подыматься по ходам с корзиной (Русское народное творчество 1987, с. 20); Ты освети-ка, согрей || Красное солнышко || Во заводе том да работничков || Добрых молодцев-бездомничков || Ты им дай-ка, прибавь || Красное солнышко || Силу крепкую да крепешеньку (Народное творчество 1948, с. 44); Не гони ты, маменька, На лесозаготовочку, Не веселая работа -- Рубить с корня елочку (Народное творчество 1948, с. 49); Леспромхозски денежки Да даром не достанутся -- Во лесу на пёнушке Да силушки останутся (Народное творчество 1948, с. 50); Все на сплаве, все на сплаве, Все на сплаве, на лесу! Мое личико сгорело, Потеряло всю красу (Народное творчество 1948, с. 54); Акулина тетушка, Тяжела работушка. Всё покосы, нивушка, Болит моя спинушка (Народное творчество 1948, с. 55); Как по осени ломала Красную калинушку, Во полях снопы вязала -- Надломила спинушку (Народное творчество 1948, с. 56);
2. невыносимые условия труда рабочих (Сипло гудок завывает || Властно рабочих зовет || Невский завод оживает || Крови и поту он ждет (Песни русских рабочих 1962, с. 98); Невский завод засыпает || Крови напившись людской (Песни русских рабочих 1962, с. 99); Одряхлела рука || Ноют грудь и бока || А пока в небе свет || Мне отдыха нет (Песни русских рабочих 1962, с. 89); Ох, ты милушка баска || Не ходи на прииска || Там тяжелая работушка || Немытые песка || Да немытые песка || Да одолит тебя тоска (Песни русских рабочих 1962, с. 84); Не завидуйте, подружки || Что на фабрику хожу || Вы с постелюшки встаете || А я с фабрики иду (Песни русских рабочих 1962, 77); Эх, ты маменька родима || Ты зачем меня родила? || Все забота да работа || До тяжелого до пота || Она сушит молодца || Эх, до самого конца (Песни русских рабочих 1962, с. 79); Рассчитай меня хозяин || Я иду домой || Твои высокие хоромы || Показались мне тюрьмой (Песни русских рабочих 1962, с. 87); Если бы родители || Были все как у людей || Не пошла бы я на фабрику || И за тысячу рублей (Песни русских рабочих 1962, с.88); Кто на приисках не бывает || Тот горя не знает || Мы на приисках побывали || Все горе узнали (Песни русских рабочих 1962, с. 90); Кайлы и лопаты || Канавы копати || Мы канавушку копали || Судьбу проклинали (Песни русских рабочих 1962, с.91); Золото добываем, себе могилу копаем || Золото моем, а сами голосом воем (Песни русских рабочих 1962, с.67); Мне не пьется, не глотается Фабричная вода: Куда бы мне скрыться От фабричного труда? (Песни русских рабочих 1962,с. 68); Ай, сухая рябина Ветки принавесила. Я от фабрики, девчонка, Голову повесила (Песни русских рабочих 1962, с.98); Разнесчастный тот народ, Кто на фабрике живет (Песни русских рабочих 1962, с.101);
3. вред здоровью (Ах ты молот, ковач || Я ли не был силач || А теперь не под стать || Мне с тобой работать (Песни русских рабочих 1962, с. 78); Со полуночи встает || На работу поспеет || На машине задремал || Праву ручку оторвал (Песни русских рабочих 1962, с. 76); Грудь расшиб себе два раза || У мартеновских печей || Я ослеп на оба глаза || Хоть бы голову с плечей (Песни русских рабочих 1962, с. 80);
4. труд сопряжен с риском для жизни (Мы на клетку становились || С белым светом распростились || Прощай, прощай, белый свет || Увидимся или нет? || Прощай, месяц и луна || Прощай, милая моя! || Клетка вихрем понеслась (Песни русских рабочих 1962, с. 65); Белорецкий наш завод || Перепортил весь народ || Кому палец, кому два || Кому по локоть рука (Песни русских рабочих 1962, с. 85); Шахтер в клеточку садится || С белым светом распростится || Прощай, солнце и луна || Прощай, дети и жена (Песни русских рабочих 1962, с. 62);
5. отсутствие возможности отдыхать, большой объем работы (В будни тяжко работаем || В праздник отдыха не знаем (Песни русских рабочих 1962, с. 99);
6. после выполненной работы можно отдохнуть (Уж вы жните, жните || Жните, не ленитесь || А обжавши нивку || Пейте, веселитесь (Русские народные песни 1957, с. 8);
7. призывы дружно работать (Вы, ребятушки, старайтесь…) (Русские народные песни 1957, с. 5);
8. неадекватная оплата труда (Хоть не нас секут батожьем || У нас спинушки болят || На работу посылают || Нам и денег не дают (Народное творчество 1948, с. 42); Шахтеру расчет придет || Хозяин, как липку, обдерет (Русские народные песни 1957, с. 9); Жала я с утра до ноченьки Пшеницу да овес, Только девке хлеба белого Поесть не удалось (Народное творчество 1948, с. 44);.
9. работа и наказание (Иной спьяну, иной сдуру || Так тебе отлудят шкуру || Что только держись || Там шутить не любят шутки || Там работали мы в сутки || По двадцать два часа (Дореволюционный фольклор 1936, с. 13);
10. особенности выполнения работы русским человеком (Англичанин-хитрец, чтоб работе помочь || Изобрел за машиной машину || А наш русский мужик, коль работать невмочь || Так затянет родную дубину); Умирая отец на дубовой скамье || Завещает любезному сыну || Лишь тупую покорность суровой судьбе || Да унылую песнь про дубину (Дореволюционный фольклор 1936, с. 16).
Классификация материала, обнаруженного в русских песнях, частично совпадает с классификацией пословиц, поговорок и фразеологизмов. Так, общими для них семантическими группами являются следующие: 1. Следует сочетать работу и отдых; 2. Оплата выполненной работы неадекватна усилиям человека; 3. Работа сопряжена с трудностями, риском для здоровья и даже жизни; 4. Тяжелые условия труда.
Обращает на себя внимание следующий факт: в проанализированных песнях в отличие от других жанров фольклора (пословиц и поговорок) работа, труд оцениваются человеком чаще отрицательно, чем положительно. Это явление мы объясняем тем, что в данном случае анализу были подвергнуты в основном старые, дореволюционные песни, в которых выражены протестные настроения народа, его недовольство своей судьбой, жизнью и, в частности, условиями труда.
Анализ же песен советского периода (проанализировано 125 примеров) показывает, что в них, наоборот, всячески прославляются труд и работа советского человека. Труд делает человека счастливым, он создает блага для общества, поэтому следует работать много и старательно. Труд и свобода в СССР - родственные понятия, здесь, согласно песням, нет эксплуатации человека человеком. В песнях этого периода легко увидеть четко выраженную советскую идеологию.
Советские трудовые песни мы можем классифицировать на следующие семантические группы:
1. Работа прославляет человека («Готовься к великой цели, А слава тебя найдет!» - Песня о тревожной молодости. Сл. Л. Ошанина // С песней по жизни, 1985, с. 9. - «Родина героев, Сердцем мы с тобою! Никогда, Страна труда, Твой подвиг не умрет»! (Сл. Л. Кондырева «Советская Россия» // Ленин, партия … 1981, с. 56. - «Идут года, а Павка вечно молод. Стоит в дозорах, варит с нами сталь, Горжусь тобою, рыцарь комсомола, Для миллионов ты примером стал». - Сл. А. Смирнова «Рыцарь комсомола. Песня о Павке Корчагине» // Пономаренко, 1981, с. 16. - «Цветет страна привольная, Октябрем рожденная, Правдой озаренная, Всюду обновленная Сталинским трудом». - Сл. С. Островского «Здравица Октябрю» // Славься …, 1952, с. 30. - «Поют гудки, веселым песням вторя, плывут суда, и мчатся поезда. И любо нам на суше и на море стоять на вахте мирного труда» (Сл. С. Васильева «Мы славим труд» // Славься …, 1952, с. 146. - «Не кочегары мы, не плотники». - Сл. В. Котова «Веселый марш монтажников» // С песней по жизни, 1985, с. 33. - «Держать его [небо] - махину - не мед со стороны. Напряжены их спины, колени сведены. Их тяжкая работа важней иных работ: Из них ослабни кто-то - и небо упадет». - Сл. Городницкого «Атланты» // С песней по жизни, 1985, с. 43).
Подобные документы
Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.
реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).
курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014Актуальность исследования эмоции страха в том, что в повседневной жизни мы встречаем его чуть ли не ежеминутно. Исследование понятия "страх" в русском языковом сознании современного подростка. Языковые средства описания страха в словарях русского языка.
курсовая работа [432,8 K], добавлен 14.08.2010Время как универсальная категория. Понятие концепта "время". Антропоцентрический подход к пониманию времени. Время в сознании русского, казахского и турецкого народа. Фразеологические единицы, отражающие время в казахском, турецком и русском языках.
дипломная работа [100,3 K], добавлен 25.10.2013Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".
дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.
дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012Факт диалога языка и культуры. Отражение в языке представлений народа об окружающем мире. Отражение "народного духа" в пословицах и поговорках русского народа. Труд как базовая ценность в языковом сознании русского человека. Концепт "труд/лень".
научная работа [39,3 K], добавлен 18.12.2008