Ключевые слова в выступлениях экс-президента США Джорджа Буша-младшего и действующего президента Барака Обамы (языковая личность в политике)

Политический дискурс, характерные черты языковых личностей президентов США Джорджа Уокера Буша и Барака Хусейна Обамы, ключевые языковые единицы в риторике политиков. Анализ слов и выражений, отражающих сходства и различия их политических выступлений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 09.06.2010
Размер файла 101,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

37

Содержание

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования

1.1 Понятие политического дискурса

1.2 Понятие языковой личности

Выводы по главе 1.

Глава 2. Анализ ключевых языковых единиц в политических выступлениях Барака Хусейна Обамы и Джорджа Уокера Буша

2.1 Анализ ключевых слов и выражений, отражающих сходства политических выступлений Барака Обамы и Джорджа Буша

2.2 Анализ ключевых слов и выражений, отражающих различия в риторике Барака Обамы и Джорджа Буша

Выводы по главе 2

Заключение

Методическое приложение

Список литературы

Введение

Сравнительно недавно интерес к проблеме изучения личности как таковой значительно вырос. Данное явление обусловлено, на наш взгляд, прежде всего тем, что в условиях глобальной коммуникации и свободного доступа к информации, возможности человека резко расширились. Стал очевидным эволюционный рост личности, начала меняться её значимость как объекта исследования, в зависимости от той или иной научной дисциплины. В качестве приоритетного объекта исследования, понятие «личность» можно встретить в психологии, философии, культурологи, языкознании, литературе и ряде других наук.

Во 2-й половине XX века ученые-языковеды стали активнее исследовать роль человеческого фактора в языке, по-новому посмотрев на такие проблемы как язык и мышление, национальный язык определенного этноса, язык и картина мира, языковая личность и др.

Являясь одной из активных форм познания действительности, язык дает нам реальный образ мира, постичь который человек стремился на протяжении многих веков. Исходя из этого, возникла проблема изучения языковой личности, которая является ядром мировоззрения.

Новейшие исследования в области коммуникативной лингвистики открыли перспективы изучения проблемы языковой личности. Все чаще и убедительнее лингвисты говорят сегодня о языке как способе вербализации человеческого общения в процессе совместной деятельности людей. Анализ языковой личности неизбежно ведет исследование к изучению ключевого понятия - личности. «Введение понятия личности в лингвистику означает возможность говорить о том, что язык принадлежит, прежде всего, личности, осознающей себя и свое место в мире, свою роль в практической деятельности и языковом общении, свое отношение к принятым принципам и конвенциям видения дискурса, творчески используя их в своих предметных и речевых действиях» [Ейгер Г. В., Раппорт И. А., 1991, с. 45]. Речевые акты-шаги, речевые ходы для личностно ориентированной прагмалингвистики представляют собой не просто компоненты дискурса, а выступают в качестве сознательных и целенаправленных актов определения личности [Шейгал Е.И., 2000, с. 15].

В современном обществе возрастает значимость политической коммуникации, поскольку в условиях демократического социального устройства вопросы власти открыто обсуждаются, и решение целого ряда политических проблем зависит от того, насколько адекватно эти проблемы будут интерпретированы языком. (Дементьева И.А., http://www.acis.vis.ru/8/2/2_3/Dementieva.htm)

В последние годы отдельные проблемы политического дискурса стали объектом активного обсуждения, как в научной, так и в публицистической литературе, поэтому особый интерес и некоторое наглядное проявление понятия языковой личности получает в политическом дискурсе, поскольку он активно влияет на общественное сознание и широко распространён в средствах массовой коммуникации.

Актуальность настоящего исследования заключается в возможности получения наиболее полной характеристики политического деятеля на основе изучения особенностей языковой личности, отраженной в его политическом дискурсе посредством выявления и анализа ключевых языковых единиц, используемых данным оратором.

Объектом исследования являются языковые личности Джорджа Буша-младшего и Барака Обамы, отраженные в их политическом дискурсе, который понимается как текст, обусловленный ситуацией политического общения.

Предметом исследования являются ключевые языковые единицы в риторике бывшего президента США, Джорджа Буша-младшего, и действующего президента, Барака Обамы, отражающие характерные черты языковых личностей данных политиков.

Цель нашей работы - изучить, описать и сравнить ключевые лексические единицы, отражающие характерные особенности языковой личности Джорджа Уокера Буша и Барака Хусейна Обамы, проявляющиеся в их политических выступлениях.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Изучить понятие дискурса и политического дискурса в частности.

2. Рассмотреть явление языковой личности как таковой и её непосредственного проявления в политическом дискурсе.

3. Идентифицировать и проанализировать ключевые слова в политических выступлениях Джорджа Буша и Барака Обамы, отражающие особенности их языковых личностей.

Материалом для нашего исследования послужили тексты речей Барака Обамы и Джорджа Буша-младшего, опубликованные на интернет-сайтах http://www.presidentialrhetoric.com, а так же http://obamaspeeches.com.

Анализ указанного эмпирического материала включает в себя следующие этапы:

1) методом сплошной выборки были отобраны тексты речей Барака Обамы и Джорджа Буша за всё время пребывания их на посту президента. В задачи этого этапа анализа входил обзор часто употребляемых лексических единиц в дискурсе каждого из политиков;

2) на втором этапе анализа была произведена систематизация ключевых языковых единиц с точки зрения их тематической принадлежности к различным сферам политической деятельности. Так же были выявлены ключевые слова и выражения, определяющие общие особенности президентской риторики, а так же индивидуальные особенности политического дискурса, характерные для каждого оратора.

Практическая ценность настоящего исследования: результаты нашего исследования могут быть использованы на факультативных курсах лексикологии, стилистики, а так же могут быть полезны для обучения межкультурной коммуникации через формирование вторичной языковой личности, а так же для предоставления более полных представлений о культуре носителей языка.

Композиционно наша работа состоит из введения, 2 глав, выводов, заключения, списка литературы из научных, лексикографических и интернет - источников и методического приложения. Первая глава посвящена анализу теоретических работ в рамках нашего исследования, во второй главе анализируются ключевые слова и выражения в политической риторике Джорджа Уокера Буша и Барака Хусейна Обамы, отражающие особенности их языковых личностей.

Глава 1. Теоретические основы исследования

1.1 Понятие политического дискурса

Дискурс является широкоупотребительным термином в современной науке о языке и допускает множество толкований. В этой связи нам представляется полезным уточнить место дискурса в ряду смежных понятий «язык - речь - текст - дискурс». Дискурс обычно противопоставляется тексту, реже - языку, и нередко приравнивается к речи в соссюровском понимании (язык в действии, language in use).

Наиболее сложным и дискуссионным является вопрос о соотношении дискурса и текста. Так, дискурс принадлежит к области лингво-социального, текст - только лингвистического. Текст представляет собой языковое произведение, которое может быть реализовано как в письменной, так и устной речи, но в то же время он изолирован от контекста, а дискурс -это текст, погруженный в ситуацию реального общения, то есть текст мыслится преимущественно как статический объект, результат языковой деятельности, а дискурс понимается как включающий одновременно два компонента: и динамический процесс языковой деятельности, вписанной в ее социальный контекст, и ее результат (т.е. текст). Дискурс, таким образом, включает в себя такие компоненты, как участники общения и их характеристики, а так же коммуникативную ситуацию. [http://www.krugosvet.ru]

В настоящей работе мы будем придерживаться позиции, занимаемой, в частности, В.В. Богдановым, Е.И. Шейгал, согласно которой дискурс включает в себя и параметры, свойственные речи, и параметры, свойственные тексту. Именно такая позиция заложена в определении дискурса, данном Н.Д. Арутюновой в «Лингвистическом энциклопедическом словаре»: «Дискурс - это связный текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, психологическими и др.) факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмов их сознания (когнитивных процессах); речь, погружённая в жизнь». Это определение рассматривается нами в качестве базового для настоящего исследования. [Арутюнова Н.Д., Ярцева В.Н., 1990]

Понятие дискурс пришло к нам вместе с понятием дискурс-анализ. Анализ дискурса представляет собою междисциплинарную область знания, находящуюся на стыке лингвистики, социологии, психологии, этнографии, семиотического направления литературоведения, стилистики и философии. Вслед за М.Л. Макаровым в настоящем исследовании дискурс-анализ понимается в широком смысле как интегральная сфера изучения языкового общения с точки зрения его формы, функции, ситуативной и социально-культурной обусловленности. Дискурсный анализ отвечает задачам данной работы, так как в ней в качестве эмпирического материала исследуются речи политических деятелей с учётом их лингвокультурных особенностей, определяемых взаимодействием социологического, культурного, межличностного и когнитивного аспектов политической коммуникации. [Макаров М.Л., 2003]

Существенную ценность для нашей работы представляет противопоставление личностно-ориентированного и статусно-ориентированного (институционального) общения на основании статусно-ролевых характеристик участников коммуникации. Одним из видов институционального общения является политический дискурс. [Карасик В.И., 2000]

Политический дискурс отличается тем, что в нем:

· «политическая лексика» терминологична, а обычные, не чисто «политические» языковые знаки употребляются не всегда так же, как в обычном языке;

· специфичная структура дискурса - результат иногда очень своеобразных речевых приемов;

· специфична и реализация дискурса - звуковое или письменное его оформление.

Политический дискурс может рассматриваться как минимум с четырех точек зрения:

· политологической - в рамках политологической интерпретации, на основании которой делаются выводы политологического характера;

· чисто филологической - как любой другой текст; однако «боковым зрением» исследователь смотрит на фон - политические и идеологические концепции, господствующие в мире интерпретатора;

· социопсихолингвистической - при измерении эффективности для достижении скрытых или явных, но несомненно политических целей говорящего;

· индивидуально-герменевтической - при выявлении личностных смыслов автора и/или интерпретатора дискурса в определенных обстоятельствах.

Ясно поэтому, что исследование политического дискурса лежит на пересечении разных дисциплин и связано с анализом формы, задач и содержания дискурса, употребляемого в определенных («политических») ситуациях. [Bell V., 1995, 46].

Изучение политического дискурса - это актуальное направление современных лингвистических исследований, как в России, так и за рубежом. Предметом таких исследований являются язык и власть в мире политики, коммуникативные манипуляции правящих элит, использование языка как средства доминирования и социальной силы, ритуальная составляющая политической коммуникации [Водак Р., 1997].

Функциональная направленность политической коммуникации заключается в борьбе за власть, её сохранение или перераспределение. Однако далеко не всегда эта базовая функция получает открытую экспликацию, чаще она находит своё выражение в таких функциях, как интегративная, инспиративная, декларативная и перформативная. Каждая из них реализуется через свои стратегии и средства дискурса. [Campbell K.K., Jamieson K.H., 1986].

Нам представляется возможным установить корреляцию между указанной выше моделью политической коммуникации и функциональной моделью коммуникации Р.О. Якобсона. Так, интегративная функция соотносится с фатической по принципу использования коммуникативной системы для поддержания контакта, инспиративная - с конативной (внимание сосредоточено на адресате), декларативная - с поэтической (фокусировка на самом сообщении). [Якобсон Р.О., 1985]

Применительно к семиотическому пространству политического дискурса можно говорить о неоднородности задействованных в нем «языков»: помимо вербальных знаков и паралингвистики, существенное значение имеет политическая символика и эмблематика, семиотика зданий или, шире, семиотика пространства (знаковое использование пространства). В политическом дискурсе знаковый статус приобретает сама фигура политика и определенные поведенческие моменты (знаковые действия) [Шейгал Е.И., 2000., с. 21-22].

Политический дискурс по существу является выражением всего комплекса взаимоотношений между человеком и обществом, и, таким образом, это явление по сути своей функционально направлено на формирование у реципиентов некоторого фрагмента мировосприятия или картины мира. Используя политический дискурс в качестве пробного камня, можно понять, как в разных языковых коллективах моделируются культурные ценности, как пропагандируется социальный порядок, какие элементы языковой картины мира остаются за пределами сознательных речевых стратегий говорящих, как формируется концептуальная картина мира, присущая каждому языковому коллективу [там же, с. 26].

В политическом тексте содержится как экстралингвистическая информация (картина мира), так и знаковая информация (картина мира, представленная через знак, номинацию) [Ухванова-Шмыгова И.Ф., 1998. , с. 49].

Анализ сущностной информации политического дискурса есть анализ коммуникативно-номинативный: кто общается и как общается. Политический дискурс представлен в лицах. Лицо сливается с текстом, но одновременно само является текстом. Это «наслоение» или смешение содержаний порождает новое содержание. В итоге автор приходит к тому, что один и тот же текст, произносимый разными лицами, «распадается» на разные тексты: они иначе декодируются аудиторией, иначе структурируются, классифицируются, ранжируются. Они дают иную картину социального взаимодействия [там же, с. 51].

По мнению И.Ф. Ухвановой-Шмыговой, смысло-сущностные исследования политического дискурса могут дать значимый материал как о современной дискурсии в целом, так и о политическом дискурсе в частности. [там же, с. 51].

Президентский дискурс имеет принципиально риторический характер. Цели в этом виде институциональной коммуникации достигаются с помощью используемых способов риторического воздействия на адресата.

Внимания заслуживает и проблема интертекстуальности президентской риторики, то есть отношения между создаваемыми президентами риторическими произведениями и предшествующими текстами. При этом степень узнаваемости, значимости и коммуникативной востребованности последних может варьироваться, что выражается в упоминании автора исходного или же цитируемого текста или в отсутствии этого упоминания. [Спиридовский О.В., 2006, с. 11]

Релевантным для раскрытия понятия политического дискурса является и изучение его жанрового пространства. В свете нашего исследования особый интерес вызывает рассмотрение жанрового пространства президентского дискурса в сфере политической коммуникации, которое определяется социокультурными условиями существования дискурса, историческими традициями самого института президентства в той или иной стране.

По характеру ведущей интенции разграничиваются: а) ритуальные жанры (инаугурационная речь, юбилейная речь, традиционное радиообращение), в которых доминирует фатика интеграции; б) ориентационные жанры, представляющие собой тексты информационно-прескриптивного характера (партийная программа, манифест, конституция, послание президента о положении в стране, отчетный доклад, указ, соглашение); в) агональные жанры (лозунг, рекламная речь, предвыборные дебаты, парламентские дебаты) [Шейгал Е., http://www.gumer.info].

В жанровом пространстве президентской риторики доминируют ритуальные (эпидейктические) жанры вне зависимости от того, о какой лингвокультуре идёт речь. Таким образом, доминирование ритуальных жанров президентской риторики является универсальной характеристикой президентского дискурса [Спиридовский О.В., 2006, с. 12].

В англоязычных дискурсах, как правило, встречаются следующие ритуальные жанры:

· инаугурационная или прощальная речь (“inaugural or farewell address”);

· Рождественское или Новогоднее обращение (“Christmas speech or New Year Speech”);

· застольная речь (“toast” or “meal-speech”);

· юбилейная или торжественная речь, приуроченная к знаменательным датам, вручению премий, открытию форумов, фестивалей, выставок (“jubilee or anniversary speech”, “speech or remarks on the occasion of …”).

Высокочастотным является еженедельный ритуальный жанр США - субботнее традиционное радиообращение президента (“Saturday radio address”), характерный именно для американского общества и до настоящего момента не исследованный в лингвистической научной литературе. Так, например, эпидейктические жанры президентской риторики вызывают существенный интерес граждан [там же].

Вторыми по частотности являются ориентационные жанры президентского дискурса. В политическом дискурсе они представлены такими жанрами, как партийная программа, манифест, послание президента о положении в стране парламенту, указ, соглашение, отчётный доклад. Мы считаем, что к этому жанру следует также причислить интервью и пресс-конференцию, которые, как правило, главы государств дают общепризнанным СМИ и с их помощью выражают свою позицию, определяют ценностные ориентиры для своих сограждан [там же].

Значительную заинтересованность так же, вызывают в том числе агональные (состязательные) жанры президентской риторики. В зависимости от специфики государственного устройства и политической культуры той или иной страны агональные жанры президентской риторики обладают некоторыми социокультурными особенностями [там же].

В жанровом пространстве президентского дискурса агональные (состязательные) жанры не обладают такой высокой частотностью, как ориентационные и тем более ритуальные, так как они связаны напрямую с определённой периодичностью президентских кампаний. Однако от того, как кандидат на пост президента проявит себя в этом политическом состязании, зависит сама возможность его прихода к власти [там же].

С нашей точки зрения в жанровом пространстве американского президентского дискурса есть жанры, которые в большей степени нацелены на получение власти, а также жанры, способствующие её сохранению. Если представить жанровое пространство в виде окружности, то в ней часть жанров будет находиться в центре, а часть на периферии. Несомненно, предвыборные теледебаты как жанр президентской риторики будут находиться в центре этой окружности, как и другие агональные жанры, поскольку в данном случае их состязательность получает открытую, эксплицитную реализацию [там же, c.13].

Модель жанра должна включать следующие обязательные жанровые признаки:

1. хронотоп общения, то есть время и место дискурса;

2. участники дискурса и их ролевые характеристики;

3. институциональная сфера общения;

4. тематическая заданность общения;

5. жанровая композиция;

6. коммуникативная цель, ведущая интенция, функция;

7. первичность / вторичность;

8. стилистические особенности риторического произведения.

Так, например, общими жанровыми признаками агонального жанра, в частности, президентских теледебатов, являются:

1. допустимая доля ритуальности, развитие по определенному сценарию;

2. общность ролевого портрета, компонентами которого являются партийная принадлежность, накопленный опыт руководителя, коммуникативная роль «потенциальный президент», коммуникативная роль критика, напрямую зависящая от того, какую позицию тот или иной кандидат занимает в отношении действующей власти, и подкрепляемая тактикой информационных ударов;

3. ключевая внеречевая роль аудитории, не принимающей непосредственного участия в общении;

4. использование микротемы как основной единицы аргументации, включающей подтезис и аргументативный материал в его защиту;

5. ключевая роль основной интенции - борьбы за голоса избирателей, получающей в ряде случаев эксплицитную реализацию;

6. смешанный жанр по признаку первичность - вторичность.

Самую большую часть президентской риторики образуют ритуальные (эпидейктические) жанры. В основу ритуального действия положено событие, значимое для всего коллектива, в котором этот ритуал поддерживается. Коммуникативные события, получающие ритуальный статус, могут быть циклическими и спорадическими. К ритуальным жанрам президентского дискурса циклического характера следует отнести инаугурационную речь президента (вступление в должность подчинено строгому узаконенному циклу), Новогоднее или Рождественское обращение президента, традиционное субботнее радиообращение президента США. К коммуникативным событиям спорадического характера принадлежат торжественные речи, приуроченные к награждениям, открытиям выставок, фестивалей, форумов, застольные речи [там же, c. 14].

Универсальными характеристиками данного жанра являются:

1. коммуникативная роль «гомилет», присущая президенту как избранному лицу, которому уже не с кем и не за что бороться. Президент больше не убеждает никого в своей правоте, его фигура поставлена выше других участников общения во всех исследуемых лингвокультурах, так как на его инаугурационную речь не отвечают подобными речами;

2. наличие таких трёх константных тем, как историческое прошлое страны и его эпидейктическое восхваление, проблемы настоящего, проекция на будущее;

3. клятва президента;

4. фатическое вступление в общение с помощью приветствия, благодарности.

Вместе с тем в инаугурационных обращениях обнаруживаются национально-специфические ссылки на особенный исторический опыт страны и указание на национально-специфические проблемы настоящего [там же, c. 15].

Заметное место в жанровом пространстве американского политического дискурса занимает жанр традиционного еженедельного субботнего радиообращения президента страны к своим согражданам. Этот вид коммуникации не имеет аналогов в других изучаемых нами лингвокультурах. Его специфическими жанровыми признаками являются:

1. сложная жанровая композиция, предполагающая наличие нескольких микротем, каждая из которых в свою очередь включает в себя подтезис и аргументативный материал в его защиту;

2. констатация какого-либо факта или события;

3. фатика интеграции, выражающаяся в знаках интеграции.

Достаточно существенную часть жанрового пространства президентской риторики составляют ориентационные жанры. В их числе оказываются речи, в которых президент высказывается по каким-либо существенным вопросам, информирует граждан о своём отношении к событию, предполагающему реакцию первого лица в государстве, излагает своё видение той или иной проблемы. (Бакумова национально-культурные особенности жанра политического портрета)

Их общими особенностями ориентационного жанра являются:

1. информационно-отчётный характер послания;

2. раскрытие микротем первого уровня «внешняя политика» и «внутренняя политика»;

3. вступительная фатическая часть;

4. сочетание параллельной и ступенчатой (последовательной) связи между микротемами;

5. вторичный характер данного риторического жанра, предполагающий предварительную подготовку, о чём свидетельствуют наличие микротем разных уровней (сложная композиция) и расчленённый тезис;

6. присутствие элементов убеждающей и призывающей речи, то есть пересечение с агональными и ритуальными жанрами [там же, с. 16].

1.2 Понятие языковой личности

Впервые в науку понятие языковой личности было введено В.В. Виноградовым [Виноградов, 1980]. Ученый подошел к понятию языковой личности путем исследования языка художественной литературы. Логика развития понятий «образ автора» и «художественный образ», центральных в научном творчестве В.В. Виноградова, подвели исследователя к вопросу о соотношении в произведении языковой личности, художественного образа и образа автора. Первые описания конкретных языковых личностей также принадлежат перу В.В. Виноградова [Виноградов, 1980, С. 120-146].

В языковой личности преломляются философские, социологические и психологические взгляды на общественно значимую совокупность физических и духовных свойств человека. В лингвистической традиции под «языковой личностью» прежде всего, понимается человек как носитель языка, взятый со стороны его способности к речевой деятельности, т.е. комплекс психофизиологических свойств индивида, позволяющий ему производить и воспринимать речевые произведения, - личность речевая. [Богин Г.И., 1984, c. 1]

Под “языковой личностью” понимается также совокупность особенностей вербального поведения человека, использующего язык как средство общения, - личность коммуникативная. [Сухих С.А., 1997, c. 64.]

И, наконец, “языковая личность” - это закрепленный преимущественно в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка, своего рода «семантический фоторобот», составляемый на основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов и поведенческих реакций, отраженных в словаре, - личность словарная, этносемантическая [Карасик В.И., 2002, c. 2-4].

Языковая личность рассматривается с позиций языкового сознания и речевого поведения. Языковая личность является носителем языкового сознания. Сознание человека оказывается во многом обусловлено культурой того сообщества, к которому он принадлежит. Языковое сознание - это опосредованный языком образ мира той или иной культуры. Языковое сознание личности реализуется в речевом поведении, которое определяется коммуникативной ситуацией, языковым и культурным статусом, социальной принадлежностью, мировоззрением и т. д.

Составляющими языковой личности являются языковая способность и коммуникативная компетенция. Языковая способность рассматривается, как возможность научиться вести речевое общение. Успешность речевого общения зависит от способности общающихся организовывать свое речевое и неречевое поведение согласно задачам общения, т. е. речь идет о коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция выступает проявлением языкового сознания в выборе средств общения.

В содержание языковой личности включаются следующие компоненты:

1. Ценностный, где язык образует языковой образ мира и иерархию духовных представлений, которые лежат в основе формирования национального характера и реализуются в процессе языкового диалогового общения.

2. Культурологический компонент представлен фактами культуры изучаемого языка, связанных с правилами речевого и неречевого поведения, знание которых способствует формированию навыков адекватного употребления и эффективного воздействия на партнера по коммуникации.

3. Личностный компонент, т. е. то индивидуальное, глубинное, что есть в каждом человеке [там же, c. 8-9].

Языковая личность характеризуется уровневым строением. Таким образом, Богин Г. И. представил модель языковой личности в качестве структуры, включающей упорядоченный перечень уровней развитости языковой личности. Таких уровней пять:

1. Уровень правильности, который следует требованию: «Пользуясь языком, надо пользоваться именно данным языком с его элементарными правилами».

2. Уровень интериоризации, на котором прослеживается замедление в передаче информации, «т.е. плохая скорость», связанная с недостаточно интериоризованным планом речевого поступка, с недостаточной цельностью о предстоящем частном высказывании.

3. Уровень насыщенности предполагает широкое использование «богатства языка».

4. Уровень адекватного выбора. В этом случае предметом оценок адекватности выбора единиц речевой цепи бывает, как правило, не целый текст, а одно предложение.

5. Уровень адекватного синтеза. Этот уровень развития языковой личности включает достижения и недостатки в производстве или в синтетическом восприятии целого текста со всем сложнейшим комплексом присущих ему средств коммуникации предметного содержания и средств выражения духовного содержания личности самого коммуниканта.

Развитие языковой личности происходит от уровня к уровню, т.е. «языковая личность, овладев на I уровне принятыми в обществе высокочастотными средствами прямой номинации, переходит ко II уровню интериоризации речи, что открывает ей путь к лексико-грамматическому многознанию или III уровню и, далее, к IV уровню - своеобразной свободе в выборе средств выражения из множества потенциальных субституентов» [Богин Г.И., 1984. , с. 7-9].

Автор теории русской языковой личности Ю.Н. Караулов ввел понятие языковой личности в широкий научный обиход и дал определение языковой личности; «Языковая личность - это человек, обладающий способностью создавать и воспринимать тексты, различающиеся а) степенью структурно-языковой сложности; б) глубиной и точностью отражения действительности; в) определенной целевой направленностью» [Караулов Ю.Н., 1987, с. 5].

В своем представлении языковой картины мира Ю.Н. Караулов исходит из понятия языковой картины мира и представления о личности, которая сначала через язык осваивает языковую картину мира, а затем с помощью того же языка проецирует себя в этот мир, обогащая тем самым себя и общественное сознание.

По Караулову Ю.Н. языковая личность имеет три структурных уровня: нулевой (вербально-семантический), когнитивный (тезаурусный) и мотивационный [там же, с. 5].

Критериями выделения данных уровней являются типовые единицы - слова, обобщенные понятия - концепты и коммуникативно - деятельностные потребности, отношения между этими единицами и стереотипы их объединения в определенные комплексы. Данная трехуровневая модель позволяет рассматривать разнообразные качественные признаки языковой личности в рамках трех существенных характеристик:

· вербально-семантической,

· когнитивной,

· прагматической.

Вербально-семантическая характеристика складывается из лексикона индивидуума - всего запаса слов и словосочетаний, которыми он пользуется в естественной вербальной коммуникации. При этом учитывается не только количество лексических единиц, но и умение правильно использовать вербальные средства в соответствии с нормами социальной дифференциации и вариативности, функционально-стилистической ценности. Индивидуальность этой характеристики определяется не только степенью владения этим умением, но и нарушением нормативных правил словообразования, грамматики и произношения.

Когнитивная характеристика связана с интеллектуальной сферой личности, познавательной деятельностью человека, предполагающей мыслительные процессы. У каждого индивидуума в процессе его развития вырабатываются идеи, концепты, которые отражают его видение картины мира. В его сознании они представлены как некая иерархия - система социальных и культурологических ценностей, сформировавшаяся в конкретных условиях социального опыта и деятельности. Это отражается в использовании излюбленных разговорных формул и индивидуальных речевых оборотов, по которым мы часто узнаем известную личность.

Прагматическая характеристика определяется целями и задачами коммуникации - намерением говорящего, его интересами, мотивами и конкретными коммуникативными установками. Именно мотивированность говорящего, которая, по определению Ю.Н. Караулова, является коммуникативно-деятельностной потребностью, и представляет собой единицу прагматического уровня языковой личности, служит наиболее существенным фактором, обусловливающим ее индивидуальные особенности [Ю.Н. Караулов, 1987, c. 215]. Эти особенности определяются не только уровнем знания логических рассуждений индивида, но в значительной степени и его эмоциями и ситуативными факторами общения. Многоплановость этих факторов и отсутствие достаточно устойчивых формальных коррелятов в речи говорящего затрудняют исследование прагматической характеристики как важнейшего уровня структуры языковой личности [Караулов Ю.Н., 1987, c. 36-40].

Действительно, если в вербальной характеристике можно опереться на слова, модели их нормативного употребления, принятые в данном обществе или коммуникативной сфере, если в когнитивной характеристике можно выделить обобщенные понятия, концепты или идеи, которые выражены также вербально, то для прагматической характеристики потребовалось бы перечисление коммуникативно - деятельностных потребностей личности, которым нет числа. Попытки исчисления типичных ситуаций и коммуникативных установок, их систематизации, предпринятые в психологии и социолингвистике, пока не дали желаемого результата - обоснования структуры прагматической характеристики личности [В.П. Конецкая, http://society.polbu.ru].

Из трех уровней языковой личности лишь последний характеризует индивида именно в плане его коммуникативных способностей. Вербально-семантических характеристик явно недостаточно для оценки коммуникативных способностей и возможностей. Известно, что значительное место в естественной коммуникации занимают невербальные средства, передающие до 65% смысловой и оценочной информации. Когнитивный уровень в данной модели естественно ориентирован в большей степени на языковые характеристики личности. Для коммуникации, наряду с системой социальных и культурологических ценностей, большое значение имеют и другие когнитивные факторы, связанные с механизмами адекватного восприятия и целенаправленной передачи информации [там же, http://society.polbu.ru].

Ю.Н. Караулов говорит, что языковую личность следует трактовать не только как часть объемного и многогранного понимания личности в психологии, не как еще один из ракурсов ее изучения, наряду, например, с «юридической», «экономической», «этической» и т. п. личностью, а как вид полноценного представления личности, вмещающий в себя и психический, и социальный, и этический и другие компоненты, но преломленные через ее язык, ее дискурс [Караулов Ю.Н., 1987].

В основе изучения языковой личности заложена потребность комплексного подхода к ее анализу, возможность и необходимость выявления на базе дискурса не только ее психологических черт, но философско-мировоззренческих предпосылок, этно-национальных особенностей, социальных характеристик, историко-культурных истоков. Даже психолингвистический аспект владения культурой речи связан с понятием языковой личности. Овладение языком - его лексикой, грамматикой, стилистикой, произносительной сферой - создает внутренний образ мировоззрения людей и каждого человека. Тем временем бурное развитие во второй половине XX века лингвистики, лингводидактики и методики преподавания и изучения иностранных языков привело к выдвижению на первый план теории языковой личности с ее концептами первичной, вторичной, третичной и так далее личности. [http://www.wikiznanie.ru]

В понятии языковой личности фиксируется связь языка с индивидуальным сознанием личности, с мировоззрением. Любая личность проявляет себя и свою субъектность, не только через предметную деятельность, но и через общение, которое немыслимо без языка и речи. Речь человека с неизбежностью отражает его внутренний мир, служит источником знания о его личности. Более того, «очевидно, что человека нельзя изучить вне языка...», поскольку, даже с обывательской точки зрения, трудно понять, что представляет из себя человек, пока мы не услышим, как и что он говорит. Но также невозможно «язык рассматривать в отрыве от человека», так как без личности, говорящей на языке, он остается не более чем системой знаков. Эта мысль подтверждается В. Воробьевым, который считает, что «о личности можно говорить только как о языковой личности, как о воплощенной в языке» [Воробьев В. В., 1998, №5, с.26].

Под языковой личностью в языкознании понимается «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений, языковая компетенция, характеризующаяся глубиной и точностью отражения действительности, степенью структурно-языковой сложности, при этом интеллектуальные характеристики языковой личности выдвигаются на первый план». По мнению Ю.Н. Караулова, «языковая личность - вот та сквозная идея», которая «пронизывает все аспекты изучения языка и одновременно разрушает границы между дисциплинами, изучающими человека вне его языка» [http://www.wikiznanie.ru].

Специального внимания заслуживает также проблема описания языковой личности в политическом дискурсе, которая в современных исследованиях рассматривается во взаимодействии наборов её социальных и коммуникативных ролей.

В данной работе языковая личность моделируется с позиций ценностного, когнитивно-познавательного и поведенческого аспектов. В свете данных аспектов В.И. Карасик считает важным изучение речевого паспорта говорящего. Речевой паспорт - это совокупность тех коммуникативных особенностей личности, которые и делают эту личность уникальной (или по крайней мере узнаваемой). Речевой паспорт - это аспект коммуникативного поведения [Карасик В.И., 2002].

С точки зрения ценностного аспекта анализ языковой личности базируется на признании того, что ценности обладают такими свойствами, как человеческая отнесённость и социальная обусловленность. Важнейшие компоненты ценностей - оценка, норма и оценочный стереотип. Ценностные доминанты в разных культурах могут быть как универсальными, так и специфическими в зависимости от исторической и культурной традиции страны [Гришаева Л.И., Цурикова Л.В., 2006]. Например, общепризнанным местом исследований, посвящённым американской национальной ментальности, являются следующие традиционные ценности: эгалитаризм, ориентация на будущее / оптимизм, изменение / динамика действий, материализм, рационализм [Datesman M.K., Crandall J., Kearny E.N., 1997].

Существенным замечанием для нашей работы является также утверждение о том, что ценности, которых придерживается политический лидер, могут быть детерминированы не только его принадлежностью к определённому этносу, но и его приверженностью тем или иным политическим движениям, то есть организованным группам со своими ценностями и нормами (например, демократическая и республиканская партии в США, сторонники капитализма и сторонники коммунизма в Австрии послевоенного периода). В таком случае роль ценностей в политическом дискурсе выполняют идеологемы, выражающие идеологические интересы и ориентиры [Спиридовский О.В., 2006, c. 10].

Другим продуктивным направлением в изучении языковой личности следует признать когнитивно-познавательный аспект, который предполагает переход к моделированию структур сознания участников политической коммуникации. Ключевым понятием для данного исследования является концепт - многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны [Карасик В.И., 2002].

Языковая личность в политическом дискурсе может быть изучена также с точки зрения поведенческого аспекта. Способом такого изучения следует признать рассмотрение ораторских стратегий и мотивов. Существенную роль в политической сфере играют манипуляции, способствующие борьбе за власть [Спиридовский О.В., 2006, c. 10].

Языковая личность политического деятеля становится узнаваемой благодаря набору специальных «ключевых слов». Под ключевыми словами понимаются лексемы, обозначающие наиболее актуальные понятия или явления, отраженные в дискурсе определенного политического деятеля.

Характерные признаки ключевых слов:

1) соотнесенность с определенным политическим деятелем;

2) номинация актуальных понятий и явлений эпохи, находящихся в центре общественной дискуссии (т.е. в центре внимания СМИ);

3) высокая частотность употребления.

Основываясь на этих признаках, удается провести идентификацию ключевых слов языковой личности политического деятеля. Сама процедура идентификации состоит из нескольких этапов: 1) составление выборки; 2) анализ основной проблематики выборки; 3) выделение слов и словосочетаний в составе лексико-семантических групп, отражающих основные политические проблемы; 4) определение доминантных «ключевых слов» каждой лексико-семантической группы в соответствии с тематическим признаком (центральное/ ядерное понятие группы) и критерием частотности; 6) систематизация выделенных «ключевых слов» [Шачкова И.Ю., 2008, c. 7].

«Ключевые слова» определенным образом «этикетируют» дискурс языковой личности политического деятеля, т.е. свидетельствуют о наиболее актуальных событиях и явлениях периода деятельности политика, находившихся в центре общественной дискуссии, репрезентируют центры аттракции в общественном сознании исследуемого периода [там же, c. 7].

Понятие языковой личности тесно связано с понятием коммуникативной личности, хотя оно несколько шире понятия языковой личности, так как предполагает использование как вербальных, так и невербальных средств коммуникации. Некоторые характеристики языковой и коммуникативной личностей пересекаются, но это не означает их тождество. Как правило, эти характеристики занимают различное место в структуре той или иной личности, а их содержательная интерпретация совпадает лишь частично. Определение коммуникативной личности - совокупность индивидуальных свойств и характеристик личности, которая определяется: 1) степенью коммуникативных потребностей (мотивация); 2) когнитивным диапазоном (уровень развития сознания, который сформировался познавательным опытом человека); 3) собственно коммуникативной компетенцией человека. Коммуникативная личность моделируется посредством ее 3-х основных параметров и того как они актуализируются в ситуации:

1) функциональный параметр в ситуации общения реализуется в 3 направлениях:

1 - уровень владения вербальными и невербальными средствами коммуникации для выражения трех базовых функций языка (информативная, прагматическая, экспрессивная);

2 - умение варьировать средствами в зависимости от ситуации;

3 - следование нормам использования коммуникативного кода.

2) когнитивный параметр - уровень развития сознания человека:

1 - адекватное восприятие информации;

2 - способность воздействовать на собеседника;

3 - оценка и самооценка человека, знание коммуникативных норм.

3) мотивационный параметр - это центральный уровень, так как потребность получать или передавать информацию - это стимул коммуникации. Это совокупность коммуникативных потребностей и установок человека. Критерием оценки коммуникативной личности является эффективность выполнения человеком основных социально значимых функций. Существует две основополагающие функции: взаимодействие и воздействие. В зависимости от этого критерия люди делятся на 2 категории - личность как индивид и личность как индивидуальность. Личность-индивидуальность обладает двумя характеристиками: коммуникабельность и харизма. Коммуникабельность - способность человека легко и по собственной инициативе устанавливать контакт в любой сфере общения и умело поддерживать контакты. Это реальная функция взаимодействия. Харизма - обаяние, притягательность личности, которая обусловлена внешними и внутренними характеристиками человека. Это дар убеждать - реализация функции воздействия

[http://www.5ballov.ru/referats/preview/87614].

На основе данной информации можно полагать, что харизма, как характеристика коммуникативной личности не менее важна и для становления языковой личности политического деятеля.

Выводы по главе 1

В наше время интерес к изучению политического дискурса заметно возрос. Данная тенденция объясняется открытым характером политической жизни страны. Политическая деятельность всегда играла особую роль в жизни общества. Сегодня существует масса способов ее презентации политическими лидерами государств. Посредством выступлений политики имеют возможность обратиться как к международному сообществу, так и к гражданам своей страны.

Как результат, особое внимание стало уделяться проблеме политического дискурса, поскольку он является наиболее влиятельным на общественное сознание и широко распространён в средствах массовой коммуникации.

Политический дискурс, являясь одной из форм институционального общения, представляет собой определенный класс жанров, ограниченный социальной сферой, а именно, политикой. В свете данного толкования этого понятия не менее интересным вопросом становится жанровое пространство политической риторики, включающее в себя такие основные жанры, как:

· ритуальные жанры (инаугурационная речь, юбилейная речь, традиционное радиообращение);

· ориентационные жанры, представляющие собой тексты информационно-прескриптивного характера (партийная программа, манифест, конституция, послание президента о положении в стране, отчетный доклад, указ, соглашение);

· агональные жанры (лозунг, рекламная речь, предвыборные дебаты, парламентские дебаты).

В последние годы отдельные проблемы политического дискурса стали объектом активного обсуждения, как в научной, так и в публицистической литературе, поэтому особый интерес и некоторое наглядное проявление в политическом дискурсе получает понятие языковой личности. Языковая личность представляет собой носителя языка, который охарактеризован на основе анализа сделанных им текстов с точки зрения применения в этих текстах системных средств этого языка, чтобы представить его видение окружающей действительности и возможно для достижения каких-то его целей, и имеет уровневую структуру.

В нашей работе особый интерес вызывает тезаурусный уровень языковой личности, который представлен обобщенными понятиями, крупными концептами, которые отражают и определяют ее жизненное кредо, а в нашем случае, определяет направленность ее политической деятельности. Собственно языковая личность начинается именно с этого уровня, т.к. именно на этом уровне оказывается возможным индивидуальный выбор, личностное предпочтение.

Таким образом, языковую личность в политическом дискурсе можно охарактеризовать посредством изучения и анализа ключевых языковых единиц, которыми она апеллирует в процессе политической коммуникации.

Глава 2. Анализ ключевых языковых единиц в политических выступлениях Барака Хусейна Обамы и Джорджа Уокера Буша

2.1 Анализ ключевых слов и выражений, отражающих сходства политических выступлений Барака Обамы и Джорджа Буша

Как известно, одним из аспектов анализа языковой личности, в нашем случае, языковой личности в политике, является ее речь, а именно, индивидуальный язык человека, в состав которого входит определенный набор слов, фраз, речевых оборотов, типичных для оратора. Следовательно, проанализировав и сравнив речь политических деятелей, можно определить набор лексем, выражающих сходства в их дискурсе.

Так, например, в речах Барака Обамы и Джорджа Буша высок уровень патриотизма. Оба лидера чувствуют полную принадлежность своей стране и народу, что доказывается высоким уровнем соотношения я/мы (I/we).

· У Джорджа Буша

“I want people to be able to understand…”

“I would like to be part of making that real history…”

“…I will forever be optimistic about our country.”

“We took on big issues.”

“We worked to extend freedom…”

“We removed threatening regimes in...” [Bush's Remarks in Midland, Texas, 20 January 2009 http://www.presidentialrhetoric.com]

· В выступлениях Барака Обамы

“I'm announcing a new global effort…”

“I'm emphasizing such investment…”

“I'm committed to working with…”

“We will help Iraq train its…'

“We were founded upon…”

“We cannot impose peace.” [Remarks by The President Barack Obama On A New Beginning, 4 June 2009 http://obamaspeeches.com]

Часто употребляются всевозможные вариации имени страны, к примеру, “America”, “The United States of America”, “The United States”, “our Nation”, под которыми, как правило, подразумевается весь народ и правительство, которые функционируют как одно целое, как живой организм, что показывают такие выражения как:

· в речах Джорджа Буша

“America has never been united by blood…”

“America is compassionate.”

“America's faith in freedom…” [George W. Bush Inaugural Address Washington, DC, 20 January 2001 http://www.presidentialrhetoric.com]

в выступлениях Барака Обамы

“America can never tolerate…”

“America has a dual responsibility…”

“…the United States will partner with…” [Remarks by The President Barack Obama On A New Beginning, 4 June 2009 http://obamaspeeches.com]

То есть, имеет место одушевление страны и присвоение ей черт, характерных для живого существа, в частности, человека.

Необходимо заметить, что чувство патриотизма оба оратора пытаются пробудить при помощи указаний на опыт и заслуги американских граждан и народа в целом, указывая на высокую степень преданности своей стране и ее идеологии, не забывая обратить внимание аудитории на все возможные положительные качества, которые образуют определенную систему ценностей, позволяющую сформировать положительный образ граждан США, в который хочется верить. Обязательно, имеют место упоминания о достижениях народа и страны.

· …they wanted to serve the United States of America, and they did a fabulous job... [Bush's Remarks in Midland, Texas, 20 January 2009 http://www.presidentialrhetoric.com]

· …willingness to sacrifice… [President Bush's Remarks on the 20th Anniversary of The National Endowment For Democracy on Democracy in the Middle East, 6 November 2003 http://www.presidentialrhetoric.com]

· Americans have always held firm. [Remarks by The President George Bush On The War On Terror, 28 June 2005 http://www.presidentialrhetoric.com]

· …every day I have been inspired by the greatness of our country and uplifted by the goodness of our people. [President George W. Bush's address, as provided by the White House, 6 January 2009 http://www.presidentialrhetoric.com]

· Americans are generous and strong and decent [George W. Bush Inaugural Address Washington, DC, 20 January 2001 http://www.presidentialrhetoric.com]

· We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. [Obama Inaugural Address, 20 January 2009 http://obamaspeeches.com]

· With hope and virtue, let us brave once more…[Obama Inaugural Address, 20 January 2009 http://obamaspeeches.com]

· We have the best universities, the most renowned scholars. We have innovative principals and passionate teachers and gifted students [Obama's Remarks On Education, 10 March 2009 http://obamaspeeches.com].

Тема преданности стране и патриотизма представлена следующими лексемами: patriot, to sacrifice for, willingness to sacrifice, commitment to, make the ultimate sacrifice, to give life for, to serve, to fight for the country, to risk the life for, patriotism, spirit of patriotism. Оба политика уверены, что преданность стране и любовь к своей стране, в высшей степени достигают те люди, которые готовы рискнуть своей жизнью, отдать ее, пожертвовать собой во имя благополучия страны. Поэтому даже такие лексемы, как to fight и to risk, будучи изначально негативно окрашенными языковыми единицами, из-за оттенков значения “насилие” и “опасность для жизни”, в данном контексте несут мощный положительный посыл, позволяя ораторам достучаться до сознания людей и пробудить чувство веры в свою страну, дух патриотизма.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.