Значение в его отношении к системе языка

Исследование и характеристика сущности значения, как единицы языка и как предмета современной лингвистической семантики. Ознакомление с основными принципами организации языка, как системы. Анализ типов языковых значений по их структуре и функции.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.05.2018
Размер файла 93,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

КОКАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ имени МУКИМИ

Кафедра русской филологии

Выпускная квалификационная работа на тему: «Значение в его отношении к системе языка»

Выполненная для получения степени бакалавра по специальности 5141300 - Родной язык и литература (русский язык и литература)

Студентка IV «А»

Хайитова Мухайёхон Нарзуллаевна

Научный руководитель: Акопян Р.С.

Коканд - 2011

Оглавление

Введение

1. Основные принципы организации языка как системы

1.1 Общая стратификация языка

1.2 Единицы языка как системы ярусов, уровней и подуровней

1.3 Типы отношений между единицами языка

2. Значение как единица языка и как предмет современной лингвистической семантики

2.1 Проблема сущности языкового значения

2.2 Отношение значения как отражательной категории к языковой функции, значимости и смыслу

2.3 Внутренняя структура значения и типы его структурных компонентов

2.4 Внешние структурные связи значений

2.5 Типы языковых значений по их структуре и функции

2.6 Типы языковых функций

2.7 Типы языковых значимостей

Заключение

Список использованной литературы

Методическая разработка урока

Введение

«Являясь высшей ценностью общества, народ сам в себе несёт огромную ценность, мощный потенциал, реализация которого служит сильнейшим фактором развития и прогресса нашего общества.

Человеческий потенциал, наиболее активный, наиболее созидательный фактор, обеспечивающий динамичное продвижение страны по пути реформ и коренных преобразований.

В свою очередь, сила и влияние этого фактора определяется высокой духовностью, уровнем экономического и социального развития общества, образованности, а также профессионально - квалификационной структурой занятости населения и многими другими условиями.

Характерной особенностью трудового потенциала Узбекистана является его высокий образовательный уровень. В республике полностью решена проблема всеобщей грамотности населения.

Высоким является уровень общего и профессионального образования трудовых ресурсов. В республике законодательно закреплено обязательное общее среднее образование, получить которое можно через широкую сеть общеобразовательных школ, лицеев, гимназий, средних- профессиональных учебных заведений.

Сегодня по образовательному уровню республика по праву относится к высокообразованным странам.

Это стало возможным благодаря развитию средних и высших специальных учебных заведений, осуществлению реформы системы образования. Ядром системы образования являются крупнейшие университетские центры, широко известные далеко за пределами республики.

Большое внимание уделяется приобщению молодежи к сокровищницам мировой науки и знаний, существенно укрепились связи учебных заведений республики с зарубежными учебными центрами. Расширяется практика приглашения иностранных преподавателей и специалистов для ведения занятий на иностранном языке, а также стажировка студентов в зарубежных учебных и научных центрах.

Это направление на создание мощного кадрового обеспечения проводимых в республике демократических и экономических реформ, на повышение и укрепление трудового и интеллектуального потенциала.

В развитие интеллектуального потенциала республик, расширение международных, научно-культурных связей значительный вклад внесли ученые-обществоведы, и, прежде всего историки, этнографы, языковеды и литературоведы. И.А.Каримов. Узбекистан на пороге ХХ1 века. - Т., 1995.

Одним из первых ученых, подтвердивших важность изучения речевой деятельности и синхронного состояния языка для выявлений фундаментальных особенностей его строения, явился И.А. Бодуэн де Куртенэ.

Важной стороной теории Бодуэна, относящейся к описанию внутреннего механизма языка, является опора подобного описания на универсальные функциональные языковые единицы: И.А. Бодуэну принадлежат понятие фонемы, морфемы, графемы, синтагмы и лексемы, без которых совершенно немыслимо представить теперь картину системы языка. Бодуэн пишет, что «фразеологически тождественные звуки разных языков имеют различное значение, сообразно с всею звуковою системой, сообразно с отношениями к другим звукам». лингвистический семантика языковой

Глубокое взаимозависимость языковых единиц Бодуэн видит не только в синхронии, но и в диахронии: он неоднократно подчеркивает обусловленность фонетического развития языка общим характером всей даннойзвуковой системы. Существенно и то, что у Бодуэна свойства единиц в системе языка определяются сочетанием субстанциональности и реляционности, причем сами группировки «по противопоставлениям и различиям» оказываются у него зависимыми от качественной характеристики тех элементов, из которых они складываются, система же мыслится «не как чисто реляционная схема, но как система взаимозависимостей субстанционального выделяемых единиц, причем сами зависимости рассматриваются как производные от качественной характеристики этих единиц». Последнее резко отличает бодуэновское понимание системы языка от соссюровского.

В «Курсе» Соссюра языковая система определяется как система знаков, и указываются наиболее существенные принципы её организации, основанные на подходе к ней как к известной целостности. По мнению Соссюра, каждый отдельный язык образует замкнутую систему, все части которой может и должны рассматриваться в их синхронической связи как сосуществующие статические элементы. Языковая система складывается из тождеств и различий, совокупное представление о которых составляет основу понятия значимости. Понимание языка как система знаков сводится Соссюром к определению последней как известной совокупности известных отношений, или, что-то же, к подмене понятия языковой системы понятием языковой структуры.

Обобщая существующие взгляды на языковую систему и её структуру целесообразно выделить некоторые главные линии в трактовках языковой системы и её компонентов и дать критический анализ тех концепций, которые действительно способствовали уяснению сущности этого понятия в том или ином отношении.

Подобных направлений в изучении языковой системы, по крайней мере пять:

1. инвентарно-таксономическое;

2. функциональное;

3. собственно структурное;

4. стратификационное

5. типологическое.

Как особая разновидность системного представления языка может быть также выделена семасиологическая, или знаковая интерпретация языковой системы, согласно которой последнюю изучают как систему знаков.

Основной конститутивной единицей лексико-семантической системы языка является слово, в содержании которого строго разграничивается конкретное лексическое значение, свойственное словесному знаку.

Лексическое значение слова - содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нём представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. Лексическое значение слова - продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации человеческим сознанием, с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение. Лексическое значение слова носит обобщенный и обобщающий характер.

В лингвистике лексическое значение слова сопоставляется с философской категорией понятия. При этом одни учёные отождествляют понятие с лексическим значением слова, другие отрицают их связь тем, понятие и лексическое значение слова, относясь, к однопорядковым категориям мышления не совпадают.

В лексическом значении слова отражается диалектическое соотношение обще6го и особенного, устойчиво и подвижного. Подвижность лексического значения слова для наименования новых объектов и является одним из факторов художественного словесного творчества. С подвижностью связана тенденция к многозначности слова.

Лексическое значение слова - сложная структура, определяемая общими свойствами слова как знака: его семантикой, прагматикой, синтактикой. В собственно - семантическом смысле в структуре лексического значения слова выделяются два аспекта: сигнификативный и денотативный. К ним присоединяются и внутреннюю форму слова (признак, лёгший в основу наименования).

В речи лексическое значение слова может обозначать как весь класс данных объектов, так и его отдельного представителя. В речи реализуется денотативная сторона лексического значения слова, отражающая связь лексического знака (включающего сигнификат) с представлением о конкретном внеязыковом объекте. Некоторые исследователи усматривают лексическое значение слова только у основных частей речи, отвергая его наличие у собственных имен, служебных слов, местоимений, междометий. Однако, всякое слово обладает лексическим значением, различие состоит в способе его реализации, в степени самостоятельности и выделенности. У служебных слов лексическое значение реализуется при соединении с самостоятельным словом, у местоимений денотативная сторона значения выявляется по анафоричной связи с номинативными словами или в условиях прямого указания, у междометий лексическое значение характеризуется нерасчлененностью выражаемого значения. Имена собственные также содержат элементы сигнификативной стороны значения, так как подводят единичный объект под некоторый класс объектов.

Подвижность отношения наименования, лежащего в основе лексического значения слова, приводит к его изменению. Различаются причины, результаты и формы изменения значений слов. Причины изменений лексического значения слова могут быть культурно-историческими, психологическими, внутрисистемными. В результате изменений лексического значения слова возможно возникновение или исчезновение многозначности, образование омонимов. Изменение значения слова проходит через 3 этапа: 1 инновация в речи (новое в словоупотребление), чаще индивидуального характера, не изменяющая семантическую структуру слова; 2 формирование нового значения - как части семантической структуры слова - вследствие регулярного нового употребления; новое значение может получать особые грамматические характеристики; 3 образование омонимов при расхождении лексического значения слова и утрате связи между ними.

Различаются семантическая структура слова и структура лексического значения слова. Первая включает совокупность отдельных вариантов лексического значения слова, среди которых выделяются основные значения и производные - переносные и специализированные. Каждый лексико-семантический вариант является, иерархически организованной совокупностью сем - структурой, в которой выделяется интегрирующее родовое значение (архисема), дифференцирующее видовое (дифференциальная сема), а также потенциальные семы, отражающие побочные свойства предмета. Эти семы возможны для формирования переносных значений слов. Например, у «идти», «ползти», «лететь» в их прямом значении архисема - значение «движение», дифференцирующие семы - «способ передвижения», потенциальные - «темп движения». При переносном употреблении слова архисема и дифференцирующая сема отходят на задний план, потенциальные актуализируются, получая статус дифференциальных («время идёт», «ползёт», «летит»).

Языковое значение является предметом изучения многих наук: языкознания, логики, философии, психологии, семиотики и др. При этом каждая из наук трактует его по-разному. Неодинаково подходят к изучению значения и в различных отраслях языкознания. В связи с этим правомерно поставить такой вопрос: как должно определяться языковое значение и какие его аспекты должны изучаться в современной лингвистической семантике? Чтобы ответит на этот вопрос, необходимо остановиться на целом ряде кардинальных семасиологических проблем.

Главной целью данной квалификационной работы является анализ языковых значений в их отношении к фонетическим и грамматическим единицам плана выражения, к различным типам лексических полей, к семантико-синтаксическим моделям и структуре высказывания. В этой связи, с одной стороны, даётся краткая предварительная характеристика всех основных единиц языка и его общей стратификации, устройства его как системы систем, а с другой стороны, значительное внимание уделяется анализу внутренней структуры значений и их структурно-функциональных типов.

1. Основные принципы организации языка как системы

1.1 Общая стратификация языка

а) Понятие языковой системы у Соссюра.

Принцип системности языковых единиц был обоснован и решительно введен в науку о языке Ф.де Соссюром. Правда, о системном характере языка говорили многие ученые и до него (В.Гумбольдт, И.А. Бодуэн де Куртенэ и другие). Однако, как справедливо считает Э. Бенвенист, «никто так ясно, как Соссюр не осознал и не описал системной организации языка». Бенвенист Э. Общая лингвистика. 6, с. 95 «Язык, - по Соссюру, - есть система, все части которой могут и должны рассматриваться в их синхронической взаимообусловленности». Соссюр Ф. Труды по языкознанию. 41, с. 120 Речь, по мнению Соссюра, в отличие от языка не системна, что с точки зрения современной лингвистики не совсем верно: речевые структуры тоже подчиняются принципу системности, хотя и в меньшей мере, чем язык: в языке система утвержденная!

Следует, отметить, что Соссюр в отличие от своих последователей (например, Луи Ельмслева и других), не считал язык системой частных отношений, безразличных к какой бы то ни было субстанции.

Напротив, в своем «Курсе общей лингвистики» он неоднократно подчёркивал связь абстрактных сущностей языка с их конкретным материальным субстратом: «абстрактные сущности, - по его словам, - в конечном счёте, всегда основываются на конкретных. Никакая грамматическая абстракция немыслима без целого ряда материальных элементов, которые служат для нее субстратом и к которым, в конечном счёте, необходимо всегда возвращаться».

Не отвергая связей абстрактных сущностей языка с конкретным его единицами, Соссюр вместе с тем подчёркивал особую важность тех признаков языковых единиц, которые лежат в основе их тождеств и различий и, следовательно, в основе их системности. Вот несколько его высказываний по этому поводу: «В применении к единицам языка принцип дифференциации может быть сформулирован так: отличительные свойства единицы сливаются с самой единицей. В языке, как и во всякой семиологической системе, то, что отличает один знак от другого, и есть всё то, что его составляет. Различие создаёт значимость и единицу». Соссюр Ф. «Курс общей лингвистики». 41, с. 141

б) понятие системы и структуры в современном языкознании.

Понятие «система языка» и «структура языка» долгое время употреблялись недиференцированно, как синонимы, а Соссюр везде говорил только о системе. Проследив употребление терминов «система» и «структура» в целом ряде их значений, А.С. Мельничук пришел к выводу, что «наиболее распространенным при разграничении этих терминов является понимание системы как внутреннее организованной совокупности взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, а структуры - как схемы взаимоотношений между элементами системы, их внутренней организации». Мельничук А.С. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма. 41, с. 154 Такое понимание системы и структуры можно найти и в работах Ф.П.Филина, Г.П. Мельникова и других.

в) современные представления о структуре языка как системы.

Структурную сложность языковой системы понимали давно. Об этом свидетельствует, например, традиционное выделение таких разделов, как фонетика, морфология, синтаксис и другие. Однако, глубокое теоретическое осмысление она получила лишь в современных стратификационных уровнях языка.

Одной из первых таких теорий можно считать известное учение Луи Ельмслева о планах выражения и содержания в языке, Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка 16, с. 305-318 восходящее в основе своей к учению Соссюра об означающих и означаемых.

Чаще всего в языке как в системе выделяются фонетический (или фонологический), морфологический, синтаксический и лексический (или лексико-семантический) уровни. Эта общая схема имеет многочисленные вариации. Прежде всего, по-разному решается вопрос о предельных (низшем и высшем) уровнях. Э. Бенвенист, например, низшими считает фонематический и меризматический уровни (уровни дифференциальных признаков фонем), а высшими - категорематический уровень (уровень предложения). У чешского ученого Йосифа Филипца, как высший постулируется уровень текста, а как низший - уровень фонем. Филипц Й. Язык как семантико-структурное образование. 10, с. 203 Ф. Данеш и К. Бузенблас выделяют в качестве основных уровни морфем, словоформ, предложений и высказываний, а уровень фонем они относят к нулевой ступени. Некоторые ученые (например, Ю.С.Маслов, Н.А. Слюсарёва и другие) считают необходимым разграничивать основные (базисные) и промежуточные (вспомогательные) уровни. К базисным обычно относятся фонемный, морфемный (морфологический), лексемный и «предложенческий» уровни, а к небазисным (промежуточный) - морфонологический, фразеологический и сервалогический. Слюсарёва Н.А. «О некоторых проблемах иерархической организации языка». 30, 36, с. 270-271. Маслов Ю.Б. Об основных и промежуточных ярусах в структуре языка. 30 стр. 200.

Рассмотренные и им подобные стратификации языка имеют целый ряд существенных недостатков: 1. понимание системы языковых уровней только как ступенчатой иерархии: единицы более низкого уровня конституируют (образуют) в ней единицы более высокого, а единицы более высокого уровня, наоборот, интегрируют единицы более низкого; 2. неразграничение односторонних и двусторонних единиц языка; 3. объединение в них «моделей «горизонтального» (от морфемы к высказыванию) и «вертикального» (от фонемы к семеме) типов»; 4. неразличение в них уровней, выделенных на разных основаниях (например, фонологический, морфологический и т.п. уровни выделяют в соответствии с единицами языка, а словообразовательный, морфологический и подобные - в соответствии с функциями языковых единиц); 5. объединение в единой системе уровней конкретных и абстрактных единиц языка (например звуков, фонем и морфонем, морфов и морфем, словоформ и лексем и т.д.). Эти недостатки преодолеваются в той или иной мере в работах П.В. Булыгиной и Г.А. Климова, С. Лэма, В.А. Звелинцева.

Т.В.Булыгина и Г.А. Климов Булыгина Т.В., Климов Г.А. «Уровни языковой структуры» 10, с. 92-119 разграничивают одноплановые (незнаковые) и двуплановые они, в свою очередь, выделяют единицы выражения (фонологические) и единицы содержания (семантические). К единицам фонологического стратума относятся ДП, фонема, слог, акцентная группа (= фонологическое слова)и фонологическая фраза. К единицам семантического стратума отнесены ДСП, семема (общее название для лексического и грамматического значения словоформы), ономатема (значение лексемы или эквивалентного ей по номинативной функции фразеологизма) и однозначимое предложения. Единицы каждого из этих стратумов находятся в конститутивно - интегративных отношениях. Между единицами фонологического и семантического стратумов, например, между монемой и семемой, слогом и ономатемой, акцентной группой и означаемым предложения усматривается изоморфизм, т.е. сходства в их строении.

Американский ученый Сидней Лэм между «семемным» и «фонемным» стратумами выделяет еще «лексемный» и «морфемный» стратумы. Лэм С. «Очерк тратификационной грамматики» 28, с. 5

В.А. Звегинцев предлагает такую схему уровней. Звегинцев В.А. «Предложение и его отношение к языку и речи. 19, с. 47

I этаж . 1. Предложение

II этаж. 2. Словосочетание (синтагма)

3. Слово

4. Морфема

III этаж. 5. Слог

6. Фонема

7. Дифференциальный признак

I этаж определяется как суперзнаковый (он строится из знаков, но сам не является знаковым); II этаж - как знаковый и III этаж как субзнаковый (он содержит набор элементов - фигур, из которых строятся знаки).

У лингвистических уровней наличествует последовательная их соподчиненность в том смысле, что единицы всякого нижележащего уровня определяются и детерминируются функциями вышележащего уровня. Таким образом, здесь выделяется определенная направленность зависимостей, а именно сверху вниз. Но вместе с тем между лингвистическими уровнями наличествует и зависимость обратной направленности, поскольку каждый нижележащий уровень состоит на службе вышележащего, конституируя те единицы, которые, в свою очередь, создают единицы, еще выше лежащего уровня - и так вплоть до самого верхнего уровня. В конечном счете все ориентировано на те задачи, которым служат самый верхний уровень, т.е. предложение.

Язык как система состоит из трех ярусов (стратумов): фонетического, лексико-грамматического (формального) и семантического, находящихся в отношении дополнительности друг к другу. Основной единицей фонетического яруса является звукотип, лексико- грамматического - словоформа, семантического - значение словоформы (семама). Структурными компонентами звукотипа являются интегральные и дифференциальные фонетические признаки, структурными компонентами словоформы - морфы и грамматические множители, структурными компонентами семемы-семы (элементарные, далее неделимые, компоненты) и семантические множители. Сочетания основных единиц образуют различные типы конкретных синтагм (сложных знаков): сочетание звукотипов - конкретные фонетические синтагмы, сочетания словоформ - конкретные лексико-грамматические синтагмы, сочетание семем - конкретные семантические синтагмы. Таким образом, в каждом языковом ярусе выделяются нулевой уровень (уровень структурных компонентов простых языковых единиц), уровень простых языковых единиц и уровень сложных языковых единиц (уровень синтагм). Каждый уровень всех трех ярусов, кроме подуровня конкретных единиц, представлен подуровнями абстрактных единиц: фонем, морфем, лексем, типоформ, лексических и грамматических значений, абстрактных лексико-грамматических и семантических синтагм (моделей). Объективно ярусы (стратумы), уровни, и подуровни являются в основе своей универсальными, т.е. они свойственны всем естественным языком.

1.2 Единицы языка как системы ярусов, уровней и подуровней

а) Единицы фонетического яруса.

Основной конкретной единицей фонетического яруса является звук, представляющий собой результат первой ступени абстракции от конкретных речевых единиц. Звук - это минимальная материальная единица речевой цепи (речевого отрезка).

Все возможные в линейной цепи сочетания звуков образуют сложные фонетические единицы, синтагмы: слоги, фонетические слова, речевые такты, фонетические фразы. Слог - это минимальная ритмическая единицы языка и речи, характеризующаяся определенной фонетической структурой (в частности, определенным порядком звуков по их интенсивности, определенными правилами сочетаемости звуков и их фонетическим признакам и т.д.), а также наличием или отсутствием ударения: стра-на, бо-ла-лар «дети». Слоги, как и звуки, сами по себе, если они не совпадают субстанционально с грамматическими словами (словоформами); не обладают значением: они являются лишь материальными (субстанциональными) репрентантами грамматических слов. Фонетическое слово - это слог или ряд слогов с единым словестным ударением (просодемой). Оно соотносится с одним или несколькими грамматическими словами, например: лес, в лесу, струва се му (болг.) «ему кажется», чини се ми (с.-х.) «мне кажется» и т.д. Носителями ударения являются обычно гласные или сонорные согласные, но функционально ударение характеризует фонетическое слово в целом. Из фонетических слов строятся фонетические фразы. Они могут быть представлены как отдельными фонетическими словами, так и более или менее сложными их сочетаниями, например: Постой! Вот те на! Не могу молчать! Позвони мне сегодня вечером, когда вернешься/, позвони мне и т.д. Части фразы разделенные паузой, представляют собой речевые такты. Всем фонетическим фразам присуща определенная интонация, т.е. фразовое ударение, специфическая мелодика, паузы, темп. Фонетические фразы, обладающие интонацией конца, соотносятся непосредственно с грамматическими предложениями и выражают вместе с их структурными средствами определенное смысловое содержание. Бессмысленных фраз в естественных языках не бывает.

Основными абстрактными единицами фонетического стратума являются фонемы и морфемы.

Фонема - это класс функционального тождественных в определенной фонетической позиции звукотипов. Структурными компонентами фонемы являются фонологические признаки. Все звуковые варианты фонемы имеют одинаковый состав фонологических признаков, но могут различаться несущественными фонетическими признаками. Из фонем образуются фонологические слоги, из слогов - фонологические слова, из фонологических слов - фонологические фразы.

Морфема - это класс фонем, занимающих одну и ту же позицию в составе морфемы и находящихся в отношении синхронного или исторического чередования друг с другом: вода-водевод {д-д'-т} и т.д. Сами морфемы являются конститутивными компонентами морфем - минимальных единиц лексико-грамматического стратума. Следовательно «морфонологические слова» тождественны по существу абстрактными грамматическими словами (лексемами), а «морфонологические фразы» - грамматическими конструкциям (лексико-грамматическим синтагмам).

б) Единицы лексико-грамматического яруса.

Основной конкретной единицей лексико-грамматического яруса является словоформа, а её минимальными структурными компонентами - морфы (конкретные варианты морфем: пере-хож-у-пере-ход'-и-шь). Сочетания словоформ образуют простые лексико-грамматические синтагмы, а последние, в свою очередь, - сложные лексико-грамматические синтагмы. И строение грамматических слов, и строение грамматических синтагм определяются в основном их семантическими функциями, их смысловым содержанием, но вместе с тем и те и другие в значительной мере идиоматичны. Например, фразеологизмы бить баклуши, питать надежду, кот наплакал, с формально грамматической точки зрения представляют собой синтагмы, т.е. сочетания словоформ, а с точки зрения содержания, семантики - они являются простыми единицами - эквивалентами слов.

Основными абстрактными единицами лексико-грамматического стратума являются лексемы, типоформы и грамматические формы.

Лексема - это класс словоформ, идентичных по своему лексическому значению и принадлежащих к одной и той же части речи, т.е. тождественных по своей синтаксической функции. Кузнецова Э.В. «Лексикология» русского языка» 24, с. 12. Например, все формы числа и падежа существительного «дом» образуют лексему «петь».

Типоформа - это класс словоформ с одним и тем же форматом: партА-стенА-странА=ТФ с общим формантом А. Смирницкий А.И. «К вопросу о слове» 39 Формант как инвариант, как идентификатор типоформы должен быть тождественен самому себе не только субстанционально, не только физически, но и функционально. По этой причине нельзя, например, отнести к одной типоформе словоформы село, холодно, быстро, хотя, конечные их форманты физически тождественны.

Грамматическая форма - это класс типоформ, тождественных по своей семантико-грамматической функции - по формуле:

ТФ1 (столов, домов) - ТФ2 (Стульев, сучьев) - ТФ3 (коней, саней) - ТФ4 (солдат, партизан) = ГФ <род.п. мн.ч.>. Материальная общность формантов для всех типоформ грамматической формы не обязательна. Необходима лишь общность их семантических функций. Смирницкий А.И. «К вопросу о слове». 39

При сочетании лексем образуются абстрактные лексико-грамматические синтагмы, представленные конкретными лексическими значениями на уровне части речи.

Сочетание типоформ по определенным правилам, предусмотренным нормам языка, даёт абстрактные формально-грамматические синтагмы на уровне формальных классов, словоформ той или иной части речи, например: Существительное с нулевым окончанием - ГЛ с окончанием -ет- существительное с окончанием -у-.

Наконец, последовательности грамматических форм, упорядоченные тем или иным способом (в реальной речи в соответствии с содержанием, смыслом высказывания), образуют абстрактные семантико-грамматические синтагмы на уровне функционально-грамматических классов словоформ той или иной части речи, например: ГФ или п.ед.ч. существительного - ГФ 3-е л. ед.ч. наст. вр. Изъявительного наклонения глагола - ГФ вин.п. ед.ч. существительного (реализуется в конкретных лексико-грамматических синтагмах: Мальчик читает книгу, Мать пишет письмо).

Все рассмотренные единицы лексико-грамматического яруса немыслимы вне связи с частями речи. Их необходимо учитывать при построении даже абсолютно формальных лексико-грамматических синтагм (моделей, схем). Таким образом, любое грамматическое оформление языковых единиц начинается с их распределения по частям речи. Это подтверждается всемирной языковой практикой: есть языки без грамматических (морфологических) категорий (японский, китайский и др.), но нет языков без части речи.

в) Единицы семантического яруса.

Основной конкретной единицей семантического яруса является семема - это содержательный аналог, семантическая функция словоформы, как основной единицы лексико-грамматического стратума. Структурные компоненты семемы - семы и семантические множители. Семы - это элементарные монолитные, далее неделимые компоненты семемы (например, такие компоненты, как «быть (бытие)», «предмет», «действие», «состояние», «отношение»). Семантические множители - это непосредственно составляющие семемы. Например, непосредственно составляющими семемы «юноша» являются семантические компоненты (семантические признаки) «молодой», «мужчина» и «обычно неженатый» (последний компонент имеет факультативный характер).

Сочетание семем, образованные по правилам их сочетаемости, по правилам их семантического согласования представляют собой простые семантические синтагмы, например: «новый дом», «ребенок спит».

Более сложные комбинации семем и простых семантических синтагм дают сложные семантические синтагмы, например: «новый дом» + «уже» + «строится»> «новый дом уже строится», «мы узнали» + «изъяснительное отношение» + «новый дом уже строится» > «мы узнали, что новый дом уже строится» и т.д. Вопрос о линейности семантических единиц является спорным. Американский ученый У. Чейф считает, например, что содержание предложений имеет не линейный, а конфигуративный характер. Чейф У. «Значение и структура языка» 47, стр.40 С точки зрения языковой системы это, видимо, верно, так как многие словоформы, особенно глагольные, выражают целый комплекс понятий (например, со словоформой делает связаны и понятия о действии, и понятия о действующем лице, и понятия о времени, и понятия о числе). Однако, в конкретном речевом высказывании смысловое содержание (по крайней мере, основное смысловое содержание) расчленяется, квантуется в соответствии с линейной упорядоченностью словоформ.

Абстрактными единицами семантического яруса являются лексические знания (иногда их не совсем удачно называют граммемами) и им подобные кванты языкового содержания.

Лексическое значение - это лексико-семантический вариант, по терминологии А.И. Смирницкого, т.е. общее инвариантное значение всех словоформ данной лексемы, отвлеченное от их грамматических значений, если лексема однозначна, или одно из вариантных значений лексемы, если она многозначна. Одна и та же лексема может выражать, таким образом, несколько лексических значений (полисемия) и, наоборот, одно и то же лексическое значение может выражаться несколькими лексемами и эквивалентными им по функции фразеологизмами (синонимия). В связи с этим встаёт вопрос о лексеме как единицы языковой системы, потенциально многозначной и о лексеме как единице типового синтаксического контекста, обладающей только одним актуальным значением. Лексему как единицу звуковой системы называют словом - ономатемой, а лексему как единицу контекста - словом - синтаксемой.

Грамматическое значение - это языковое содержание словоформы, остающееся после вычитания из него лексического и словообразовательного значения. Например, в словоформе несем это значение первого лица множественного числа настоящего времени. Во флективных языках грамматические значения имеют, как правило, комплексный фузионный характер, т.е. грамматическая семантика словоизменительного аффикса часто бывает представлена несколькими грамматическими значениями, несколькими «граммемами». В пределах лексемной парадигмы эти значения дифференцируются. Например, в парадигме несу - несёшь - несёт - несём -несёте - несут, дифференцируются значения числа и лица, в парадигме несу -нёс - буду нести -значения времени, в парадигме несу-неси-нёс бы- значения наклонения.

Иногда грамматические значения слова (лексемы) рассматриваются как часть лексического значения. Но при таком широком понимании термина «лексическое значение» возникает целый ряд серьёзных трудностей: во-первых, в таком случае нужен особый термин для обозначения языкового содержания лексемы, противопоставленному грамматическому её содержанию, т.е. для обозначения того, что традиционно называется лексическим, предметно-вещественным значением; во-вторых, нет никакой необходимости включать в понятие лексического грамматические значения всех словоформ данной лексемы; единство лексического и грамматического содержания словоформ удобнее всего называть семемой.

Абстрактные семантические синтагмы - (семантические модели) возможны уже на уровне значений лексем и на уровне значений грамматических форм, но отвлечения от частей речи такие модели не допускают. Иначе обстоит дело на уровне чисто семантического яруса. Здесь возможно полное отвлечение и от общекатегориальных значений частей речи, и от значений их грамматических категорий. В основе таких общений лежат абстрактные понятийные компоненты лексических значений, которые называются обычно семантическими категориями. Семантические категории имеют, как правило, и самостоятельное словесное выражение, например, предмет, лицо, деятель, адресат, объект, отношение, оценка, поведение. Подобные слова и используются обычно в качестве идентификаторов семантических классов слов той или иной абстракции, например: «деятель - его действие - результат этого действия», «лицо - его состояние».

г) Слово как единица языка.

Слово многие учёные считают основной единицей языка (например, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий). По мнению академика В.В.Виноградова, слово - это фокус, в котором отражаются все важнейшие свойства языка. Виноградов В.В. «Русский язык. Грамматическое учение о слове». 14, с.15 Но не единого понимания слова, ни общепринятого его определения тем не менее до сих пор нет. Именно это заставило уже Соссюра усомниться в том, следует ли основную единицу языка искать в слове.

И.Е. Аничков попытался свести важнейшие научные определения слова к следующим шести типам:

1. Слово - это определенный минимум предложения (Щерба, Блумфильд).

2. Слово - это минимальная синтаксическая единица (Бодуэн де Куртене, Мейе, Сепур).

3. Слово - это минимальная значимая единица речи (Реформатский, Ельмсиев).

4. Слово - это единица языка, совмещающая в себе фонетические грамматические и семантические признаки (Овсянико-Куликовский, Мейе, Бюлер, Виноградов).

5. Слово - это обозначение элемента действительности (Виноградов, Дорошевский, Галкина - Федорук).

6. Слово - это самостоятельный и цельный элемент речи (Фортунатов, Мейе, Вандриес, Виноградов).

Все эти определения по сути своей правильны, но ни одно из них не соответствует нашему обычному, обиходному пониманию слова. По первое и второе определения не подойдут, например, слова, не употребляющиеся в функции предложений, т.е. предлоги, послеслоги, союзы, частицы, артикли, третье определение не отграничивает слово от морфемы и исключает из состава слов единицы типа баклуши, балясы, впросак, зги, с бухты барахты, употребляющиеся во фразеологизмах бить баклуши, точить балясы, попасть впросак, ни зги не видно, с бухты барахты; четвертое определение не отграничивает слово от словосочетания и предложения, тоже совмещающего в себе фонетические, грамматические и семантические признаки; пятое и шестое определения имеют слишком общий характер и не вскрывают языковой сущности слова.

Предпринималось немало попыток дать определения слова и на основании большего числа признаков. Н.М. Шанским выделяются, например, двенадцать признаков:

1) фонетическая оформленность, 2) семантическая валентность, 3) непроницаемость, 4) недвуударность, 5) лексико-грамматическая отнесенность, 6) постоянство звучания и значения, 7) воспроизводимость, 8) цельность и единооформленность, 9) преимущественное употребление в сочетаниях слов, 10) изолируемость, 11) номинативность, 12) фразеологичность. Шанский Н.М. «Лексикология современного русского языка». 48, с. 11 Но и такие определения оказались не вполне удовлетворительными.

Пожалуй, наиболее приемлемым является определение слова как минимальной, самостоятельной, значимой единицы языка (сравним близкое к нему определение В.М. Жирмунского: «слово есть кратчайшая единица языка, самостоятельная по своему значению и форме» Жирмунский В.М. «О границах слова» 17, с. 7.). Это определение предполагает единство в слове всех трех его сторон: фонетической, грамматической и семантической. Однако, именно к слову как единству указанных трех сторон оно и неприменимо во многих случаях. Конечно, такие слова как учитель, ученик, строите6льство и т.п. представляют собой единство их фонетических, грамматических и семантических признаков. Но как быть со словами типа в лесу, не мог бы, во что бы то ни стало, с бухты барахты и т.п.? В первом случае фактически одно фонетическое и два грамматических слова во втором случае - одно фонетическое и три грамматических, в третьем - два фонетических и шесть грамматических, выражающих по существу, одно лексическое значение, в четвертом - два фонетических и три грамматических, тоже выражающих одно значение. Из этого со всей очевидностью следует: 1 слово не всегда является трехсторонней единицей, фиксирующей в себе фонетический, лексико-грамматический и семантический параметры языка; 2 фонетическое слово, если под ним понимать ряд звуков, объединенных единым словесным ударением, не всегда представляет лишь одно грамматическое слово; 3 грамматическое слово (словоформа) не всегда соотносится лишь с одним «семантическим словом» (с одним лексическим значением) и наоборот. Более того, законом языка является скорее ассиметрия функционально соотносительных фонетических, лексико-грамматических и семантических единиц языка, что и было отмечено уже. С.И. Карцевским, Карцевский С.И. «Об асимметрическом дуализме лингвистического знака». 22 а позднее также чешским ученым В.Скаличкой. Скаличка В. «Ассимметричный дуализм языковых единиц». 35 Понятие слова как единства звучания, значения и формы, таким образом, - всего лишь абстрактное условное обозначение комплекса языковых единиц, связанных друг с другом лишь функционально.

Определить слово как единство спаянных, слитых друг с другом функционально соотносительных фонетических, лексико-грамматических и семантических единиц языка во многих случаях практически невозможно, а принципиально, теоретически такое определение, видимо, вообще неприемлемо. Значит, необходимо признать оправданность терминов «фонетическое слово» и «лексико - грамматическое слово», или просто «грамматическое слово». Термином «грамматическое слово» можно называть и конкретное грамматическое слово - в соответствии с традицией Ф.Ф. Фортунатова и А.М. Пешковского, - и абстрактное грамматическое слово - в принятом выше её понимании. В термине «семантического слово», наверное, нет необходимости, если его употреблять как синоним терминов «значение», «лексико- семантический вариант», «семема». Слово в обычном, обиходном понимании - это, прежде всего, лексико-грамматическое слово. Именно грамматическое слово следует рассматривать в качестве центральной единицы языковой системы. Но при этом всегда необходимо помнить, что функционирование и, значит, выделение грамматического слова невозможно вне связи с семантической или какой-либо иной его функцией, а также вне связи с его материальной (фонетической) субстанцией.

Все высказанное о слове позволят сделать некоторые общие выводы и других единицах языка:

1. Не всегда двусторонними или трёхсторонними являются и составные компоненты слова: существует немало «пустых морфов», т.е. морфов, лишенных всякого семантического содержания, например: читать, решить, водовоз, чепец. Смирницкий А.И. «К вопросу о слове» 20, с. 77-156; 27, с. 41-63

2. Словосочетания (предикативные или непредикативные) имеют, как правило, три аспекта: фонетический, лексико-грамматический и семантический. Однако, и в них по существу представлены три типа функционально связанных, но гетерогенных по своей природе единиц языка: фонетические синтагмы (в случае идиомы лексико-грамматической синтагме соответствует семема: фразеологизму во что бы ни стало, например, соответствует семема «обязательно», фразеологизму питать уважение - семема «уважать» и т.д.).

3. Совсем иначе обстоит дело с предложением как единицей речи, т.е. с предложением как высказыванием, сообщением. Фонетический, лексико-грамматический и семантический аспекты в нем не просто обязательны: они образуют единый, монолитный функциональный сплав, подчиненный определенным коммуникативным задачам высказывания и какому-то определенному мыслительному содержанию. «Предложение как явление языка, - пишет В.А. Звегинцев, - должно удовлетворять условиями грамматической, семантической и логической правильности», а «предложение как явление речи должно удовлетворять целенаправленности и ситуативной соотнесённости, управляемым мыслью». Звигенцев В.А. «Предложение и его отношение к языку и речи». 18, с. 242 Это давало даёт основание многим лингвистам (например, А.А. Шахматову, Ю.С. Степанову и др.). считать основной единицей языка предложение. Если не принимать в расчет дихотонии «язык-речь» эта точка зрения вполне проверена, ибо речемыслительной деятельности главной единицей общения, конечно, является предложение (высказывание).

д) Монема как единица языка.

В работах французского учёного А. Мартине, в частности в его книге «Основы общей лингвистики» Мартине А. «Основы общей лингвистики» 29, с. 452, в качестве минимальной значимой единицы, постулируется монема (при втором членении выделяются незначимые, фонетические единицы). Монема, по определению Мартине, - это двусторонняя единица, состоящая из означаемого и означающего. Она может соответствовать как слову, так и морфеме. Например, во французской фразе il est a Paris «Он в Париже» четыре монемы представлены четырьмя грамматическими словами, а в латинском слове dominus две монемы представлены двумя морфемами: латинское domin- и - us. Означаемым первой монемы является значение «хозяин», а означаемым второй - значения «именительный падеж» и «единственное число». С одной монемой, таким образом, может соотносится несколько означаемых. Допускаются прерывистые означающие монем. Например, в синтагме nous courons /nu kurх/ «мы бежим» «элементы» /nu/ и /х/ представляют собой прерывное означающее, соответствующее означаемому «первое лицо множе6ственного числа».

Разграничиваются автономные и функциональные монемы. Последние указывают на функции автономных монем в составе высказывания. Например, в предложении Il a donne le livre б Jean «Он дал книгу Жану» монема б «сообщает о той функции, в которой вступает слово Jean». На функцию автономной монемы может указывать и позицию, которую она занимает в предложении (сравним Мать любит дочь и Дочь любит мать) Мартине А. «Основы общей лингвистики» 29, с. 463.

Любая комбинация монем называется синтагмой. Комбинация двух или более монем «функция которых не зависит от позиций данной синтагмой в составе высказывания» именуется автономной синтагмой. Мартине А. «Основы общей лингвистики» 29, с. 464 Автономная синтагма может быть представлена как отдельным словом, так и сочетанием слов, например: латинское domini, русское хозяину, французское pour l'homme английское for man. Но в любом случае с контекстом автономное синтагма связывается не отдельными своими монемами, а целиком. Поэтому свойство быть автономной синтагмой, по мнению Мартине, гораздо более существенно, чем её свойство быть словом, то есть «синтагмой, характеризующейся не расчлененностью своих элементов». Мартине А. «Основы общей лингвистики» 29, с. 469-470

По функции в составе высказывания монемы подразделяются на зависимые, управляемые и определяющие (детерминанты). К зависимым относятся монемы «ненаделенные функциональными характеристиками (как например, автономные монемы) и не содержащие указаний на функцию какой-либо из соседних монем (как, например, функциональные монемы)» Мартине А. «Основы общей лингвистики» 29, с. 470. Например, в автономных синтагмах типа avec toi «с тобой» или avec les grosses valises «с большими чемоданами» все монемы, кроме функциональной монемы avec являются зависимыми: они зависят либо от функциональной монемы, либо от их позиции относительно других элементов высказывания. При этом проводится различие между первичными и непервичными функциями. Первичные функции «свойственны элементам, связанным с высказыванием как с единым целым, а не с отдельными сегментами этого высказывания» Непервичные функции, напротив, связаны лишь с отдельными его сегментами. Зависимые монемы, обладающие первичной функции называется управляемыми (наприме, монемы toi и valises в сочетаниях avec toi «с тобой» и avec les grosses valises «с большими чемоданами»). Остальные зависимые монемы, например, монемы с однозначными «определенный артикль» (/1/), «монемы с означаемыми «множественное число» (/е/) и «большой» (/gros/) в сочетании les grosses valises, относятся к определяющим (детерминантам).

Рассмотренные типы монем Мартине разделяет вместе с тем на грамматические (морфемы) и лексические (лексемы). Первые ограничены по своему составу, а вторые - не ограничены, функциональные монемы всегда являются грамматическими. Зависимые же монемы (и управляемые, и определяющие) могут быть как грамматическими, так и лексическими. Определяющие грамматические монемы (грамматические детерминанты) Мартине называет модальными монемами. Таковыми являются, например, монемы со значениями «определенный артикль» и «множественное число» в синтагме les grosses valises «с большими чемоданами». Различие между модальными грамматиче5скими монемами и функциональными грамматическими монемами Мартине считает фундаментальным.

1.3 Типы отношений между единицами языка

Единицы языка по их природе и функциями целесообразно разделить на однородные (гомогенные) и неоднородные (гетерогенные). К однородным принадлежат единицы одного и того же яруса, уровня и подуровня, а к неоднородным единицам разных ярусов, уровней и подуровней. Отношения между этими двумя основными типами языковых единиц коренным образом отличаются друг от друга.

а) Отношения между единицами разных ярусов (стратумов).

При рассмотрении отношений между единицами разных ярусов до сих пор исходят обычно из двойного членения языка на план содержания и план выражения. При этом отношения между единицами плана выражения (озночающими) трактуются часто как знаковые функции. Следует исходить из предложенного выше основного членения языка на три плана (яруса, стратума): семантический, лексико-грамматический и фонетический. Единицы этих трех планов выполняют функции репрезентантов по отношению к предметам реальной действительности и по отношению друг к другу: семемы представляют предметы (денотаты), отражая, моделируя их в нашем сознании; словоформы представляют семемы, манифестируя их в лексико - семантической системе языка; звуки представляют словоформы, реализуя их материально. Поэтому отношения между ними можно назвать функционально репрезентативными. Функционально - репрезентативные отношения необратимы: признаки денотатов («естественные знаки») репрезентируются семантическими единицами, лексико-грамматические единицы представляют, семантические, а фонетические единицы - лексико-грамматические, но не наоборот. Однако, каждый из этих типов репрезентации имеет свою специфику: отношение семантических единиц к признаком денотата - это отношение отражения, отношение лексико-грамматических и семантических единиц - это отношение манифестации, отношение фонетических и лексико-грамматических единиц - это отношение материальной реализации.

Между единицами разных ярусов нет полного соответствия: одно значение (семема) может манифестироваться несколькими лексико-грамматическими единицами (синонимия), а одной лексико-грамматической единице могут соответствовать несколько семантических единиц (полисемия и омонимия). С.И. Карцевский назвал это явление асимметрическим дуализмом языкового знака. Карцевский С.И. «Об асимметрическом дуализме лингвистического знака» 22, с. 85-90 В соответствии с этим принципом «обозначающее стремится обладать иными функциями, нежели его собственная; обозначаемое стремится к тому, чтобы выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак. Они асимметричны; будучи парными они оказываются в состоянии неустойчивого равновесия». Карцевский С.И. «Об асимметрическом дуализме лингвистического знака» 22, с. 90 «Если бы язык был «устроен» иначе, - пишет Р.А. Будагов, комментируя этот тезис Карцевского, - он превратился бы в плоскую структуру, непригодную для передачи всего многообразия мыслей и чувств человека. Реальная же структура любого современного развития языка сохраняет «подвижное равновесие», несмотря на наличие двух, казалось бы, противоречивых «стремлений», отмеченных автором». С другой стороны, одна лексико-грамматическая единица может реализоваться в ряде фонетических единиц (отсюда проблема вариантов и инвариантов в плане выражения: шкаф - шкап, тождество-тожество). Таким образом, единицы лексико-грамматического яруса являются посредником между единицами семантического и фонетического яруса в едином плане выражения, а по своим структурным свойствам, по своей дискретности - с единицами семантического яруса.

Согласно концепции Соссюра и его последователей означаемые языка не существуют вне связи со своими означающими, т.е. означаемые и означающие являются лишь сторонами двуединых языковых сущностей. Сам Соссюр, сравнивая язык с листом бумаги, говорил об этом так: «Мысль - его (языка) лицевая сторона, а звук оборотная; нельзя разрезать лицевую сторону, не разрезав и оборотную. Так и в языке нельзя отделить ни мысль от звука, ни звук от мысли; этого можно достигнуть лишь путем абстракции, что неизбежно приводит либо к чистой психологии, либо к чистой фонологии». Соссюр Р. «Труды по языкознанию» 41, с. 145 Не менее определенно высказывался по этому поводу, полностью поддерживая мысли Соссюра о единстве означаемого и означающего, Э. Бенвенист. По его словам, «означаемое и означающее, акустический образ и мысленное представление являются в действительности двумя сторонами одного и того же понятия и составляют вместе как бы содержащее и содержимое. Означающее - это звуковой перевод идеи, означаемое - это мыслительный эквивалент означающего. Такая совмещенность субстанциональность означающего и означаемого обеспечивает структурное единство знака». Бенвенист Э. «Уровни лингвистического анализа» 6, с. 93 .значающими, т. Согласно концепции Соссюра и его последователей озночаемые языка не существуют вне связи со своим и свойства


Подобные документы

  • Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.

    реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008

  • Исследование проблем философии языка. Рассмотрение теорий значения в рамках логической семантики. Формирование и развитие языка, его понимание, интерпретация и процесс коммуникации между людьми. Особенности теорий значения в языковой прагматике.

    курсовая работа [132,3 K], добавлен 03.07.2017

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Сущность репрезентации знака в языке. Отличие языковых знаков от "естественных знаков", типология, типы значений. Глоссематическая теория языка. Случайный, условный характер связи означаемого и означающего. Изображение знака как знаковой системы языка.

    реферат [26,7 K], добавлен 21.12.2013

  • Понятие языка в философии, основные его структурные единицы. Отличие человеческой коммуникационной деятельности от зоокоммуникации животных. Язык и речь: общее и различия. Основные характеристики и функции языка. Понятие и класификация языковых знаков.

    реферат [22,2 K], добавлен 08.05.2009

  • Общая характеристика междометий как особой части речи в системе языка. Ознакомление с часто употребляемыми междометиями в итальянском и русском языках, их делением на группы. Особенности, контекстуальные значения. Сравнение полученной информации.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 17.12.2014

  • Рассмотрение и характеристика типов соотношений денотативных значений единиц исходного языка и языка перевода. Ознакомление с технологиями перевода безэквивалентной лексики. Исследование специфических особенностей перевода структурных экзотизмов.

    дипломная работа [643,3 K], добавлен 29.07.2017

  • Исследование и характеристика особенностей архаизмов, диалектизмов и неологизмов в системе французского языка в Канаде. Ознакомление с результатами сравнения словообразовательных процессов французского языка Франции и Канады на современном этапе.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 09.06.2017

  • Становление лингвистической теории Ф. Де Соссюра - швейцарского лингвиста, заложившего основы семиологии и структурной лингвистики. Теория языка в концепции Ф.Де Соссюра, его факт многоликости языка и дихотомии. Противопоставление языка и речи лингвистом.

    курсовая работа [208,6 K], добавлен 05.06.2015

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.