Формирование словарного состава немецкого языка на разных этапах его развития

Сфера использования немецкого языка в различные периоды его развития: древневерхненемецкий, средневерхненемецкий и ранневерхненемецкий. Изменения в словарном составе, лексические заимствования. Особенности лексики в нововерхненемецкий период развития.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 03.08.2010
Размер файла 145,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

7

План

Введение

Глава I. Область распространения немецкого языка в разные периоды его развития

1.1 Общая характеристика периодов развития немецкого языка

1.2 Сфера использования немецкого языка в различные периоды его развития: древневерхненемецкий, средневерхненемецкий и ранневерхненемецкий

Глава II. Формирование словарного состава немецкого языка на разных этапах его развития

2.1 Изменения в словарном составе немецкого языка в трех периодах его развития

2.2 Важнейшие лексические заимствования на разных этапах развития немецкого языка

2.3 Развитие лексики в нововерхненемецкий период

Заключение

Практическая часть с приложениями

Список использованных источников

Введение

Германские языки, в том числе немецкий, принадлежат к индоевропейской группе языков, с которой они связаны общностью происхождения -- общим лексическим фондом, грамматическим строем и закономерными фонетическими соответствиями. Словарный фонд, унаследованный от индоевропейской языковой общности, состоящей из слов преимущественно конкретного значения, образует древнейшую структурно-смысловую основу, из которой в дальнейшем, путем грамматического и семантического словопроизводства, разовьется словарный состав германских языков, в частности языка немецкого.

На рубеже нашей эры, по сведениям античных писателей (Цезаря, Плиния, Тацита), германцы, распадаются на ряд небольших племен, объединенных в более обширные, по-видимому -- родственные по своему происхождению, племенные союзы и территориальные группы: на западе -- ингвеоны, иствеоны и герминоны, на севере и востоке -- скандинавские и первоначально связанные с ними готские племена. В результате территориального расхождения наметилась постепенно углубляющаяся дифференциация их древних племенных наречий, но в то же время эти различия еще не настолько значительны, чтобы препятствовать непосредственному языковому общению. В процессе этого общения языковые новообразования распространяются от одной племенной группы к другой, и признаки, их объединяющие, могут иметь перекрестный характер.

Включение западных германцев с I в. до н. э. в орбиту хозяйственно-политического и культурного влияния рабовладельческой Римской империи приводит с течением времени к существенным изменениям в их общественном строе и культуре, связанным с разложением древних патриархально-родовых отношений. Отражением этого влияния в словарном составе западногерманских языков являются довольно многочисленные латинские заимствования, представляющие обозначения новых предметов и понятий более высокой культуры.

Немецкий язык формируется, вместе с образованием немецкой народности, из племенных диалектов западных германцев -- франков (иствеонов), алеманнов и баварцев (герминонов), позднее саксов (ингвеонов) -- вошедших в состав объединенной под властью франков варварской империи Меровингов и Каролингов, после ее окончательного распада в IX в. и политического обособления ее восточной части, будущей Германии.

Внутренние закономерности развития современного немецкого языка также нельзя понять без ознакомления с языковыми закономерностями более древних периодов его развития.

Необходимо также изучать и лексику иностранного языка, т.к. слова - самая важная и яркая часть языка. Они самым непосредственным образом связаны со всеми сторонами жизни общества - бытом, политикой, искусством, наукой, культурой, поскольку именно там они формируются, чтобы обеспечивать необходимое для существования человеческих коллективов общение. Желая овладеть иностранным языком - в нашем случае немецким, - все стремятся иметь как можно больший запас слов, узнать их значение и возможные оттенки, научиться правильному их употреблению.

Лексика считается самой изменчивой частью языка. Но именно она осуществляет «связь времен», в ней можно обнаружить информацию о прежней материальной и духовной культуре общества - недавней или более отдаленной и даже древней. В этом заключается одна из важных функций лексики - кумулятивная, или накопительная - фиксировать интеллектуальные и материальные достижения людей, народов, цивилизации в целом.

Таким образом, лексический состав языка наиболее полно отражает особенности языкового развития, межнациональные контакты.

Кроме того, изучение немецкого языка в различные периоды его развития может быть связано непосредственно с практической, прикладной целью, например, необходимостью ознакомления с историческими и литературными памятниками того времени, а также с памятниками науки. В этом последнем случае особенно наглядно проявляется связь истории языка с историей его носителя -- народа и с историей культуры данного народа.

Тема данной работы - «Формирование словарного состава немецкого языка на разных этапах его развития».

Необходимость изучения лексики определяет выбор темы исследования и его актуальность.

Цель: исследовать языковедческую литературу по данному вопросу, изучить процессы изменения в лексическом материале немецкого языка с древности до наших дней.

Задачи:

1. Обозначить область распространения немецкого языка на разных этапах его развития и охарактеризовать сферу использования немецкого языка в данные периоды.

2. Определить изменения в словарном составе в изучаемые периоды.

3. Выявить важнейшие лексические заимствования в немецком языке в разные этапы его развития.

4. Охарактеризовать особенности лексики в нововерхненемецкий период развития немецкого языка.

Цели и задачи исследования обусловили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, в которых дается общая характеристика эпохи и особенностей развития немецкого языка в разные периоды его становления, заключения, практической части с приложениями и списка литературы.

При написании данного диплома применялись следующие методы исследования: метод изучения литературных источников с целью сбора фактов, собранных различными исследователями по данной проблеме; метод сравнения с целью сопоставления взглядов различных авторов, существующих положений и их доказательств; метод описания.

Теоретической основой работы явились труды Жирмунского В.М., Пауля Г., Розен Е.В., Мейе А.Б, Гухман М.М., Баха А. и других отечественных и зарубежных лингвистов.

Глава 1. Область распространения немецкого языка в разные периоды его развития

1.1 Общая характеристика периодов развития немецкого языка

Древневерхненемецкий период охватывает промежуток времени от начала письменных памятников на немецком языке (VIII в.) до конца XI в. В языковом отношении этот период характеризуется относительным разнообразием неударных окончаний, типичным для флективного строя древних индоевропейских языков. На протяжении древневерхненемецкого периода происходит постепенная редукция неударных гласных и связанная с ней растущая унификация типов склонения и спряжения, падежных и личных окончаний. К началу средневерхненемецкого периода безударные гласные редуцированы в качественно безразличное -е. В средневерхненемецком (XII--XIII вв.) флективные признаки (окончания) уже имеют фонетически обобщенный и многозначный характер; одновременно развиваются сложные (аналитические) грамматические формы слова и получает широкое распространение умлаут как новое средство словоизменения (внутренняя флексия). Нововерхненемецкий период отличается от средневерхненемецкого целым рядом существенных фонетических изменений (дифтонгизация узких гласных, стяжение узких дифтонгов, удлинение и сокращение гласных в зависимости от структуры ударного слога и др.). Изменения эти, частично зародившиеся уже в средневерхненемецких диалектах, получают широкое распространение в ранний нововерхненемецкий период (XIV--XVI вв.) и определяют собою в дальнейшем звуковую систему общенемецкого национального литературного языка нового периода. В то же время происходят значительные изменения в области морфологии и синтаксиса, связанные с развитием и закреплением более сложной и дифференцированной системы грамматических отношений.

Древневерхненемецкий совпадает исторически с периодом раннего феодализма, когда происходит формирование языка немецкой народности из племенных диалектов западных германцев, вошедших в состав восточнофранкского (в дальнейшем -- немецкого) государства. Немногочисленные письменные памятники этого периода имеют по преимуществу клерикальный, в значительной части -- переводный характер. Средневерхненемецкий представляет язык вполне сложившейся немецкой народности в период расцвета феодализма и рыцарской культуры; он представлен многочисленными памятниками преимущественно рыцарской поэзии. Ранний нововерхненемецкий период связан с началом разложения феодализма, ростом городов, развитием бюргерской культуры и литературы; в этот период заложены первые основы письменной нормы формирующегося новонемецкого национального литературного языка (реформация и деятельность Лютера). Дальнейшее распространение и окончательное закрепление этой нормы относятся к нововерхненемецкому периоду.

К XII в. завершается процесс формирования феодальных государств на территории Европы. В социально-экономическом отношении XI -- XIV вв. в Германии -- это эпоха развитого феодализма. Устраняя последние следы родового строя, феодальное общество строилось на четком разграничении и противопоставлении классов, что повлекло за собою и социальное расслоение культуры. Феодальная Германия представляла собою к этому времени конгломерат поместий-государств, иерархически подчиненных одно другому и в значительной степени независимых от центральной власти императора Священной Римской империи, основанной Оттоном I в 962 г. Города, центры ремесла и торговли, в этот период еще не оказывали определяющего влияния на культурную жизнь страны.

Господствующий класс -- феодальная знать -- образует особое привилегированное сословие. Из конной свиты феодала формируется рыцарство. Для нового понятия «рыцарь» в языке появляется слово ritter (восходящее к средненидерландскому riddere «всадник, рыцарь»). Новое сословие породило новую, узко-сословную идеологию и культуру. Эта рыцарская идеология и культура с ее куртуазной (ср. ст.-фр. courtois «придворный» от court «двор») литературой, нравами и обычаями приходит в Германию из соседней Франции, классической страны феодализма, приходит через Рейн, причем важную роль посредника сыграли Нидерланды, особенно двуязычная Фландрия, опережавшая Германию в своем развитии. Светская рыцарская литература, преимущественно стихотворная по своей художественной форме, была по существу первой светской литературой на немецком языке. В результате ее расцвета религиозно-церковная литература оказалась оттесненной на задний план. [2 c.257]

В средневерхненемецкий период существенно расширились границы немецкой языковой области. На западе ее границы определились еще в IX в. в результате завершения романизации западных франков в пределах Западно-франкского королевства, на юго-востоке в IX-XI вв. эта граница продвинулась от реки Эмс приблизительно до нынешней австрийско-венгерской границы. Швейцария была заселена алеманнами и бургундами еще во времена Великого переселения народов. В VI в. почти вся территория современной Швейцарии вошла в состав Франкского государства. В 1003г. Швейцария была присоединена к Священной Римской империи.[2 c.262]

При Карле Великом и его преемниках восточная граница франкского государства проходит по Эльбе и ее левому притоку Заале. Восточную часть нынешней Германии занимали полабские (приэльбские) славяне -- ободриты, лютичи и лужицкие сербы («сорбы»), которых немцы называли «вендами» (Wenden), поляки и балтийские народы (пруссы и литовцы). Первые попытки военного захвата земель полабских славян имели место еще в X в. при немецких королях саксонской династии Генрихе I и императоре Оттоне I.

Восточная экспансия немцев особенно усилилась с образованием в 13 в. духовных рыцарских орденов, объединившихся в 1237 г. в Тевтонский, или Немецкий, орден (Deutscher Orden) и осуществлявших колониальную экспансию под знаменем христианизации языческих славянских и прибалтийско-финских племен. Захваченные земли заселялись крестьянами, ремесленниками, торговцами из густонаселенных западных областей Германии. Местное население частично уничтожалось, частично подвергалось онемечиванию. Избежать этой участи, сохранить свой язык и культуру удалось лужицким сорбам на р. Шпрее -- в Лужице (Lausitz), составляющим в наше время национальное меньшинство на территории ФРГ. В захваченных Тевтонским орденом Курляндии и Ливонии, землях литовцев, латышей, ливов, эстонцев, онемечиванию подверглись города, в сельской же местности население сохранилось. Немецкие поселения возникали при благоприятном для Тевтонского ордена соотношении сил также в западной части польских земель. В середине 14 в. в состав Германской империи была включена Чехия (Богемия).

О том, что предшественниками немцев на землях к востоку от Эльбы были славяне, свидетельствуют многочисленные топонимы славянского происхождения, например, названия городов Дрезден (ср. слав, дреждане «лесные жители»), Лейпциг (ср. Липецк), Росток (ср. слав, росток «развилка рек») и др. Славянскими по происхождению являются также многочисленные немецкие фамилии на -ow, -in, -ien, -iz, например: Basedow, Virchow, Zeppelin, Tauentzien, Leibniz, также Lessing (ср. рус. «лесник»). Заимствованиями этого периода из славянских языков являются, например, Schmand (ср. рус. «сметана»), Grenze (ср. чеш. «hranice»), Petschaft (ср. чеш. «peиet»).[2 c.263]

Таким образом, весьма существенное значение для дальнейшего развития немецкого языка имела восточная колонизация, значительно расширившая территорию средневековой Германии в восточном и юго-восточном направлениях.

Ранний нововерхненемецкий (XIV--XVI вв.) является периодом формирования новонемецкого литературного языка. В конце этого периода, в эпоху реформации (XVI в.) заложены основы его литературной нормы, получившей, в процессе формирования немецкой нации, значение нормы национальной. Вместе с образованием нации происходит процесс «концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией». При этом основой развития национального языка обычно становится один из местных диалектов, который, в силу тех или иных особенностей исторического развития нации, занял в этом процессе ведущее положение. Другие диалекты данного языка постепенно теряют свою самостоятельность и вливаются в национальный язык, в свою очередь обогащая его местными чертами.

1.2 Сфера использования немецкого языка в различные периоды его развития: древневерхненемецкий, средневерхненемецкий и ранневерхненемецкий

Сфера применения немецкой письменности в древневерхненемецкий период была чрезвычайно ограничена. Языком средневекового просвещения в основном являлся латинский язык.

Словарный состав немецкого языка как орудия отвлеченной богословско-философской мысли обогащается под влиянием латыни; об этом свидетельствует ряд латинских заимствований и калек, в особенности же развитие новой системы словообразовательных суффиксов, обогащающих немецкую лексику многочисленными производными словами с отвлеченным значением, относящимися к интеллектуальной сфере.

Особенно важным для истории немецкого языка был начавшийся с VIII в. переход к письменной фиксации языка и связанное с ним появление книг. Последнее, так же как в южной Европе, поощрялось в равной мере и церковью, и государством. Новая письменность не имеет непосредственной связи с более древним руническим письмом, употреблявшимся только в надписях, на утвари. Несомненно, что и в древневерхненемецкий период образцом для письменного языка был латинский язык. Если при этом не принимать во внимание глоссы и вокабулярии (т.е. сборники переводов латинских слов, составленные для учебных целей), то почти все связные тексты того времени представляли собой переводы или обработки латинских христианских оригиналов. Лишь немногое из древнего отечественного материала попало на пергамент, например «Песнь о Гильдебранте». Собрание героических песен, которые, по свидетельству Эйнхарта, приказал создать Карл Великий, пропало. Это невосполнимая национальная потеря. Вообще говоря, связные тексты вплоть до XII в. попадаются довольно редко. Большие поэтические произведения на немецком языке встречаются в единичных случаях первые в IX в.: «Евангельская гармония» Отфрида, саксонский «Гелианд» и отрывки из древнесаксонского «Генезиса». Столь же редки и сколько-нибудь объемистые прозаические произведения. К ним можно причислить сделанный, по-видимому, в Фульде перевод «Евангельской гармонии» сирийца Татиана (около 830 г.) и, в первую очередь, относящийся еще к эпохе Карла Великого, вероятно, южнорейнско-франкский перевод на немецкий язык сочинения Исидора из Севильи «De fide catholica contra Judaeos". Своеобразны прозаические произведения (переводы и комментарии) Ноткера из Сан-Галлена (ум. в 1022 г.). В них немецкий язык и латынь сочетаются в одном и том же предложении. То же самое наблюдается позднее (около 1065 г.) у Виллирама из Эберсберга в парафразе «Песни песней», а в сфере поэзии -- в «De Heinrico» -- произведении, относящемся к X в. Здесь в девятом стихе говорится:

Тunc surrexit Otdo, ther unsar keisar guodo,

perrexit illi obviam inde vilo manig man

et excepit illum mid mihilon зron.

Наряду с литературными, научными и церковными текстами единично встречаются записи вроде списка налогов монастырей в Эссене и Фреккенхорсте (IX--X вв.), а также рейнско-гессенская надгробная надпись (X в.).

Различные районы немецкой культуры весьма неодинаково представлены дошедшими до нас древневерхненемецкими письменными памятниками -- богаче всего Бавария, восточная Швейцария, Эльзас и Рейнско-франкская область. Им значительно уступает северная Германия, несмотря на «Гелианд», древнесаксонский «Генезис» и нижнефранкский перевод псалмов. Следовательно, памятники возникли в основном в области по Рейну от Констанцы до Мозеля и по верхнему Дунаю, т. е. там, где раньше и прочнее всего пустила свои корни христианская культура.

Различные эпохи древневерхненемецкого периода не были одинаково благоприятными для развития немецкой письменности. Энергичные мероприятия Карла Великого имели решающее значение при переходе к письменной фиксации. Глоссарий Керона («Abrogans»), возникший еще до 750 г., по-видимому во Фрейзинге, в связи со все еще сохранявшимися традициями античной культуры и просвещением в государстве лангобардов, не играл никакой роли по сравнению со множеством произведений, которые, как можно предполагать, возникли при содействии Карла. Эти произведения, распространяясь из Франконии, были переложены на юге Германии на отдельные племенные языки. Вспомним в связи с этим прежде всего о переводе церковных текстов, сделанном по указанию Карла Великого. Карл Великий, по свидетельству Эйихарта, приказал также составить сборник отечественных песен (см. наст, парагр.) и обдумывал план создания немецкой грамматики. Последующие представители династии Каролингов, в свою очередь, влияли на развитие немецкой письменности: Людовик Благочестивый содействовал созданию «Гелианда»; произведение Отфрида посвящено Людовику Немецкому, в молитвеннике которого был обнаружен текст Муспилли. В эпоху Оттонов, напротив, снова было отдано предпочтение латинскому языку (Waltharius, Ruodlieb, Hroswitha), хотя во многом эта эпоха представляется нам более немецкой, чем эпоха Каролингов.

С вступлением Германии в середине XI в. в фазу развитого феодализма в функциональной системе немецкого языка произошли существенные исторические сдвиги, обусловленные соответствующими общественно-экономическими и политическими изменениями, изменениями в культурно-исторической и языковой ситуации, а также в коммуникативных отношениях. [19 c. 113]

К этому времени завершается процесс образования немецкой народности, о чем свидетельствует субъективное осознание этнической и языковой общности, которое все явственнее звучит в немецких письменных памятниках, начиная именно с конца XI в. В литературе средневерхненемецкого периода при обозначении представителей немецкой народности, их государства и языка регулярно используется прилагательное deutsch (двн. diutisk, свн. diutisch, diutsch, tiutsch, tiusch;). Наряду со словосочетаниями Diutschiu liute, Diutschi man, широко употребляется субстантивированное прилагательное die diutisken, tiutsche «немцы». Родной язык немцев - diutsche, diutsch, tiutsch, четко противопоставляется языку других народов. Переводчик «Песни о Роланде» отмечает, что он переложил французский оригинал сначала на латинский язык, а затем на немецкий: in die latine betwungen, danne in die tыtiske bekкret («ins Lateinische ьbertragen und dann ins Deutsche gewendet»).

Отдельные области средневековой Германии - «земли» (diu lant) - воспринимаются как части, подчиненные общему целому [7 c. 55].

В 1314 - 1347 гг. Людвиг Баварский закрепил употребление немецкого языка в грамотах. Предпосылкой для этого, наряду с ростом национального самосознания, была, в первую очередь, социальная перегруппировка общества - усиление мелкого дворянства, не знавшего латыни. К 1250 г. усилилась заинтересованность дворянства в грамотах. Именно мелкое дворянство содействовало переходу на немецкий язык и повело в этом отношении за собой города, в которых оно играло немалую роль. [19 c. 97-100]

Новой сферой использования немецкого языка является в XIII в. деловая письменность. Переход с латыни на немецкий язык совершается здесь довольно медленно, захватывая сначала лишь отдельные виды памятников.

В 1235 г. появляется первый важный документ на верхненемецком языке -- это текст Майнцского мира Фридриха II («Mainzer Landfrieden»). До этого времени документы на немецком языке единичны. Лишь во второй половине столетия количество грамот на немецком языке несколько увеличивается, и в 1263 г. число их впервые достигает 16, а в 1272 -- 34. С этого времени количество немецких грамот неуклонно растет, но основная масса приходится на самый конец столетия - на 80, 90-е годы.

Переход на немецкий язык совершается в грамотах ранее всего на юго-западе (Базель, Цюрих, Констанц, Люцерн, Фрейбург, Страсбург, Аугсбург), затем на юго-востоке (Вена, Регенсбург) и северо-западе (Кёльн). Постепенно документы на немецком языке начинают составляться и в городах Среднего Рейна (в Вормсе, Шпейере, Франкфурте) и, наконец, на востоке -- в Эрфурте, где первая грамота относится к 1287 году. Она обнаруживает, однако, сильное майнцкое влияние, и лишь в 1290г. здесь появляется документ, написанный на языке средненемецкого типа.

Обращение деловой письменности к немецкому языку непосредственно связано с развитием городов и усилением роли мелкого дворянства и особенно бюргерства, не владевших латынью; оно стимулировалось развитием городского самоуправления, цехового ремесла и созданием цехового законодательства.

Процесс перехода на немецкий язык был социально и функционально дифференцирован: первоначально этот переход совершается в городских канцеляриях, причем -- преимущественно в грамотах частноправового характера. Затем он очень постепенно распространяется на документы княжеских канцелярий и на делопроизводство в имперской канцелярии, что особенно часто наблюдается к концу столетия при Рудольфе Габсбургском. Городские книги, привилегии, постановления об организации и статусе отдельных городских цехов, торговые договоры городов, мирные договоры между землями, частноправовые документы, касающиеся имущества граждан - таков далеко неполный перечень документов, составляющихся теперь на немецком языке. [6 c.99-100]

М.М. Гухман подчеркивает ведущую роль городских канцелярий в этом процессе и особенно канцелярий юго-запада, где выдвигаются наиболее крупные для данного периода города. Носителями этих процессов являются, видимо, те новые социальные слои, которые создают основы городской культуры, включавшей и религиозный (проповедническая деятельность и сочинения францисканцев и доминиканцев), и светский компоненты (художественная литература городского сословия и деловая документация городов). [7 c.92]

Вместе с тем концентрация в этих районах большого числа литературных памятников и выдающихся поэтов (Г. фон Ауэ, Г. Страсбургский) также в известной мере стимулирует языковые процессы, происходившие в деловой письменности. Существенным было, возможно, и то, что переписка литературных памятников и составление и копирование документов было нередко сосредоточено в одних и тех же руках - клерков, писцов, обслуживавших канцелярии.

Деловая проза, как и язык теологических сочинений, формируется под сильным влиянием латинских образцов, что сказывалось и на некоторых текстовых и стилистических признаках языка грамот, в частности, на формулах, составляющих одну из примечательных особенностей текстов канцелярской документации. Эти формульные элементы служат для обозначения отправителей грамот и их адресатов, они маркируют время и место создания документов, а также локализуют, а нередко и оценивают те события, о которых идет речь. Ср. формулы: mit einmuotigen willen «единодушно», von gotis gnaden «милостью божьей», in godes namen «во имя господне» ane arge list «без злого умысла», schuldic sin «быть виноватым», wir sint uber ein kommen «мы пришли к соглашению».

Имеется в текстах и некоторое количество устойчивых определительных словосочетаний, ср.: ersame und bederbe liute «почтенные и честные люди», allen unseren lieben burgern «всем нашим любезным гражданам», unsir liebon fursten «нашему возлюбленному князю» и т.п. [6 c.100-101]

Язык документов XIII в. очень прост и однообразен, что в значительной степени обусловлено самим характером этих документов, их содержанием.

Таким образом, объективным свидетельством завершения формирования немецкой народности является значительное расширение сферы применения собственного (родного) языка. В рассматриваемый средний период исторического развития немецкого языка она включала не только религиозную и светскую художественную литературу, но и разнообразные исторические хроники, памятники делового, канцелярского характера - грамоты, юридические и торговые документы, а также проповеди, религиозно-дидактические и теолого-философские сочинения ранних мистиков. Проникновение немецкого языка в канцелярии было обусловлено как ростом этнического самосознания у представителей немецкой народности, так и определенными социальными факторами, среди которых важная роль принадлежала подъему низшего дворянства - министериалов, которые не владели латынью и, вместе с тем, к 1250 г. проявляли все большую заинтересованность в изготовлении грамот на немецком языке. Появление этого слоя рыцарства способствовало обращению к родному языку в сфере деловой коммуникации, что повлекло за собой в дальнейшем перестройку в деятельности городских канцелярий, где позиции немецкого языка все более укреплялись в коммерческой переписке городов.

Обращение к родному языку представителей одного из значительных культурно-исторических течений второй половины XIII в. - немецких мистиков, которые считаются создателями особого социолекта (Sondersprache), объясняется не столько выражением субъективного осознания этнической общности немецкой народности, сколько их протестом против схоластики, теснейшим образом сросшейся с латынью. Почва для использования немецкого языка мистиками в известной мере была подготовлена тем, что, хотя женщины не могли получить в средние века латинского образования, умение читать и писать вне среды духовенства входило в женское образование. Поэтому с середины XIII в. развивается назидательная литература на немецком языке, вершиной которой стала немецкая мистика. [19 c. 97-100]

С военным, экономическим и культурным упадком рыцарства оно постепенно уступает ведущую роль в области литературы бюргерству, влияние которого на развитие культуры возрастает с экономическим развитием городов как центров торговли, ремесла и денежного хозяйства. Распространению грамотности среди городского населения способствовали городские школы, с появлением которых в XIII в. пришел конец монополии церкви в области образования. [2, c.262]

Таким образом, сфера использования немецкого языка стала гораздо шире, чем в предшествующий период за счет ограничения использования латинского языка. В конце XIII в. немецкий язык проникает не только в городские канцелярии, в переписку городов, в частноправовые документы, но постепенно завоевывает и сферу государственного делопроизводства.

В ранневерхненемецком периоде немецкий язык получает большое распространение во многих сферах жизни. С конца XIV в. появляется все больше хроник и исторических повествований па немецком языке (Лимбургская хроника и др.). В XV н. в форме занимательной повести развивается немецкая проза: в народных книгах и прозаических переложениях древних эпических произведений. В этот период такие переводчики, как Генрих Штейнгёвель, Николай фон Виле, Альбрехт фон Эйб, переводят в прозе на немецкий язык самые разнообразные произведения мировой литературы. Почти вся литература XVI в., связанная с Реформацией, выходила на немецком. То же следует сказать и о посланиях, а также о произведениях полемического и сатирического характера. Наряду с переводами библии -- до Лютера их было напечатано больше двенадцати -- появляются немецкие молитвенники и книги дидактического содержания. Немецкий язык становится у протестантов языком богослужения. Немецкая церковная песнь и немецкая проповедь под влиянием Реформации начинают играть определенную роль и у немцев-католиков, чего не наблюдалось до сих пор. Первые лекции на немецком языке были прочитаны Парацельсом в Базеле во время зимнего семестра 1526--1527 гг.

Несмотря на то, что немецкий язык проник в указанные сферы, в его употреблении наметились, к сожалению, и некоторые ограничения. Если еще в средневерхненемецкий период предпринимались попытки закрепить употребление немецкого языка в известной части научной прозы, то теперь эти тенденции были значительно ослаблены. Впрочем, Парацельс писал свои труды по-немецки, подобно Дюреру, книга которого «Geometrie, Unterveysung der Messung mit dem Zirkel und Richt-scheut in Linien, Ebenen und ganzen Kцrpern» появилась в 1525 г. Под влиянием гуманизма прежнюю силу приобрела в науке латынь. Кроме того, латынь была языком некоторых жанров немецкой поэзии, не говоря уже о написанных по латыни полемических произведениях и письмах гуманистов. В Германии возникает также латинская школьная комедия, которая подражает Теренцию. О значении латинского языка свидетельствует и тот факт, что «Корабль глупцов» Бранта, как и многие другие произведения немецкой литературы, был переведен на латынь. В ученых кругах латинский или греческий язык вытесняют немецкий язык даже в семье. Книгопечатание первоначально осуществлялось главным образом на латинском языке. Еще в 1518 г. в Германии появилось всего 150 немецких книг; 90% всех печатавшихся и Германии произведений было написано на латинском. Однако после выступления Лютера число немецких книг значительно возрастает: в 1519 г. их было уже 260, в середине 20-х годов -- почти 1000. Но еще в 1570 г. 70% всех новых печатных книг --латинские.

Глава II. Формирование словарного состава немецкого языка на разных этапах его развития

2.1 Изменения в словарном составе немецкого языка в трех периодах его развития

Все слова, наличествующие в данном языке, образуют его словарный состав. Словарный состав языка отражает изменения в общественной жизни. С развитием человеческого общества, материальной и духовной культуры он пополняется новыми словами, обозначающими новые явления и понятия, созданные коллективным общественным опытом народа; некоторые слова при этом устаревают и исчезают из языка, другие, как и лежащие в их основе понятия, меняют свое значение. Растущее в течение времени богатство и разнообразие запаса слов свидетельствуют о культурном развитии самого народа, творца и носителя языка.

Словарный состав языка и его грамматика находятся между собой во взаимодействии. В частности, грамматика определяет правила словообразования, с помощью которых образуются производные слова словарного состава языка из ядра корневых слов.

Основы словарного состава немецкого языка заложены были в глубокой древности и обнаружили в своем дальнейшем развитии большую устойчивость. Сравнительно-историческое языкознание позволяет восстановить путем сравнения с другими индоевропейскими и германскими языками наиболее древний лексический слой, существовавший уже в период индоевропейской языковой общности: унаследованный отдельными языками от индоевропейского языка-основы, он сохранился в течение тысячелетий первоначально в составе общегерманского, затем -- отдельных германских языков. Общегерманский словарный фонд восстанавливается путем сравнения между собою древнегерманских племенных наречий и современных германских языков и диалектов [4, c.62].

Немецкий язык в своих древнейших элементах, унаследованных от индоевропейской или германской общности, выступает перед нами как язык со сравнительно скудным словарным фондом, в котором преобладают слова с конкретным значением, связанные с окружающим человека материальным миром и с физической природой самого человека, с примитивными производственными и семейно-общественными отношениями; слова с отвлеченным и интеллектуальным значением наличествуют в нем лишь в сравнительно небольшом числе как результат еще примитивной абстракции от основной группы слов с материальным и конкретным значением.

К наиболее прочно сохранившимся элементам этого древнейшего словарного фонда, по своему происхождению общеиндоевропейским или германским, относятся имена существительные, обозначающие явления природы: небесные светила (Sonne, Mond, Stern), атмосферные явления (Donner, Wind, Schnee, Regen, Nebel и др.), смену дня и ночи (Nacht, Tag), времена года (Winter, Sommer), воду, огонь и землю (Wasser, Meer, Feuer, Erde, Berg, Tal) и др.

Большой устойчивостью отличаются также слова, относящиеся к физической природе человека, к органам и отправлениям человеческого тела (Auge, Ohr, Nase, Mund, Zahn, Haupt, FuЯ, Knie, Arm, Herz, Nabel, Niere и др.). Большинство из них восходит к индоевропейской языковой общности.

Ср. Auge -- дрвн. ouga cpp., агс. eage (англ. еуе), гот. augф. Ср. лат. oculus уменьш., слав. око и др.

Ohr--дрвн. фrа срр., агс. кarе (англ. еаr), гот. ausф (чередование s -- г по закону Вернера). Ср. лат. auris (из *ausis), греч. ыs (из *ousos), слав. ухо и др.

Nase -- дрвн. nasa жр., аrс. nosu (англ. nose), дрисл. nos (из *nasu). Ср. лат. nвsus, слав, носъ, санскр. nвs и др.

См. также дрвн. fuoz, mund, herza, kniu «Knie», nabalo «Nabel», zand «Zahn».

Auge, Ohr, Nase, Herz и некоторые другие оформлены в германских языках как основы на -n.

Значительно более подвергнуты изменениям слова, связанные с производственной деятельностью человека, с общественной и культурной жизнью. Слова этого рода непрерывно пополняются новыми и, изменяя свое значение в связи с развитием общества, могут рассматриваться как важный исторический источник. Разумеется и в этой группе слов существует древнейший слой, сложившийся в период индоевропейской или более поздней германской исторической общности, перекрытый, в большей или меньшей степени, новообразованиями, который может быть использован для реконструкции общественных отношений и культурного развития индоевропейских и германских народов в этот древний период [25, c.34].

Ряд других элементов древнейшего словарного состава германских языков, восходящих к индоевропейскому, свидетельствует о зарождении земледелия еще в период языковой общности индоевропейских народов; к ним присоединяются специфические германские слова, вошедшие в язык в связи с дальнейшим улучшением земледельческой культуры. К древнейшему слою относятся названия основных процессов земледельческого хозяйства (sдen -- Same, дrren устар. «пахать», mahlen), обработанной земли (Acker, Furche), примитивных земледельческих орудий (дрвн. huohila «соха», Egge «борона», позднее герм. *plцg «Plug», усовершенствованный тяжелый плуг), хлебных злаков (и. е, только Gerste «ячмень», герм. Hafer, Roggen, Weizen) и т.п.

Наибольшей исторической изменчивостью и вытесняемостью отличаются культурные термины, обозначающие жилище, одежду, утварь, оружие и т. п., а также названия явлений и понятий социальной жизни. Из последних наиболее древними являются основные термины родства, восходящие к индоевропейской общности (Vater, Mutter, Bruder, Schwester, Tochter, Sohn). В формальном отношении вся группа (кроме Sohn) объединяется древним суффиксом -ter- (согл. осн.).

Из немецких прилагательных лишь сравнительно незначительная группа принадлежит к числу древних и устойчивых корневых слов. Это преимущественно обозначения материальных качеств предметов, например, lang, schmal, eng, dьnn, hart, hoch, tief, schwer, voll, recht «прямой» и немн. др.

Однако в составе этой группы с течением времени наблюдаются изменения. Так, германскими словами, не имеющими индоевропейских этимологий, являются, например, прил. breit, klein (дрвн. kleini, первон. «zierlich, rein, gering»), leer (дрвн. lкr) и некоторые другие. Германскими новообразованиями из древних корней представляются alt, bitter, grьn и др.; некоторые из них заменили более древние индоевропейские слова [15, c.45].

Более поздними по происхождению, менее устойчивыми, нередко изменчивыми по своему значению, являются прилагательные, обозначающие душевные качества человека или содержащие моральную и общественную оценку его поведения. К числу немногих, относящихся к древнейшему слою, принадлежат gut, tapfer, wahr, weise и немногие другие

Ряд слов этой группы не имеет индоевропейских этимологий. Почти все они в разное время переменили значение. Ср. froh (дрвн. frф, -wer, осн. -wa- -- ср. дрисл. frвr «расторопный, быстрый»), bцse (дрвн. bфsi «ничтожный»), kьhn (дрвн. kuoni -- ср. дрисл. kвenu «мудрый, опытный») и ряд других. Полностью изменили значение к началу новонемецкого периода такие слова, как schnell (дрвн., срвн. snel(l) «храбрый, расторопный»), bald нар. (дрвн., срвн. balt прил. «смелый»), schlecht (дрвн., сравн. sieht «гладкий, простой», перен. «простодушный»), fromm (дрвн., срвн. vrum(m) «добротный», «порядочный»).

Из глаголов наиболее древними и устойчивыми также являются те, которые обозначают действия физические, прежде всего -- обширная категория глаголов движения и покоя; из них некоторые, имеющие более широкое значение, в дальнейшем развитии языка в результате грамматической абстракции могут выступать и в функции служебных или полуслужебных глаголов. Сюда относятся stehen, sitzen, liegen, (be-) wegen, gehen, fahren, kommen, дрвн. beran «tragen», nehmen; с более узким значением reiten, springen, steigen, warten, lehnen и некоторые другие.

К этой группе приближаются по значению древние глаголы, обозначающие некоторые простейшие механические действия, производимые человеком при работе, как biegen, brechen, schneiden, ziehen, stechen, drehen и некоторые другие.

В образовании новых слов важную роль играет словопроизводство с помощью аффиксов (префиксов и суффиксов). Причем новые имена существительные и прилагательные создаются, как правило, с помощью суффиксов, а в образовании глаголов участвуют приставки. Пополнение словарного состава языка идет также уже с древности за счет словосложения. Путем сложения различных основ образуются существительные, прилагательные, глаголы и другие части речи.

Примечательно, что наддиалектный характер носит не только сама производная лексика, но и используемые при ее создании словообразовательные средства. Особенно ярко выражена наддиалектность новых словообразовательных суффиксов существительных и прилагательных, развившихся из вторых компонентов сложных слов: -heit, -scaf (t), -tuom, -bar, -sam, -lih, -haft, заимствованного из латыни суффикса действующего лица -ari. Слабо проявляется территориальная дифференциация и среди старых суффиксальных моделей. Использование синонимичных словообразовательных моделей, как отмечают М.М. Гухман и Н.Н. Семенюк, лишь в незначительной степени было обусловлено зависимостью от диалектного ареала. В нем отражалось типичное для младописьменного языка отсутствие устойчивости сложившегося узуса [6, c.39].

Соотношение наддиалектного и территориально дифференцированного пластов явлений было неодинаковым для разных языковых уровней. Наибольшая степень ареальной дифференцированности характерна для фонетико-орфографических систем территориальных вариантов письменно-литературного языка. В меньшей степени территориальное варьирование отражалось в различии их морфологических систем, хотя и здесь четко прослеживается связь памятника с соответствующим диалектным ареалом.

Обогащение и развитие словарного состава языка непосредственно связано с историческим развитием говорящего на этом языке народа. Оно совершается либо путем словопроизводства на базе древнего по своему происхождению основного словарного фонда с его ядром корневых слов, либо за счет использования словарного запаса местных диалектов, участвовавших в сложении данного языка, либо заимствованием из других языков, в результате общения с соседними народами. В зависимости от условий общественного и культурного развития эти новые слова, как родные, так и иноязычные по своему происхождению могут войти и в состав основного словарного фонда языка, если они обозначают жизненно важные понятия. Это относится в особенности к словам и понятиям, появление которых связано с развитием общества, с прогрессом материальной и духовной культуры человека. Большинство таких слов становится в свою очередь основой для дальнейшего обильного словопроизводства.

Пополнение словарного состава путем словопроизводства (образования новых слов) имеет две стороны, находящиеся во взаимодействии: смысловую (семантическую), состоящую в развитии новых лексических значений слова, и грамматическую, связанную с использованием существующих в языке морфологических средств (словообразования и словосложения). Грамматическое словопроизводство всегда сопровождается изменением значения слова, прежде всего -- значения грамматического, часто и семантического. Ср. werfen «бросать» глаг.-- произв. Wurf «бросание», «бросок» сущ. м р. (название действия) -- Wьrfel (дрвн. wurfil, суфф. -il) «игральная кость» (=то, чем бросают), в переносном значении «куб». Словопроизводство семантическое не всегда сопровождается грамматическим: оно может ограничиться изменением значения уже наличного в языке слова в результате его употребления для обозначения явлений или аспектов явлений, которые выделяются человеком в процессе познания действительности и расширения общественного опыта и требуют специального названия.

Началом такого смыслового изменения является окказиональное использование существующего в языке слова в новом применении, чаще всего основанное на сходстве и понятное из контекста высказывания. Ср. сущ. Fuв «нога» -- Fuв des Tisches «ножка стула», Fuв des Berges «подошва горы» и т.п.

Такое словоупотребление может со временем стать в языке узуальным (обычным): тогда оно ведет к многозначности слова, к постепенному обособлению самостоятельных значений. Ср., например, глаг. ziehen «тянуть»: Zug «черта» -- «шествие (процессия)» -- «караван перелетных птиц» (Zugvogel) -- «поезд»; от ziehen перен. «сквозить» (es zieht безл.) -- Zug (Luftzug) «сквозняк» и т. п. При дальнейшем расхождении образуются семантические омонимы. Такими омонимами являются, например: Zug «сквозняк» -- Zug «поезд»; Bock «козел» -- Bock «козлы»; Fuchs «лисица» -- Fuchs «рыжая лошадь»; Fltigel «крыло» -- Fltigel «рояль» и т. п.

В результате семантического развития новое значение в ряде случаев полностью вытесняет старое. Например, сущ. Strahl «луч» -- из дрвн. strдla «стрела» (ср. русск. стрела); Ort «место» («пункт») -- из дрвн. ort «острие» (сохранилось в профессиональной лексике в значении «шило»); прил. schlecht «плохой» -- из дрвн. sieht «гладкий» (гот. slaihts) > «простой», «наивный» (ср. schlicht, из дрвн. slihti); sehr «очень» нар. -- из дрвн. sero «больно» нар. (ср. гот. sair сущ. «боль»; ср. русск. больно хорошо); глаг. werben «домогаться», «свататься» -- из дрвн. werban сильн. III (гот. hwairban) «вертеться» («обхаживать»), ср. произв. Wirbel (дрвн. wirbil) «вихрь».

Большинство глаголов движения и действия (fallen, halten, tragen, nehmen, gehen, liegen и др.) употребляется в переносном смысле для явлений интеллектуального порядка: ср. Wort halten, Schuld tragen auf sich nehmen, es liegt mir ferne и т. п. При достаточно широкой семантике глаголы этого типа, в результате ослабления лексического значения, могут подвергнуться большей или меньшей грамматизаиии и выступать в роли служебных или связочных глаголов: ср. es geht verloren, er kommt gelaufen, das Land liegt verwьstet, es steht gut mit ihm и т. п. Развитие это особенно характерно для претерито-презентных глаголов, которые постепенно становятся лексико-грамматическими показателями модальности: ср., например, mьssen (долженствование) и гот. gamцt «умещается» (gemцtjan «встретить»).

Вспомогательные глаголы werden, haben, срвн. wesen, в результате грамматической абстракции, также утратили первоначальное конкретное значение, которое восстанавливается с помощью этимологического анализа. V

Ср. werden -- дрвн. werdan, гот. wairfian, aгc. weordan; ср. лат. vertere, слав, верьтети «вертеть», санскр. vrt- Произв. срвн. wirtel «веретено» -- ср. слав, вретено.

haben -- дрвн. haben «haben, halten», arc. habban (англ. have), гот. haban; ср. лат. capio «схватываю».

Дрвн. wesan «быть» -- гот. wisan «быть, прибывать, оставаться», ср. санскр. vas- «оставаться, прибывать, ночевать».

Такой же разрыв значений нередко сопровождает и грамматическое словопроизводство. Ср. например, Nabe «втулка (колеса)» -- Nabel «пупок», werfen «бросать» -- Wьrfel «куб», bitter «горький»-- от beiвen (герм, bitan) «кусать» (= кусающийся) и мн. др.

С исторической точки зрения в процессе семантического обогащения словарного состава языка в связи с общественным и культурным развитием народа наиболее существенное значение имеют многочисленные примеры лексической абстракции, ведущей от частного к общему, от конкретного к отвлеченному, от чувственно наглядного и материального к более сложным понятиям психологического или интеллектуального порядка. Все слова абстрактного и интеллектуального значения в конечном счете восходят к конкретным обозначениям явлений материального мира. Так, сущ. Grund «причина» происходит от дрвн. grunt «почва» («грунт»); Zweck «цель» -- от срвн. zwлc «цель (колышек) для стрельбы». [9 c.315-316]

Лексика свн. языка развивалась на основе двн. словаря в котором определяются пласты разного возраста, т.е. различного времени происхождения.

Самый древний пласт образует индоевропейская лексика - слова, которые встречаются почти во всех индоевропейских языках и которые унаследованы из этих языков в эпоху индоевропейского языкового сообщества. К этому пласту относятся к примеру:

a) обозначения родства и семейных отношений:

V d. Mutter -- ahd. muoter, as. mфdar, ae. mфdor -- russ. мать, Gen. матери, lat. mater, griech. mзtзr;

v d. Vater -- аhd. fater, got., as. fadar, ae. fїder -- lat. pater, griech. patзr, ai. pitбr;

b) обозначения частей тела:

d. Nase -- ahd. nasa, ae. nasu -- russ. HOC, lat. nвsus, lti.nуsis,

ai. nвsв;

d. Herz -- ahd. herza, got. hairto, as. herta, ae. heorte -- russ. сердце, lat. cor, Gen. cordis, lit.рirdis, griech. cardiв;

c) обозначения птиц и животных:

d. Wolf -- ahd. wolf, got. wulfs, as., ae. wulf--russ. волк, lit. vilkas, , griech. lycos, lat. lupus;

d. Maus -- ahd. mыs, ae. mыs -- russ. мышь, lat. mus, griech. mys, ai. mus;

d) обозначения животноводства и земледелия:

d. sдen -- ahd. sвen, got. saian, ae. sвwan -- russ. сеять, lat. serф, sзvо, lit. sйti;

Vieh -- ahd. fihu, got. faнhu, as. fehu, ae. feoh -- lat. pecus, lit. pekus, ai. pбsu;

Второй пласт составляют ареальные соответствия, которые встречаются в ограниченном круге индоевропейских языков. Они свидетельствуют о контактном развитии германских языков с балтийскими, славянскими, италийскими и кельтскими языками после раскола индоевропейского сообщества. Здесь можно назвать четыре соответствия:

a) германо - славянское:

d. Faust -- ahd.fыst, as. fыst, ae. fyst -- russ. пясть, запястье;

d. Rippe -- ahd. rippi, aisl. rif, as. ribb(i), ae. ribb -- russ. ребро;

b) германо-славяно-балтийское:

d. Roggen -- ahd. rocko, aisl. rugr, as. roggo-- lit. rugiai, lett. rudzi -- russ. рожь;

d. Tausend -- ahd. thыsunt, aisl. pъsund, as. thыsind, ae. pыsehd -- apreuв. tыsimtons (Dat. PL), lit. tъkstantis, lett. tыkstuotis -- russ. тысяча;

c) германо-италийское:

d. Buche -- abd. buohha, aisl. bуk, as. bфk, bфkia, ae. bзce -- lat. fвgus ;

d. Gras -- ahd., as., aisl. gras -- lat. grвmen (<gras-men);

в) германо - кельтское:

d. Erbe -- ahd. erbi, got. arbi, aisl. afr, as. erbi, ae. ierfe -- airl. orbe;

d. Geisel -- ahd., as. gоsal, aisl. gisl-- airl. gоall.

Третий пласт - это пласт общегерманской лексики. Это слова только германских языков и доказать их существование в других индоевропейских языках невозможно:

a) названия явлений природы и времен года:

ahd. regan >d. Regen -- e. rain, schw. regn, nl. regen; got. rign;

ahd. hagal >d. Hagel -- e. hail, schw. hagel, nl. hagel;

b) названия растений:

ahd. boum >d. Baum -- nl. boom; got. bagms;

ahd. habaro >d. Hafer -- nl. haver, schw. havre;

c) обозначение жилища:

ahd. hыs >d. Haus -- e. house, schw. hus, nl. huis;

ahd. hof >d. Hof -- as., ae., aisl., nl. hof;

d) обозначение действий:

ahd. sprehhan >d. sprechen -- e. speak, nl. spreken;

ahd. mahhфn >d. machen -- e. make, nl. maaken; [13 c.48-51]


Подобные документы

  • История развития и структура языка в Австрии. Лексические особенности австрийского варианта немецкого языка. Лексические заимствования в словарном составе. Словообразование, грамматические и фонетические особенности австрийского варианта немецкого языка.

    курсовая работа [32,9 K], добавлен 15.11.2014

  • Формы существования, периодизация и национальные варианты немецкого литературного языка. Социальная, историко-культурная и языковая ситуация в древневерхненемецкий период. Анализ письменных памятников, классификация древневерхненемецких диалектов.

    реферат [26,8 K], добавлен 12.04.2014

  • Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов.

    дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011

  • Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.

    статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012

  • Влияние пуризма на становление немецкого языка. Пуризм Иоахима Генриха Кампе. Анализ заимствованных слов и немецких эквивалентов. Заимствования, полностью вытеснившие исконно немецкую лексику. Немецкая лексика и заимствования, используемые одновременно.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 26.07.2017

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 08.04.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.