Ефективність навчання письмового спілкування у формуванні міжкультурної комунікативної компетенції студентів-економістів

Ефективність навчання писемного спілкування в процесі викладання англійської мови за фаховим спрямуванням. Запровадження інноваційних методів викладання ділової комунікації як складової міжкультурної комунікативної компетенції студентів-економістів.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 08.09.2024
Размер файла 21,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

ДВНЗ «Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана», Україна

Факультет фінансів

Кафедра іноземних мов

Ефективність навчання письмового спілкування у формуванні міжкультурної комунікативної компетенції студентів-економістів

Овчіннікова О.І., ст. викладач

Бергер Л.С., ст. викладач

Анотація

Стаття присвячена ефективності навчання писемного спілкування в процесі викладання англійської мови за фаховим спрямуванням. Автори концентрують увагу на інноваційних методах викладання ділової комунікації як складову міжкультурної комунікативної компетенції студентів-економістів. Прикладом навчання писемному спілкуванню є надані у статті вправи.

Ключові слова: викладання англійської мови фахового спрямування; писемне спілкування; міжкультурні комунікативні компетенції студентів-економістів.

В умовах переходу вищої освіти до європейських стандартів, беручи до уваги сучасну ситуацію в Україні, коли стрімко були запроваджені форми змішаного та дистанційного навчання, вся система вищої освіти вимушено увійшла в онлайн простір, перед викладачами постали складні виклики: по- новому організувати процес навчання, швидко запроваджувати ІТ-технології, новітні електронні ресурси, які мають відкривати широкі перспективи для продуктивного спілкування у дистанційному форматі з метою становлення майбутніх професійних кадрів.

Організація самостійної роботи студентів, ефективної взаємодії викладача зі студентами стали важливими задачами, що потребують інноваційних методів і технологій навчання. Сучасні підходи до викладання іноземної мови доводять, що процес навчання має включати не лише лінгвістичні компетенції, а також і міжкультурні компетенції. Лінгвістичний аспект у процесі вивчення іноземної мови не відкидає складової міжкультурної компетенції, коли студенти отримають навички, що дають їм змогу пізнавати культурну складність націй, стримувати протиріччя і конфлікти на основі згоди, загальнокультурних норм і цінностей, впроваджувати міжкультурне взаєморозуміння і толерантність. Важливо вміти упевнено будувати спілкування з партнерами і клієнтами, вірно інтерпретувати отриману від них інформацію і правильно трансформувати її у різних форматах. Сучасне бізнес середовище використовує різноманітні засоби професійного дистанційного спілкування - писемні, усні, аудіо-відео візуальні, однак, спілкування завдяки писемним текстам різних жанрів останнім часом набуває суттєвих переваг перед усною формою.

Особливу роль відіграє розвиток вмінь писемного спілкування іноземною мовою, які передбачають активну дослідницьку та самостійну роботу студентів.

Оскільки сучасні студенти-економісти, є представниками дігіталізованого, або цифрового покоління, яке зростало в оточенні сучасних технологій і відрізняється глобальною інформативністю і технічною ерудицією. Але при цих перевагах, майбутні економісти не володіють в повній мірі культурою ділової англомовної комунікації, мають складнощі реконструювати та самостійно створювати писемні тексти професійного спрямування, перероблювати важливу текстову інформацію з метою створення вторинного писемного тексту. Неспроможність кваліфіковано висловлювати свої думки у писемній формі стає значною перешкодою у професійній діяльності. Разом з цім впевнене володіння навичками писемної англомовної комунікації, вміння застосовувати їх у міжкультурному діловому спілкуванні, відкриває перспективи перед майбутніми економістами вирішувати професійні задачі більш складного рівня, наприклад, складати комерційні контракти, фінансові документи, складати аналітичні та інформаційні звіти. Опанування професійних навичок володіння англійською мовою у галузі економіки, а також отримання базових спеціальних знань, нададуть нові можливості використовувати автентичні матеріали Міжнародного валютного фонду, Світового банку, іноземної преси.

Отже, крім комп'ютерних вмінь і навичок, фахівці з економіки і менеджменту мають засвоїти не лише професійну лексику англійською мовою, а і активувати навички ведення ділового листування, писемного перекладу і спілкування, практикувати онлайн-обмін важливими документами,

В процесі вивчення дисциплін “Фахова іноземна мова”, “ Ділова іноземна мова“ студенти старших курсів повинні оволодіти вміннями добувати значущу суттєву інформацію з професійних джерел, вміти аналізувати її, розуміти і відтворювати писемні тексти, враховуючи усі складові дійсної ситуації спілкування, самостійно створювати писемні документи, згідно до цільової настанови і комунікативних намірів. Таким чином, у майбутніх економістів має бути сформованим вміння обробляти довідкову професійну іноземну літературу, оформлювати письмово думки і враження, а процес навчання діловому спілкуванню англійською мовою має бути наближеним до реальних ситуацій, з якими стикаються фахівці у щоденній практиці.

“Clear, effective correspondence is an important part of running an efficient business, and can promote good relations. Unclear or confusing correspondence can cause many problems, and can lead to misunderstandings, delays, lost business, and poor relations between individuals, departments, and companies. Therefore, writing skills-what is written and how it is expressed-should be as much as a part of a business education as accountancy or economics”. [1]

Беручи до уваги насущні потреби майбутніх економістів у професійній діяльності - розуміти і відтворювати писемну мову англійською мовою, враховуючі усі компоненти дійсної ситуації спілкування, самостійно продукувати писемні тексти фахового мовлення в залежності від цільової постанови і комунікативних намірів, викладачеві необхідно увесь процес навчання англійської мови фахового спрямування максимально наблизити до тої дійсності, з якою стикнуться майбутні економісти у повсякденній практиці. писемний англійський міжкультурний комунікаційний економіст

Студенти старших курсів можуть інтерпретувати текст з професійної точки зору, вміють аналізувати інформативну важливість тексту, а також оцінити оригінальність змісту та аргументації. Викладач рекомендує студентам самостійно знайти у тексті професійні терміни, сталі вирази, словосполучення, які впливають на інтерпретацію контексту. Майбутні економісти мають оволодіти знаннями, навичками і вміннями, щоб зробити якісний професійний орієнтовний переклад суттєвої для них інформації.

Необхідно підкреслити і важливість використання електронних джерел в процесі навчання професійному читанню і письму.

“Черпати інформацію через інтернет-пошук за завданнями викладача (або цілком самостійно) можуть і самі студенти, таким чином у багато разів підвищуючи контакти з мовою, що вивчається, сприймаючи цю мову в комунікації через сприйняття та опрацювання різноманітних іншомовних текстів в Інтернеті. Мабуть, непотрібно окремо обговорювати важливість цього факту, наприклад, для навчання мови для спеціальних/професійних цілей у ЗВО, оскільки студенти отримують вільний доступ на фахових інтернет-сайтах до величезної кількості автентичної професійної інформації, переданої засобами мови, що вивчається”. [2]

Важко уявити ефективну і успішну співпрацю у бізнес середовищі без використання інтернет технологій. Сьогодні це спілкування набуває якісно нових компонентів, оскільки представляє особливе інформаційно-комунікативне середовище, що створює умови для виникнення нових форм суспільної та професійної взаємодії. У процесі інтернет комунікації розвиваються як і уявлення о світі в цілому, створюються норми ділових і міжнародних стосунків, також формується суспільна та професійна ідентичність особистості. Треба зазначити, що сам процес міжкультурної комунікації у віртуальному професійному середовищі відбувається у писемній формі, у вигляді текстів: електронний обмін документацією, мікроблог, соціальна мережа, електронна пошта. Віртуальне спілкування потребує спеціальних лінгвістичних, мовних засобів, але і відкриває безліч проблем з пунктуацією, правописом, лексикою, вживанням безлічі іншомовних слів.

Успішність реалізації писемного спілкування майбутніх економістів залежить від спроможності об'єднати усі компоненти професійних, іншомовних компетенцій, рівня володіння спеціальною термінологією, її коректного використання на практиці в процесі дистанційного спілкування з колегами, або клієнтами з різних країн світу, а також для опрацювання професійних автентичних текстів фахового спрямування.

Головною перевагою використання професійних автентичних текстів є можливість викладачам розвивати вміння студентів коментувати письмово автентичні тексти, розкривати зміст, аналізувати ідеї авторів, використовуючи професійну лексику, мовні структури і стиль тексту, повно, логічно і послідовно висловлювати свої думки.

“Формування лінгвосоціокультурної компетенції інтегровано з компетентністю в письмі передбачає насамперед набуття загальнокультурних і національно-культурних знань з теми або проблеми,з якої пишеться певний текст, а також лінгвосоціокультурних знань, навичок та вмінь у письмі щодо: вибору мовних і мовленнєвих засобів, допустимих для певного писемного жанру, урахування стилю мовлення, знання правильного оформлення і структури тексту(так званих позамовних стандартів):листа, електронного листа, резюме, есе тощо."[3]

Задача викладача полягає в тому, щоб пропонувати студентам численні моделі писемних жанрів таких як, листи-запити, пропозиції, скарги, звіти, контракти, імейли для різноманітних цілей, включаючи офіційне та неофіційне спілкування, написання висновків, запрошень, тощо. На усіх рівнях навчання студентів міжкультурному писемному мовленню необхідно запроваджувати завдання по розвитку вмінь писемної комунікації, відтворенню професійних текстів, звертаючи увагу на специфіку функціювання писемного тексту фахового спрямування в умовах сучасного інформаційного комунікативного середовища. Важливо зосередити увагу майбутніх економістів, що на основі отриманої інформації з інтернет джерел, необхідно систематизувати, узагальнити її, а потім скласти особистий професійно-орієнтований текстовий документ, враховуючи усі міжкультурні особливості, стилістичні і граматичні норми англійської мови. Навички писемної комунікації потребують вміння оперувати певним словниковим запасом термінів, словосполучень, фраз ділового спілкування.

Наведемо приклади вправ, які сприяють створенню студентами особистого креативного письмового твору.

1. Write an email to a friend or colleague about a real or imaginary business trip you have planned for work. Write 100-120 words. Say when and where you are going and how you are travelling there. Talk about your intentions and arrangements for the visit.

2. Write the email about an induction day. Use the next structure of the letter: greetings, reason for writing, ordering information, concluding, closing part. Exchange the emails with your partner. Give the feedback.

3. Work in pairs or small groups and write a short PEST analysis of a company or an organization you know well. Include the following: Introduction-include a brief description of the company. Write two significant factors affecting the company under each category. Conclusion: Explain which of the factors listed are most relevant and any action the company needs to take and deal with any threats.

4. Write a report extract of about 180 words outlining problems in a mobile phone company and giving details of the reasons and results.

5. Listen to the recording. Read the audio script. Write your own summary in around 250 words.

6. Sum up the main points presented in the text. Write the plan of the text in the form of statements. Develop your plan into a summary. Look through your summary. Find the least important sentences and delete them. Write out the remaining ones to produce a well-written, clear, concise summary.

7. Skim through the text and give a brief overview of its structure and content. Make up a list of keywords and word combinations. Comment and extend on the passages printed in italics. Write a precis of the text in Ukrainian. Write an abstract of the text in English and in Ukrainian.

Добре зарекомендували себе вправи продуктивного характеру на відновлення неповного тексту документу фахової спрямованості, аналізу тексту з додаванням потрібних за змістом термінів та слово-сполучень, заповнення певного формуляру, заяви, скарги, запрошення, оголошення, тощо. Активізує писемну практику і письмовий аналіз кейсів, круглих столів, дискусій на певну тему після їх обговорення.

Сьогодні у студентів з'явилась можливість самостійно керувати учбовими матеріалами: підбирати автентичні тексти з різноманітних інтернет ресурсів, самостійно шукати і обмінюватися професійною, вагомою інформацією у мережі, долучатися до світового досвіду у фаховій сфері, відбирати вузько фахову інформацію. Процес розвитку навичок писемного спілкування стане більш ефективним, якщо викладачеві вдасться стимулювати студентів на створення власних “продуктів", в яких вони мають висловити свою власну думку, відобразити їх думки по дискусійним питанням за фахом у вигляді есе, рефератів, тез, бізнес листа, статті, або презентації. Це і є викликом для викладачів: навчити систематизувати, узагальнювати інформацію, що отримана з інтернет джерел, скласти свій власний професійно-орієнтований текстовий документ з використанням міжкультурних бізнес особливостей, стилістичних норм, який може розглядатися як документ писемного спілкування.

Варто зауважити, що завдяки запровадженню інформаційно-комунікативних технологій, навчальний процес стає більш змістовним, оскільки автентичні матеріали відбираються на світовому медіа просторі, створені носіями мови та мають практичне значення і професійну цінність. Використання інноваційних методів навчання писемному спілкуванню, дозволяє викладачам ефективно розвивати професійні вміння та навички майбутніх економістів, мотивувати до активної комунікаційної позиції в міжкультурному просторі, бути націленими на успішне ділове спілкування із зарубіжними партнерами.

Список використаних джерел

1. Ashley A. (2010). A handbook of commercial correspondence. Oxford University Press. New Edition

2. Тарнопольський О.Б.& Кабанова М.Р. (2019). Методика викладання іноземних мов та їх аспектів у вищій школі: підручник. Дніпро: Університет імені Альфреда Нобеля,

3. Бігич О.Б., Бориско Н.Ф., & Борецька Г.Е. (2013) Методика навчання іноземних мов і культур: теорія і практика: підручник для студентів класичних, педагогічних і лінгвістичних університетів. С.Ю. Ніколаєва. (ред.) Київ: Ленвіт

4. Coombe Ch. (2007) A Practical Guide to Assessing English Language Learners. The University of Michigan Press.

Размещено на Allbest.Ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.