Proto-slavonic compound words with ‘slav- ‘fame’, ‘glory’, ‘rumour’: system reconstruction of "glorious names" paradigm

Etymological, phonetic and morphological properties of Slavic dithematic names. Determining the structure and semantics of anthroponymic composites with the Proto-Slavic component slav. Reconstruction of two-basic anthroponyms with the slav component.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 24.02.2024
Размер файла 46,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Odessa South Ukrainian National Pedagogical University

named after K. D. Ushynsky

Proto-slavonic compound words with *slav- `fame', `glory', `rumour': system reconstruction of «glorious names» paradigm

Alexander I. Iliadi, Doctor of philological sciences,

Associate Professor of the Department of Translation,

Theoretical and Applied Linguistics

Odessa

Summary

The paper focuses on the study of historical-linguistic research of Proto-Slavonic anthroponyms-composites with the stem *slav-. The topicality of this paper is determined by a declining interest in research of Old Slavonic lexical heritage in Slavonic historical and modern anthroponymy.

The purpose of study is the description of the structure and semantics of anthroponymic composites with Proto-Slavonic component *slav-. The objeet of the research is Nomina Personalia, taken from Slavonic written sources (namely, collections of Slavonic personal names, to a lesser extent -- monuments of different times), which are formed by the way of compounding.

Etymological, morphological and lexical-semantic peculiarities of Slavonic proper names as well as reconstructed Proto-Slavonic prototypes constitute the subject of the investigation. As the result of our research, the fragments of the paradigm of Proto-Slavonic compound words with exponent *slav-/*-slavъ are reconstructed; etymological ambiguity of some compound proper names is commented; morphological and semantical (ideological) peculiarities of archaic Slavonic dithematic anthroponyms are highlighted. Conclusions. Proto-Slavonic binominal Nomina Propria with the exponent *slav-/*-slavъ are attested as prepositive determinatives as well as a postpositive defined word. Preliminary results of the group recondtruction of the units, which belonged to the viewed lingistical object, indicate the high degree of the stem *slav- productivity.

In particular Proto-Slavonic vocabulary may be supplemented with 230 prototypes; it is possible to expand geography for a number of previously proposed Proto-Slavonic words. High productivity of the paradigm with the exponent *slav- impels us to make the conclusion about significant culture role of *slav-anthroponyms in the life of Old Slavonic peoples. Lake some other exponents of Proto-Slavonic anthroponymic vocabulary, *slav- was a lexical unit of archaic poetic language used in ritualized actions. Examples of poetic speech demonstrate syntactic counterparts of dithematic personal mames on the basis of which the analyzed anthroponyms perhaps arose. The perspectives for further research are to uncover the system of structurally and etymologically identical dithematical anthroponyms in onomastic vocabulary of Baltic and Iranian languages and comparative analyzis of their cultural semantics.

Key words: Proto-Slavonic, reconstruction, anthroponym, composite, lexeme, prototype, semantics. tific description of mentioned linguistic object is currently lacking, although a few attempts to describe parts of the *slav-paradigm have been made. So, the problem of comprehensive study of *slav-paradigm in Proto-Slavonic language now is unsolved, which determines the topicality of proposed investigation.

Introduction

Formulation of the problem. Proto-Slavonic anthroponymic system had the wide palette of lexical means for constructing of dithematic proper names.

It is possible to mentione the most common of them, namely: *beri-, *bog-/*boz-, *boj-, *bol'e-, *bolg-/*bolz-, *bor-, *borni-, *bgdi-, *brat[r]-, *bud-, *buj-, *by-, *caj-, *cini-, *cudo-, *cbst-, cbte-, *dali-/*daTe-, *dan-, *dar-, *de- (mainly in the composition of prefixed forms), *ded-, *dob-, *dobr-, *dorg-/*dorz-, *drug-, *dblg-, *dbrzi-, *g- (used primarily with different prefixes), *gnev-, *god-, *goj-, *gordi-, *gori-, *gost-, *gubi-, *xorni-, *xote-/*xoti-, *xud-, *xvali-, *jac-, *jar-, *jbn-, *jbsti-, *krepi-, *kresi-/*kresi-, *kraj-, *l'ub-, *l'ud-, *l'ut-, *mami-, *mer-, *mil-, *mir-, *moj-, *mysl-, *mbst-, *na-cg-, *neg-, *nos[i]-, *on-, *ord-/*rad-, *orsti-, *pak-/*pace-, *pgt-, *prosi-, *pblk-, *pbrv-, *rati-, *rog-, *sam-, *sebe-/*sobe-, *sestr-, *sem-, *slav-, *sgd-, *stani-, *sterg-/*storg-, *stoj-, *stroj-, *suli-, *svgt-, *svoj-, *sir-, *terb-, *tex-/*tes-, *tix-/*tis-, *toli-, *tomi-, *tvori-, *tvbrd-, *uj-, *une-/*uni-, *vele-, *veli-, *vgtje-, *vid-, *vit-, *vodi-, *voj-, *vold-, *volst-, *vor- ti-, *vyse-, *vblk-, *vbrx-, *vbrti-, *vbse-, *zbl-, *zel-, *zer-, *zir-, *zit-.

Such diversity of constituent elements in «anthroponymic vocabulary» is determined with necessity to express very wide spectrum of cultural meanings relevant for name giving in the culture of the ancient Slavs. It is about various ways to express wishes of good to a holder of the name (any good was related to a number of social, spiritual values, denoted with the words) and the protective function of many Slavonic names (defensive power of a name depended on religious, ritual, magical significance of a symbol or an artefact, embodied in any word, which became an anthroponym).

One of the basic concepts in Slavonic value system was glory, fame. It was the absolute value and one was beyond wealth, power and love of life (desire for glory outweighed fear of death).

Glory or fame was the measure of all things, therefore it was associated with a variety of social, religious concepts and relations, from which ability of Proto-Slavonic *slav-/*-slavb (the lexical marker for `glory', `fame', `rumor') to match with the broad spectrum of exponents stems. It seems that there is every reason for a detaile, comprehensive study of the *slav-paradigm, whose importance for comparative-historical lexicology, etymology, history of Slavonic languages and Proto-Slavonic reconstructing is obvious.

The scientific value (for the history of Slavonic and Indo-European culture in general) of the cultural information hidden within the *slav-names is equally obvious. Aims and objectives. The main purpose of our study is to reconstruct Proto-Slavonic stratum of compound words with the exponent *slav-f*-slavb (the core of *slav-names paradigm); determine the diapason of semantical valency of the stem *slav- by establishing the sum of words, which were able to be combined with the *slav- within the compound words; determine syntactic correlates for dithematic personal names (we mean the phrases on the basis of which this names arose); to derive etymological and semasiological definitions for unclear cases. The object of the research is Nomina Personalia, taken from Slavonic written sources (namely, collections of Slavonic personal names, to a lesser extent -- monuments of different times), which are formed by the way of compounding.

Reference to previous studies. Proto-Slavonic anthroponyms (as well as proper names of separate Slavonic languages) with the analized exponent have been already under consideration by many scientists.

It is worth mentioning classical onomastic works by Witold Tashicky (first and foremost his work as the editor of the «Slownik staropolskich nazw osobowych», 1965-1985), Tadeush Milewski («In- doeuropejskie imiona osobowe», 1969), Stanislav Rospond («The structure and classification of the Old Eastern Slavonic Anthroponyms»), Kazimierz Rymut («Nazwiska polakow»), numerous papers by Silvo Torkar and in-depth studies on Slavonic, Indo-European etymology and comparative-historical linguistics by academics O. N. Trubachev, V. N. Toporov, dedicated, among other things, to analysis of Slavonic Nomina Personalia with *slav- on the broad Indo-European background. Here we should mention numerous great achievements of many more linguists which collected appropriate onomastic data and gave a preliminary assessment of this material. Their studies in the present paper (see below) are used.

Analysis of the latest research and publications. Due to the practical nature of the selected type of research, we provide a critical review of our predecessor's scientific versions directly in the process of work with every analyzed example, if necessary.

The main part

Here we present a fragment of reconstructed paradigm of Proto-Slavonic «glori- ous names».

1. The word structure (list of prototypes).

*Baji-slaw. Serb., Croat. Bajislav ~ *bajiti [6, p. 10].

*Beri-slaw. Bulg. Берислав ([1, p. 22, 72]: `one who takes the glory'), Serb. Берислав [4, p. 49, 59, 60], Sloven. Berislav [21].

*Beli-slavb: Serb. Белислав [4, p. 52]. Cf. Serb. Белимир [4, p. 49].

*Belo-slavb: Serb. Белослав [4, p. 49, 50, 56], Bjeloslav [14, p. 105, 113], toponym Croat. Belosla- vac [16, p. 20].

*Bodi-slavb: Serb. Бодислав, Old Sorabian *Bodislav, XIV [4, p. 82, 83], Pol. Bodsislaw [20, p. 789].

*Bogo-slavb: Bulg. Богослав ([1, p. 79]: `one who glorifies God '; [2, p. 53]), Serb. Богослав [4, p. 31, 84, 86], Sloven. Bogoslav [21], OPol. Bogoslaw: Bogoslauus, 1168 [22: I, p. 191], Pol. Bogoslaw [20, p. 802].

*Bogu-slava, *Bogu-slaw. OCzech Bohuslaua abatissa, 1333 [7, p. 357], Czech Bohuslav [16, p. 16], Slovak Bohuslav [18], OPol. Boguslaw: Boguslau, 1206 [22: I, p. 199], Pol. Boguslaw [20, p. 807], Rus. toponym Богуславль [16, p. 16].

*Bojb-slaw. Serb. Boislav [19, p. 8], Sloven. Bojslav [21], OCzech Boyeslaus, 1251, Boyslaus, 1265 ([10: I, p. 81]: Bojeslav, Bojslav).

*Bol'e-slavb: Bulg. Болеслав [1, p. 82], OSerb. Петар БолеславиЯ, 1234 -- the prince of Dubrovnik, Serb. Болеслав [4, p. 88] but (!) OSerb. Boleslav, XI, Serb. БолеславиЯ [4, p. 87], Croat. Boljeslav [15, p. 87, 88], Czech Boleslav [16, p. 16], Slovak Boleslav [18], OPol. Boleslaw: Wir Boleslaw, 1326 [22: I, p. 210].

*Bolgo-slavb: Bulg. Благослав ([1, p. 77]: as translation of Lat. Benedictus), Serb. Благослав [19, p. 4, 5], OCzech Blaislaus ([10: I, p. 59]: Blahoslav?), Pol. toponymic derivative with suff. -sk- Blogoslawski [20, p. 748].

*Bolzi-slavb: Serb. Блажислав [19, p. 4, 5], OCzech Blasislao de Thuronia ([10: I, p. 62]: Blazislav).

*Bori-slavb: Bulg. Борислав ([2, p. 55]: `fight for the glory'), Serb. Борислав ([4, p. 85, 89]; [14, p. 106, 114]: to boriti (se), that is `in pugna gloriam habens' or `pugnae gloriam habens'), Sloven. Borislav [21], Czech Borislav [16, p. 17], OPol. Borsyslaw: Borislau, XII, Borislau, 1220 [22: I, p. 231], Ukr. Борислав [16, p. 17].

*Borni-slaw. Bulg. Бранислав ([1, p. 87]: `guard of the glory'; [2, p. 56]: `keep, care the glory'), Serb. Бранислав ([4, p. 31, 98]; [14, p. 114]: `in pugna gloriam habens' or `pugnae gloriam habens'), Sloven. Branislav [21], OCzech Branislaus [7, p. 54], Slovak Branislav [18], OPol. Bronislaw: Erga Bronislaum de Geligowo, 1402 [22: I, p. 252].

*Boro-slavb: OPol. Boroslaw (?): Boroslaus, pfarrer (von Slewicz), 1287 [22: I, p. 220], derivative Pol. Boroslawski [20, p. 881].

*Bozi-slaw. Serb., Croat. Bosislav [5, p. 77], Sloven. Bosislav [21].

*Bgdi-slaw. OPol. Bqdzslaw: Nobili Banczslao, 1437 [22: I, p. 114].

*Bra-slavb\ Sloven. Braslav [21], Czech Braslav [16, p. l4], Old Slovak Braslav (from «Cividale evangeliary») [18], OPol. Braslaw: Stanislaus Braslaw recepit ius civile (Cazimiriense), 1387 [22: I, p. 243].

*Brati-slavb\ Bulg. Братислав ([1, p. 88]. `one who glorifies his brothers'), Serb. Братислав [4, p. 21, 22, 23], Sloven. Bratislav [21], OPol. Brac(s)law: Super providum Marcum Braczlaw, 1482 [22: I, p. 241].

*Brato-slaw. Bulg. Братослав [1, p. 88], OSerb. Bratoslav, 1282 (Dubrovnik), Serb. Братослав ([4, p. 42]; [14, p. 115]: `fratris gloriam habens' or `fratris gloria'?), OCzech Braczlaus [7, p. 91].

*Bratro-slaw. Serb. Bratroslav [19, p. 11].

*Brodi-slavb\ Serb. *Бродислав ~ бродити ([4, p. 107]: compares with OPol. Brodzislaw), OCzech Brodiflaw ([10: I, p. 106]: Brodislav), OPol. Brodzislaw: Brodizlaws 1152-1153, Brodzislaus 1398 [22: I, p. 250].

*Budi-slaw. Bulg. Будислав ([1, p. 91]: `one who awakens the glory'), OSerb. Budislav, 1264 (Tro- gir), Serb., Croat.

Будислав [4, p. 112-113; 14, p. 115], Sloven. Budislav [21], Czech Budislav [16, p. 19], OPol. Budzislaw: Budizlau, 1136, Budislauo 1224 [22: I, p. 275], derivative Pol. Budslawska [20, p. 1091].

*Bujb-slavb\ OCroat. Buislav [Kovanjin 137], Serb., Croat. Bujislav, Pol. Bujislaw (see: [11, p. 113]: a reference to V. N. Toporov).

*Buni-slaw. Serb. Бунислав [4, p. 122; 15, p. 95] ~ Croat. buniti se `to rebel', `to resent', `to be indignant'. *Buno-slaw. Sloven. Bunoslav [21].

*Bbdri-slaw. Serb. Бодрислав [19, p. 6], OPol. Biedrzyslaw: Bedrzislaum, vicarium de Antiqua Pilcza 1394 [22: I, p. 139].

*Bbrzo-slaw. OCzech «dceru Brzoflawowu» ([10: I, p. 111]. Brzoslav). Cf. Czech Brzimir, Brzivoj, Berzomil [19, p. 3].

*Celi-slaw. Serb. Cjeleslav, Цклислав [19, p. 25], Sloven. Celislav [21].

*Caro-slavb\ Pol. Czaroslaw [20, p. 1718].

*Ca-slavb (< *Cajb-slavb): BulgvЧаслав ([1, p. 536]. `one who waits for the glory', `one who will return to the glory'), Serb., Croat. Caslav ([14, p. 105]. to caj), OCzech Czaslaw, 1325 [7, p. 222], Czech Caslav ([16, p. 70]. ча-, чак-), OPol. Czaslaw: Testes Czaslay de Grabovicz, 1393; Czaslaf, 1397J22: I, p. 407].

*Cudo-slaw. Sloven. Cudoslav [21]. Cf. *Cudo-mm (V. N. Toporov) and *Cudo-mih > Ukr. Чудомил [3, p. 12].

*Cbsti-slaw. Sloven. Ctislav [21], Slovak Cestislav [19, p. 26], OPol. Czcislaw: Per fratrem Czczis- laum, 1350-1351 [22: I, p. 412].

*Cbstb-slavb\ OSerb. ТСєа&Ха(Зо? = `honoris gloriam habens' ~ OCS чьславъ < чьстьславъ [14, p. 116], Sloven. Ceslav [21], OPol. Czeslaw: Czeslaw de Tarnowo 1393 [22: I, p. 371]. Cf. also Cbtesla- va, бь^^ъ -- anthroponyms of the old Alpine Slavs [13, p. 97, 100].

*Dani-slaw. Rus. Данислав (cf. Даниславская, 1828 -- street in Novgorod) [19, p. 34].

*Daro-slavv. Serb., Croat. Daroslav ([14, p. 105]. to dar), Sloven. Daroslav [21], Ukr. Дарослав ~ Даромисл [3, p. 11].

*Desi-slavv. Bulg. Десислав ([1, p. 26, 161]. from OCS десити `to find, comprehend'; [2, p. 79]. `find the glory'), OSerb. Pirucius filius Disislaui, 1322 (Shibenik) = Дисислав, in which i in the root is from e as the result of assimilation -e-i- > -i-i-; Serb. Десислав [4, p. 303, 304, 316], Sloven. Desislav [21].

*Dedo-slavv. OSerb. Дедослав, XIV (Dubrovnik) ~ Дедомир, 1080 [4, p. 301], Djedoslav as `avi gloriam habens' or `avo gloria' = `one who has glory of his grandfather', `grandfathers glory' [14, p. 117], Sloven. Dedoslav [21], toponym ORus. ДЪдославль ([16, p. 33]. Д'Ьдъ).

*Dё-slavъ (< *Dejb-slavъ): Serb. Deslav [19, p. 35], OPol. Dzieslaw, Dzislaw: Dzeslaus, 1389, na Dzeslawa, 1402; Dzisslaw de Grabkowicz, 1400 [22: I, p. 559].

*Divi-slaw. OCzech Diwyflaw ([10: I, p. 252]. Divislav), OPol. Dziwislaw: Dzywyslaus, 1404 [22: I, p. 576].

*Divo-slavv. Sloven. Divoslav [21].

*Dobe-slava, *Dobe-slavv. OCzech Dobislawa [8, p. 42], Dobeslav [10: I, p. 207], Sloven. Dobislav [21], OPol. Panb Dobeslawъ Koszczickii, 1368 [22: I, p. 480], toponym Ukr. Дебеславці [16, p. 30].

*Dobje-slaw. OSerb., Croat. Doblisclaus ([14, p. 117]. to adj. OCS добль `fortis', that is `fortem gloriam habens' or `fortitudinis gloriam habens'), Old Slavonic Doblislav from «Cividale evangeliary» [18].

*Dobo-slaw. Serb. Добослав [4, p. 318], OPol. Doboslaw: Doboslaus, 1479 [22: I, p. 485].

*Dobro-slavv. Bulg. Доброслав ([1, p. 176]. `one who has good glory'; [2, p. 83]. `one who is known for goodness'), OSerb. Dobroslav, XI, Serb. Доброслав ([4, p. 176, 323, 328, 330]; [14, p. 117]. `bo- nam gloriam habens'), Sloven. Dobroslav [21], OCzech Dobroslaus [10: I, p. 273], Slovak Dobroslav [18], OPol. Dobroslaw: Dobrozlaus, 1228, Dobroslaw, 1426 [22: I, p. 490].

*Doma-slaW: Serb., Croat. Domaslav ([14, p. 118]: `domi gloriam habens'), Sloven. Domoslav [21], Czech Domaslav [16, p. 31], OCzech Domazlaus, Domaslaus [8, p. 43], OPol. Domastaw: Domaslaf, 1403 [22: I, p. 504], Pol. Domostaw.

*Dorgo-slavv. Bulg. Драгослав ([1, p. 182]; [2, p. 86]: `one who cares about glory'), OSerb. Dra- goslav, 1271 (Trogir), Serb. Драгослав ([4, p. 224, 330]; [14, p. 118]: `gratam gloriam habens'), Croat. derivative with suff. -ec- Dragoslavec [16, p. 32], Sloven. Dragoslav [21], OCzech Drahoslaus [8, p. 44], Czech Drahoslav [16, p. 32], Slovak Drahoslav [18], OPol. Drogostaw: Drogozlau, XII [22: I, p. 522].

*Dorze-slavv. Serb., Croat. Drazeslav ([14, p. 105, 118]: to drazi, `gratissimam gloriam habens').

*Dorzi-slaw. Serb. Дражеслав [4, p. 342], Sloven. Drazislav, Dragislav [21].

*Duxo-slaw. CzechDuchoslav, XVI [17, p. 166], Duchoslaus [10: I, p. 355] = `one who is glorious in spirit'. Cf. OCzech «Ctvero dostojenstvie oslavene dusi...» ([10: II, p. 613]: nesmrtelnost).

*Dblgo-slavv. OCzech Dluhoflaw ([10: I, p. 259]: Dluhoslav). Cf. Dluhowogius ([10: I, p. 259]: Dluhovoj).

*Dbrzi-slavv. Serb. Држислав ([4, p. 348]; [14, p. 119]: `tene gloriam' or `habe gloriam'), Sloven. Drzislav [21], OCzech Dirzlaus ([7, p. 292]: Drzislaw), Czech derivative Drslavice ([16, p. 32]: дръг- ), OPol. Dzierzystaw: Dersislauo, 1224, Dzerzyslaus, 1399 [22: I, p. 573], ORus. Держиславъ, Ukr. Держислав [3, p. 11].

*^-slavv. Pol. J§staw [20, p. 4388]. Cf. prefixed form *Per-jq-slavъ.

*Godi-slaw. Serb. Годислав [4, p. 247], Sloven. Godislav [21], OCzech Godeslav, Hodislaus [7, p. 276], OPol. Godzistaw; Hodystaw: Gozyzlao, 1233, Godislaus, 1325-1327 [22: II, p. 147].

*Godo-slavv. Bulg. Годеслав [1, p. 136], OSerb. Годеслав, 1330, Serb. Годеслав ([4, p. 247]; [14, p. 119]: `gloriam in gratia habens', `cui gloria placet'), OCroat. Godeslav [Kovanjin 241], Old Slovak Hodeslava (from «Cividale evangeliary») [18], OPol. Godostaw: relicta Godoslai, 1295 [22: II, p. 145].

*Godu-slaw. Pol. Godustawski [20, p. 3212] = *godu-slavъ? ~ *godъ, *goditi?

*Goji-slavv. Serb. Годислав, OSerb. Гоиславикь, 1289 (Dubrovnik) [4, p. 248, 249], Gojslav ([14, p. 119]: `valetudinis gloriam habens', `validam gloriam habens'), Sloven. Gojslav [21], OCzech Hoyzla ([10: I, p. 450]: Hojislav?). Cf. Serb. Гоjивоj, Гоjимир [4, p. 248, 249].

*Gordi-slaw. Bulg. Градислав ([1, p. 140]: `one who creates glory'), Serb. Градислав ([4, p. 263]; [14, p. 119]: `moenium gloriam habens' or `munitionis gloriam habens'), Sloven. Gradislav [21], OPol. Grodzistaw: Grodizlai, 1233 [22: II, p. 205-206], patronymic derivative Ukr. Городиславичі [16, p. 28]. For more details see ESSJ.

*Gor'e-slaw. OCzech (syna) Hofeflawa ([10: I, p. 468]: Hofeslav). See ESSJ, where the only OCzech name is represented.

*Gori-slaw. Serb. Горислав ~ Горивоj [4, p. 255], Sloven. Gorislav [21], OCzech Horyflaw ([10: I, p. 464]: Horislav), OPol. Gorzystaw: Korzyslaus (!) 1329, Gorzislao, 1351 [22: II, p. 172], derivative Pol. with suff. -sk- Gorzystawski [20, p. 3314], patronymic Ukr. derivative with -itji Гориславичі ~ гор- in гора ([16, p. 27]: святыя горы). Learn more see in ESSJ (without South Slavonic parellels).

*Go-slavъ (< *Gojb-slaw) OPol. Gostaw: Gozlav, 1239, Goslau, 1265 [22: II, p. 172].

*Gosti-slavv. Sloven. Gostislav [21], OCzech Hostyslaus ([10: I, p. 475]: Hostislav), OPol. Gos- cistaw, Goscstaw: Johannes, filius Gostizlaui, 1214, Gostislauus, 1234, Gosczslaus, 1424 [22: II, p. 180]. See ESSJ (without Sloven.).

*Grimi-slaw. OPol. Grzymistaw: Grimizlaus Gnezota 1178, Grimisclauus, 1198 [22: II, p. 228], Pol. Grzymistaw [16, p. 28] ~ *grimati.

*Grbmi-slavv. Sloven. Grmislav [21] ~ *gnmeti.

*Xlebo-slaw. OCzech (syn) Chleboflawuow ([10: I, p. 536]: Chleboslav).

*Xodi-slaw. Serb., Croat. Hodislav ([14, p. 120]: `gradiendi gloriam habens'?), Pol. derivative Cho- dzistawski [20, p. 1388], cf. Serb., Croat. Hodivoj [14, p. 120].

*Xorni-slaw. Bulg, Хранислав ([1, p. 521]: `one who keeps the glory '), Serb. Хранислав ([4, p. 611]; [14, p. 120]: `salvandi gloriam habens'), Sloven. Hranislav [21].

*Xote-slavv. Serb. Хотеслав [19, p. 1], OCzech Hotezlau ([10: I, p. 547]: Choteslav), OPol. Cho- ciestaw, Chocstaw: Swansco Choczeslai, 1415; Choczslao de Czaykowo, 1420 [22: I, p. 322].

*Xoti-slaw. Sloven. Hotislav [21], OCzech Chotiflaw ([10: I, p. 547]: Chotislav), OPol. Chocistawski: Arendacio Hoczyslawsky, 1474 [22: I, p. 323].

*Xudo-slavv. Czech derivative Chudoslavice ([16, p. 69]: хоудъ), OPol. Chudostaw: Chudostaw (!), 1222 [22: I, p. 346].

*Xvali-slavv. Serb. Хвалислав [4, p. 131], Sloven. Hvalislav [21], OPol. Chwalistaw: Coram... comite Hualislauo 1224; Chwalislaw de Boczki, 1391 [22: I, p. 351].

*Jace-slavv. Sloven. Jaceslav [21]. Cf. *Jace-mm ~ Serb., Croat. jaчати `to get stronger', `to increase' (version by V. N. Toporov).

*Jaro-slaw. Serb. Jарослав [4, p. 472; 15, p. 103], Sloven. Jaroslav [21], OCzech Jaroslaus, Gero- slaus [7, p. 123, 323], Czech Jaroslav [16, p. 73], Slovak Jaroslav [18], OPol. Jarostaw: Iarozlau, XIII-XIV, Jaroslaus Mroczkowsky, 1389 [22: II, p. 444], ORus. Ярославъ, Rus. Ярослав.

*Jbdi-slavb: OPol. Idsislaw: Isislaus, 1212, Idislao, 1249 [22: II, p. 337] ~ Serb. Идислав ~ иЛи: Идиславъ синъ Швачки Максима, 1838 (Срем) [4, р. 460-461].

*Jbno-slavb: OSerb. Инослав, 1330, Serb. Инослав [4, p. 462, 463], Croat. Inoslav ([14, p. 105]: to ini), Sloven. Inoslav [21]. Cf. *Ono-slavъ (see below) that is the opposite of *Jьno-slavъ.

*Jbsti-slavv. Serb. Istislav, Pol. Iscislaw [19, p. 53]. Cf. Serb. Istimir, Istidar, Istivoj [19, p. 53].

*Jbsci-slavv. OCzech Iscislaus, 1147, Iscislaus, 1288 ~ jiskati ([10: I, p. 656]: JisCislav, Jistislav).

*Jbs-g-slaw. Sloven. Iseslav [21], ORus. Изяславъ [19, p. 53].

*Kori-slaw. Serb. *Корислав, Old Sorabian Korislav (Pomerania), 1329 ~ Serb., Croat. корити `to reproach; to reject' [4, p. 575].

*Koro-slaw. Old Slavonik Корослав (Zakarpatie) -- toponym > Hung. karasslai -- katoikonym [5, p. 287].

*Когу^^ъ (?): Pol. Koryslawski [20, p. 5381]. Cf. Pol. Korysondowics [20, p. 5381] = *Ko- ry-sgdъ (is it a case of deetymologization of compound wodrs with *koriti?).

*Krajb-slaw. Bulg. Краислав, XV, XVI [1, p. 275], OSerb. Кра^слав, 1386 (Shibenik), Serb. Краjислав ([4, p. 592, 593]: in according to Jordan Zaimov, «let your glory spread around your native land», «one who will bring the glory on the land, country»; [14, p. 121]: `in patria gloriam habens'), Sloven. Krajislav [21].

*Krasi-slavv. Sloven. Krasislav [21]. Cf. *Krasi-mm, *Krasi-mira (prototypes reconstructed by V. N. Toporov).

*Krepi-slaw. Serb. Krjepislav [19, p. 31]. Cf. Serb. Krjepimir, Krjepivoj [19, p. 31] ~ *krepiti.

*Krёsi-slavъ (*Kresi-slavъ): OCzech Krsesislaum ([10: II, p. 140]: Kfesislav), OPol. Cresislaus, 1265 (= Krsesislaw) and phonetically secondary variant «contra Crseslaum» = Krseslaw [22: III, p. 162], also Old Slavon. Kreslav [19, p. 31].

*Kupi-slaw. OSerb. Cupislaf = Купислав ~ Serb. купити `to buy' [4, p. 644]. Probably, its mean was linked with the idea of «accumulation» of the glory.

*Kveto-slava, *Kveto-slaw. Sloven. Cvetoslava, Cvetoslav [21], Slovak Kvetoslava [18], Bulg. Цветослав ([1, p. 26]: interpreted as an innovative name).

*Ladi-slaw. Sloven. Ladislav [21], OCzech Ladislaus ([7, p. XVI, 257]; [10: II, p. 198]: Ladislaus rex Ungariae < Vladislav), Slovak Ladislav [18].

*Lepo-slaw. Serb. Лепослав [19, p. 55], Sloven. Leposlav [21].

*L'ubi-slaw. Serb. Ljubislav [19, p. 56], Lubislava ([14, p. 121]: `gratam gloriam habens'), Sloven. Ljubislav [21].

*L'ubo-slaw. Bulg. Любослав ([1, p. 310]; [2, p. 123]: `love the glory', `be loved by the glory'), Serb. Ljuboslav [19, p. 56], Sloven. Ljuboslav [21], Slovak Euboslav [18], Pol. derivative with suff. -sk- Lu- boslawski [20, p. 6414].

*L'udi-slaW: OCzech Ludislaus, 1261 [10: II, p. 286].

*L'udo-slaw. OCzech Lidoflaw ([10: II, p. 287]: Ludoslav) with the result of delabialisation й > i.

*L,udъ-slavъ, *L'udb-slaw. OCzech Ludslaus, 1266, Luslaus, 1259 [10: II, p. 286], OPol. Lud- clawski, 1381 ([22: VII, p. 135]: Lutslawski).

*L'uto-slavv. Serb. Лутослав, Czech Litoslav [19, p. 58], OPol. Lutoslaw: Luthoslaus, 1413 [22: III, p. 301].

*Mani-slaw. Serb., Croat. Manislav ~ OCS манити ([14, p. 121-122]: `ab incitando gloriam habens')

*Ma-slavъ (< *Maji-slavъ?): OPol. Maslaw: Maslaus, 1194-1206 [22: III, p. 414].

*Meti-slavъ, *Mёti-slavъ (?): Sloven. Metislav [21], OCzech Mitislaus [8, p. 102]. May be from *mesti : *metati : *-metati `to reject', cf. *Meti-mm (V. N. Toporov).

*Meri-slavv. Slovak Mierislav [18].

*Milo-slaw. Bulg. Милослав ([1, p. 334]; [2, p. 132]: `to cherish the glory'), Serb. Милослав [4, p. 555], Sloven. Miloslav [21], OCzech Miloslau ([10: II, p. 361]: Miloslav), Slovak fem. Miloslava [18], OPol. Miloslaw: Miloslau 1155 [22: III, p. 513], Pol. Miloslaw [16, p. 45].

*Miro-slaw. Bulg. Мирослав ([1, p. 337]: `who is glorified in the world'; [2, p. 133]: `be famous in the world; glorify the world'), Serb. Мирослав ([4, p. 533]; [14, p. 124]: `in pace gloriam habens' or `pa- cem gloriamque habens'), Sloven. Miroslav [21], OCzech Miroslaus, 1333 [7, p. 360], Czech Miroslav [16, p. 46], Slovak Miroslav [18], OPol. Miroslaw: Miroslaw 1385 [22: III, p. 523], Pol. Miroslaw, topomym Rus. Мирославское [16, p. 46].

*Mojb-slavv. Croat. *Mojslav ([14, p. 124]: `mea gloria' or `meum decus'), Sloven. Mojslav [21], OCzech Moyslaw [10: II, p. 397], OPol. Mojslaw: Moislaw, 1113 [22: III, p. 545], ORus. Моиславъ [14, p. 124].

*Mgti-slaw. Sloven. Motislav [21], OPol. Mgcislaw: Mqcseslao de Zurovicze, 1472 [22: III, p. 443].

*Mъnogo-slavъ: Serb. Mnogoslav [19, p. 65].

*Mъnoёi-slavъ: Serb. Mnosislav [19, p. 65].

*My-slavъ (< *Myslb-slavъ): OSerb. Muisclavo = Mislav < *мысльславъ ([14, p. 124]: `cogitandi gloriam habens'), Sloven. Mislav [21], Pol. Myslaw [20, p. 1263].

*Mbsti-slavb: Sloven. Mistislav [21], Czech derivative Mstislavice [16, p. 48], OCzech Mistislauiz [8, p. 102], Mstizlaus, Mstislaus [10: II, p. 412], OPol. Mscistaw: Msczislaw, 1405 [22: III, p. 578], ORus. Мьстиславъ. Cf. OCzech Mztigneu [8, p. 106] < *Mbsti-gnevb.

*Na-Cg-slaw. OPol. Naczgstaw: Nachezlawus, 1260 (1228), Naceslaus, 1409 [22: IV, p. 3]. Cf. *Na-Cg-min > Czech derivative NaCemirice [16, p. 46].

*Nad(b)-slavv. Czech Nadslav, derivative Pol. Nadstawski [16, p. 58].

*Na-slavv. Pol. Nastaw [16, p. 58].

*Ne-slaw. OPol. Niestawic: Niszlawitz, 1462-1467 [22: VII, p. 165], Pol. Niestawski [20, p. 7735], which are derivatives with suff. -itjb, -bsk-.

*Nego-slavv. Bulg. Негослав, XV, XVI ([1, p. 356]: `who cherish the glory'), Serb., Croat. Njegoslav ([14, p. 125]: Negoslav), toponym Serb. Негославци (Vukovar) [4, p. 579], Sloven. Negoslav [21], OPol. Niegostaw: Negoslav, 1224 [22: IV, p. 41].

*Nino-slavv. OSerb. Нинославь [4, p. 30], Serb., Croat. Ninoslav ([14, p. 106, 124]: to nin), Sloven. Ninoslav [21], Ukr. Нинослав ~ Ниномисл [3, p. 11]. As regards the first part of the anthrop- onyms cf. Pol. Ninowtodz [16, p. 49] = *Nino-vold-jb, Pol. Ninogniew, Czech Ninomysl [14, p. 124] = *Nino-gnёvъ, *Nino-mysh.

*Nosi-slaw. Czech Nosislav, XVI [17, 168].

*Nyne-slavv. Serb. Ninjeslav [19, p. 71].

*-g-slavъ (*ОЪъ-jq-slavb): OPol. Objgstaw: Obezlaus, 1175, Obezlau, 1177 [22: IV, p. 86].

*OЪ-krёsi-slavъ (*Ob-kresi-slav^: OPol. Okrzestaw: Okreslaus, 1276 [22: IV, p. 105]. Evidently, this OPol. name represents the result of syncope of the original form *Okr[z]esi-staw, cf. above Crezi- slaus (= Krzesistaw) and phonetically secondary variant Crzeslaum (=Krzeslaw) (the similar case is described by V. V. Toporov).

*OЪ-rёti-slavъ > *Bnti-slavъ: Sloven. Bretislav [21], Czech Bretislav ([16, p. 18]: бр^т-; V. N. Toporov explaines with regard to OCS об-р^сти, об-р^тати; another explanation see: [10: I, p. 99]: from Bracislav), OPol. A famoso Brzecislao/Brzeczyslao (!), 1456 ([22: I, p. 266]: Brzgczystaw (?)), Rus. deanthroponymic toponym Брячиславль ([16, p. 18]: бр^т-).

*Ono-slaw. Serb. Onuslav [19, p. 73].

*Ordo-slavъ/*Rado-slavъ: Bulg. Радослав ([1, p. 26, 27, 416]; [2, p. 153]: `be glad for the glory'), Serb. Радослав ([4, p. 325]; [14, p. 127]: `laetam gloriam habens'), Sloven. Radoslav [21], OCzech Radzlaus, Radoslaus, Radozlaus [7, p. 112; 8, p. 140, 141], derivative Czech Radslavice [16, p. 54], Slovak Radoslav [18], OPol. Radostaw: Radozlaus, 1173 [22: IV, p. 421], Pol. Radostaw.

*Orsti-slavv. Sloven. Rastislav [21], Slovak Rastislav [18], OPol. Roscistaw: Rosczislao, 14551480 [22: IV, p. 493], toponym ORus. Ростиславль [16, p. 55].

*Oto-slavv. Serb. Otoslav [19, p. 74], OCzech «Wotycho de Othaslawicz» [7, p. 18, 19], Czech derivative Otaslavice (Moravia) ([16, p. 50]: от-) `father', OPol. Otostawski: Otoslawski, 1448 [22: IV,p. 161].

*Ofo-jg-slavv. Sloven. OCeslav [21], OPol. Ocigstaw (< Otjgstaw): Oteslau, Otenzlau, XII, Otezlaus, 1203 [22: IV, p. 90].

*PaCe-slaw. Czech derivatives PaCislavice, (Moravia) PaCslavice, Ukr. (Galicia) Пацлав ([16, p. 51]: пак-) < Pol. *Pactaw < *Paczestaw.

*Pako-slavv. Czech Pakoslav ([16, p. 51]: пак-), OPol. Pakostaw: Pacozlau, XII, Pacozlav, 1206, Pacoslaw, 1397 [22: IV, p. 178], Pol. Pakostaw.

*Perdi-slavv. Serb., Croat. Predislav ([14, p. 125]: `in primis', `inter prima gloriam habens'), Sloven. Predislav [21].

*Perd^slav^. Czech Predslav ([16, p. 52]: пр^дъ), Old Slavonic Predeslav (Predezlauz) (from «Cividale evangeliary») [18], OPol. Przedstaw: Predslav, 1220 [22: IV, p. 362], cf. OPol. Przedwoj, 1153 [22: IV, p. 365].

*Per-jg-slaw. Bulg. Прлслав [16, p. 58], OCzech Preiazlauici [8, p. 136], derivative Czech Pre- jaslavice, toponym Pol. Przgstawice [16, p. 58] < *Przejgstawice, Rus. Переяславль, Ukr. Переяслав -- toponyms.

*Per-slavv. Bulg. Преслав ([1, p. 407]: `famous many times'), Serb. Preslav, Прщеслав [19, p. 80], toponym Czech Preslavice [16, p. 58], OPol. Przestaw: Przeslaw, 1401 [22: IV, p. 373].

*Pod^slaw. Pol. Podstawski [20, p. 8803].

*PgCi-slaw. OPol. Panczlaw, 1388, Panczslaw, 1399 ([22: IV, p. 217]: Pgc(s)taw), Pol. Pgctaw ([16, p. 53]: пжк-).

*Pgko-slaw. OPol. Pgkostaw: Pancoslaw, 1426 [22: IV, p. 220], cf. Pol. Pgkostaw ([16, p. 53]: пжк-).

*Pgti-slaw. Serb. Croat. Putislav ([14, p. 106, 126]: to put, `peregrinationis gloriam habens'), OPol. Pantizlaus, 1214, Pantislauo, 1224 ([22: IV, p. 216]: Pgcistaw) ~ *pgti-vib, *pgti-mm, *pgti-vojь.

*Pravi-slaw. Old Slav. Pravislav ~ Pravimir [19, p. 79].

*Pravo-slaw. Slovak Pravoslav [18].

*Priby-slaw. Serb. Прибислав ([4, p. 421]; [14, p. 126]: `accessit gloria'), derivative Croat. Prib- islavec [16, p. 51], Sloven. Pribislav [21], OCzech Przibizlaus [7, p. 240], Czech Pribyslav ([16, p. 51]: прибы), OPol. Przybystaw: Pribislav, 1224, Przibislaf, 1393 [22: IV, p. 382], Pol. Przybystaw. Cf. OPol. Przybymir (: Pribimir, 1265), Przybyrad (: Pribirad, 1204), Przybygniew (: Przibignew, 1388) [22: IV, p. 381, 382].

*Pri-slavv: Pol. Przystawski [20, p. 9110].

*Prosi-slavb: Sloven. Prosislav [21]. Cf. *Prosi-mirv (V. N. Toporov).

*Prosti-slavv: Serb. Prostislav ~ Prostimir [19, p. 82].

*Pblni-slavv. Czech Polnislav [19, p. 77].

*Pbrvo-slavb: Serb. Првослав [4, p. 644], Croat. Prvoslav ([14, p. 126]: `primam gloriam habens'), Sloven. Prvoslav [21]. May be, semantics of the name was `the first among glorified'.

*Radi-slavb: Bulg. Радислав [1, p. 416], Serb. Радислав [4, p. 296], Sloven. Radislav [21], OCzech Radislaus [8, p. 140], OPol. Radzlaus, XII, Radzslaws, 1210 ([22: IV, p. 424]: Radstaw) < *Radzi- staw, cf. Pol. Radzistaw [20, p. 9263].

*Rati-slavb: Sloven. Ratislav [21], OPol. Ratislaus, 1252 ([22: IV, p. 414]: Racistaw (?)). *Rgdi-slavv: OPol. Rzgdzistaw: Radzislaw, 1138-1144 [22: IV, p. 545]. Cf. OPol. Rzgdzimir (: Reddimirus, 1299), Rzgdziwoj (: Radywoy, 1466, Rzenczivoius, 1077) [22: IV, p. 545].

*Rodo-slavv: OPol. Rodstaw: Rodslaus, 1270 [22: IV, p. 470].

*Samo-slavv: Serb. Samoslav [19, p. 89].

*Sebe-slavb: Bulg. Себеслав [1, p. 443], Sloven. Sebeslav, Sebislav [21], Old Slavonic Sebeslava (from «Cividale evangeliary») [18].

*Semi-slavb: Bulg. Семислав ([1, p. 446]: to Old Slav. &кмь `human, person'), Sloven. Semislav [21], OCzech Semislaus [8, p. 151], Czech Semislav ([16, p. 63]: сЬм-), OPol. Siemistaw: Zemislao, 1253 [22: V, p. 61].

*Semo-slavb: OPol. Siemostaw: Zemoslaus, 1415 [22: V, p. 63]. Cf. OPol. Siemoradz (?) (: Zemoras, 1415), Siemowit (: Semovith, 1327) [22: V, p. 63].

*Seti-slavb: OPol. Sieciestaw: Zicezlaus, 1203, Sezezlaus, 1231 [22: V, p. 48] ~ OCS сктити сл `recall', Serb. сетити се `recall', `remember'.

*Silo-slavb: Serb. Siloslav [19, p. 91], Sloven. Siloslav [21].

*Skoro-slavb: Serb. Skoroslav, Sorab. Oskerslev [19, p. 91].

*Slavi-bojb: Serb. Slaviboj [19, p. 92].

*Slavi-borb: OCzech Slabiborius, Slayborius ([7, p. 521]: Slawibor), Czech (Moravia) Slavibor [16, p. 58] -- toponym with suff. -jb.

*Slavi-mirb: Serb. Slavimir [19, p. 82].

*Slavi-texv. Serb. Славит/ех [19, p. 92].

*Slavo-borv. Sloven. Slavobor [21], OPol. Stawobor: Slawobor, 1417 [22: V, p. 113].

*Slavo-gostb: OSerb. Славогость -- the prince of Bribir [4, p. 62], Serb., Croat. Slavogost ([14, p. 127]: `gloriae hospes'?), Czech toponym Slavhostice [16, p. 58].

*Slavo-l'ubv Serb. Croat. Slavojub ([14, p. 128]: amans gloriam), Sloven. Slavoljub [21].

*Slavo-merv. OPol. Stawomiar: Sclawomarus, 1266, Zlawomarus, 1264 [22: V, p. 113].

*Slavo-milb: Serb. Slavomil [19, p. 92], Sloven. Slavomil [21].

*Slavo-mm: Bulg. Славомир [1, p. 454], Serb. Славомир ([4, p. 130]; [14, p. 128]: `in gloria pacem habens'), Sloven. Slavomir [21], Slovak Slavomir [18], OPol. Stawomir: Zlauomir, 1155, Slauomir, 1224 [22: V, p. 113].

*Slavo-slavv Bulg. patronymic derivative with suff. -oв- Славославов [1, p. 454], OPol. Stawostaw: Szlavoslaus, 1469, Slawoslaus, 1471 [22: V, p. 114].

*Slavo-texv: OPol. Staw(o)ciech: Szlautech, 1188 [22: V, p. 113].

*Slavo-vidv: Sloven. Slavovid [21].

*Sobe-slavb: Czech Sobeslav [16, p. 60], OPol. Sobiestaw: Zobezlaus, 1203, Sobeslaus, 1249 [22: V, p. 137]. Cf. OPol. Sobiezyr (: Sobesir, 1265) [22: V, p. 138].

*Sgdi-slavv: Czech Sudislav, Sudslav ([16, p. 64]: сжд-), OPol. Sgdzistaw: Sudizlauus, 1243-1250, Sandislauo, 1250, Sandislaus, 1399 [22: V, p. 36], Ukr. Судислав [3, p. 11].

*Sgdo-slavv. OPol. Sgdostaw: S0doslaus, 1397, Sandoslaus, 1409 [22: V. p. 34].

*Stani-slavv: Bulg. Станислав ([1, p. 26, 463]: `establish the glory'), Serb. Станислав ([4, p. 187]; [14, p. 128]: `in firmitate gloriam habens' or `firmam gloriam habens'), Sloven. Stanislav [21], OCzech Stanizlaus [7, p. 131, 192], Slovak Stanislav [18], OPol. Stanistaw: Stanislav, 1377 [22: V, p. 178, 179], Pol. Stanistaw [16, p. 60].

*Sterzi-slavv, *Sterzi-slavv Bulg. Стрезислав ~ Стрезимир ([1, p. 468]: `glory keeper'), Old Slav. Strezislav [19, p. 98], OPol. Strzezystaw: Strzeszyslao, 1441 [22: V, p. 239]. Cf. Strzezymir: Sthrezemirus, 1295 [22: V, p. 239].

*Stoji-slavv: Bulg. Стойслав [1, p. 466], Serb., Croat. Stojislava ([14, p. 128]: `firmam gloriam habens'), Sloven. Stojslav [21], derivative Czech Stojislavice [16, p. 61], OPol. Stoj(i)staw: Stoyslaus, 1145 [22: V, p. 211]. Cf. OPol. Stoj(i)gniew (: Stoygneu, 1136, Stoignewo), Stojimir (: Stomir, 1177) [22: V, p. 210, 211, 213].

*Storni-slavv: OPol. Stronistaw: Stronislaus, 1404 [22: V, p. 222].

*Storzi-slavb: Sloven. Strazislav [21].

*Suli-slavb\ OCzech Sulislaus [8, p. 162], Czech Sulislav [16, p. 62], OPol. Sulistaw: Sulizlav, 1136, Sulislav, 1224 [22: V, p. 250], Ukr. Сулислав [3, p. 11]. Cf. OPol. Sulibor (: Sulibor, 1497), Sulibrat, 1265, Sulidziad (: Sulidad, 1136), Sulimiar (: Suillimari, 1174, Zulimari, 1219), Sulimir (: Sulimir, 1065), Sulirad (: Sulirad, 1136), Sulistryj (: Sulistry, 1136), Suliwuj (: Suliuy, 1136) and also derivative Sulgostowski, 1497 [22: V, p. 248, 249, 250, 253] = *suli-borb, *suli-bratb, *su- li-dedb, *suli-gostb, *suli-merb, *suli-mirb, *suli-ordb/*suli-radb, *suli-stryjb (~ *stryj-bko), *suli-vu- jb (~ *[v]uj-bko).

*Svqti-slavb: Serb. Светислав ([4, p. 173]; [14, p. 128-129]: `firmam gloriam habens'), OCzech Swetizlaw ([7, p. 523]: Swetislaw).

*Svqto-slavb: Bulg. Светослав [1, p. 442], OSerb. Suataslao = Svetoslav ([14, p. 129]: `firmam gloriam habens'), Sloven. Svetoslav [21], Czech Svatoslav [16, p. 57], OPol. Swiqtostaw: Swentoslaw, 1385 [22: V, p. 401], Pol. Swiqtostaw [16, p. 57]. phonetic slavic dithematic name

*Svojb-slavb: Sloven. Svojslav [21], OCzech Swyzlaw ([7, p. 378]: Swojslaw?), OPol. Swo(j)staw: Swoslaum, 1389 [22: V, p. 263].

*Sb-by-slavb: Serb. *Збислав [4, p. 421], Czech Zbislav, derivative Zbyslavec ([16, p. 63]: събы), OPol. Sbislaus, 1254, Sbyslaus, 1429 [22: Vi, p. 296], пол. Zbystaw [20, p. 12971], ORus. Сбыславъ [14, p. 134].

*Sb-de-slavb: OSerb. Sedesclavus ([14, p. 134]: *съд^славъ `perfecit gloriam'), Serb. Здеслав [4, p. 425], Sloven. Zdeslav [21], OCzech Sdezlaus [7, p. 30, 129], Czech Zdeslav, Zdislav ([16, p. 63]: съд-), Old Slavonic Sdislav (from «Cividale evangeliary») [18], OPol. Zdziestaw: Zdzeslaw, 1386 [22: Vi, p. 304]. Cf. OPol. Zdziewit: Sdeuit [22: VI, p. 308] < *Sb-de-vitb (-viktb) `one who makes a sacrifice' (literally is `one who lays, sets a sacrifice').

*S'bpasi-slavb: Bulg. Спасислав, Sloven. Spasislav [21]. Cf. *Sbpasi-mirb (V. N. Toporov).

*Siro-slavb: Serb. Siroslav [19, p. 102], Sloven. Siroslav [21].

*Terbe-slavb: OPol. Trzebiestaw (?): Trebeslaus, 1246 [22: V, p. 478].

*Terbi-slavv. OPol. Trzebistaw (?): Trzebislaus, 1392 [22: V, p. 478].

*Texo-slaw. OPol. Ciechostaw: Czechoslaw de Chudzicze 1392 [22: I, p. 363]. *Tesi-slavb: Sloven. Tesislav [21], Czech Tiesislav [19, p. 104], OPol. Cieszystaw: Tesislaus, 1223 [22: I, p. 376].

*Tixo-slava, *Tixo-slavv. Bulg. Тихослава [1, p. 485], Serb., Croat. Tihoslav ([14, p. 129]: `pacifi- cam gloriam habens'), Sloven. Tihoslav [21]._

*Toli-slavb: Serb., Croat. Tolislav [14, p. 130], Sloven. Tolislav [21], OPol. Tolistaw: Tolislavi, filii Milostii, 1237 [22: V, p. 447].

*Tomi-slavv. Serb. Томислав ([4, p. 75]; [14, p. 130]: `in afflictione gloriam habens'), Sloven. Tomislav [21], OPol. Tomistaw: Thomislaw, 1389 [22: V, p. 455], Ukr. Томислав [3, p. 11].

*Tvori-slaw. OPol. Tworzystaw: Tworzislao, 1399 [22: V, p. 500].

*Tvbrdi-slaw. Serb. Croat. Tvrdislav ([14, p. 106, 130]: to tvrd, `firmam gloriam habens').

*Tvbrdo-slavv. Sloven. Trdoslav [21], Czech Tvrdoslav [16, p. 64], OPol. Twardostaw: Tuardo- slaus, 1255 [22: V, p. 493].

*Tbrpi-slava: OPol. Cirzpistawa: Cirpizlaua, 1265 [22: I, p. 381].

*U-bi-slavb, *U-by-slavb (?): OPol. Ubystaw, Hubystaw: Vbislaf, 1391, Ubislaw, 1397, Hubizlaus, 1265 [22: V, p. 514, 515] ~ Pol. Ubystaw, Czech Oubislav ([16, p. 66]: оуби-), Sloven. Ubislav [21].

*Uje-slaw. Serb. Ву^слав [4, p. 182] ~ OPol. Borzywuj, Budziwuj ect. [22: VI, p. 221]. *Une-slaw. Czech Uneslav, OPol. Uniestaw, Huniestaw: Uneslau, 1379, Huneslawo, 1272 [22: p. 524, 525]. Cf. OPol. Unidarzyc (: Vnidarsiz, 1223), Unieboz (: Unebosus, 1281), Uniedrog (: Vnedrog, 1265), Uniegost (: Vnegost), Uniemierski: Vnemerski, 1418, Uniemir, Unimir (: Vnemir, 1203, Unimirus, 1254), Uniemyst (: Vnemisl, 1136), Uniewit (: Vneuit, 1136), Uniezyrski (: Iohanni Vnyezirzski) [22: V, p. 523, 524, 526] = *une-bozb, *une-darb, *une-dorgb, *une-gostb, *une-merb, *une-mirb, *une-mysh, *une-vitb, *une-zir-jb.

*Uni-slaw. Sloven. Unislav [21], OPol. Unistaw: Vnizlaus, 1220, Unislauus, 1247 [22: V, p. 524, 525], Ukr. Унислав [3, p. 11].

*Uno-slaw. Old Slavon. Unoslav [19, p. 24].

*U-texo-slaw. Sloven. Utehoslav [21].

*Vele-slavb: Bulg. Велеслав ([1, p. 105]: `one who has the great glory'; [2, p. 62]), Serb. *Велеслав and its derivative *ВелеславиЯ [4, p. 138, 139], Sloven. Veleslav [21], OCzech Welezlaus [7, p. 126], toponyms Czech Veleslavice, Veleslavm [16, p. 21], OPol. Wielestaw: Weleszlaffvon Coyno, 1490 [22:p. 59].

*Veli-slavb: Bulg. Велислав ([1, p. 105]: `one who has the great glory'; [2, p. 62]: `let the great glory get you'), Serb. Велислав, 1528 [4, p. 138, 139], Sloven. Velislav [21], OCzech Welyslaus [7, p. 54], toponym Czech Velislavm [16, p. 21], OPol. Wielistaw: Velislau, 1228, Welislaw, 1391 [22: VI, p. 59].

*Veko-slavb: Serb. Вjекослав [5, p. 113], Croat. Vjekoslav [12, p. XXXV], Sloven. Vekoslav [21].


Подобные документы

  • The theory оf usage "like": component, different meanings, possibility to act as different part of speech, constructions, semantic principles of connectivity, component in compound words. The peculiarities of usage "like". The summarizing of the results.

    реферат [31,9 K], добавлен 21.12.2011

  • The nature of onomastic component phraseological unit and its role in motivating idiomatic meaning; semantic status of proper names, the ratio of national and international groups in the body phraseology. Phraseological units with onomastic component.

    курсовая работа [16,5 K], добавлен 08.12.2015

  • Exploring the concept and the subject matter of toponymy. Translation of place names from English to Ukrainian. The role of names in linguistic, archaeological and historical research. Semantic and lexical structure of complex geographical names.

    курсовая работа [50,1 K], добавлен 30.05.2014

  • Theoretical evidence and discuss on idiomatic English: different definitions, meaning, structure and categories of idioms. Characteristic of common names. Comparative analysis and classification of idiomatic expressions with personal and place names.

    курсовая работа [151,4 K], добавлен 11.01.2011

  • Language is the most important aspect in the life of all beings. General information about Proto-Indo-European language. Proto-Indo-European phonology. Comparison of modern languages of origin. All words about family, particularly family members.

    курсовая работа [30,2 K], добавлен 12.12.2013

  • Specific features of English, Uzbek and German compounds. The criteria of compounds. Inseparability of compound words. Motivation in compound words. Classification of compound words based on correlation. Distributional formulas of subordinative compounds.

    дипломная работа [59,2 K], добавлен 21.07.2009

  • Definition. Categories of Nouns. Forms of Nouns. Assaying for Noun. Collective Nouns, Company Names, Family Names, Sports Teams. Plural noun forms. Plural compound nouns. Special cases. Plurals and apostrophes. Singular subjecst, plural predicates.

    дипломная работа [34,6 K], добавлен 21.01.2008

  • The contact of english with other languages. The scandinavian influene: the viking age. The amalgamation of the two races. The scandinavian place names. Celtic place–names. Form words.

    реферат [45,7 K], добавлен 11.09.2007

  • The first names of the streets of London and their relationship with the city's history. What historical reasons influenced the second elements of street names. How the tendencies of street-naming in London are similar to street-naming in Morshansk.

    презентация [3,6 M], добавлен 17.10.2010

  • The concept of semasiology as a scientific discipline areas "Linguistics", its main objects of study. Identify the relationship sense with the sound forms, a concept referent, lexical meaning and the morphological structure of synonyms in English.

    реферат [22,2 K], добавлен 03.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.