Онлайн-тренажер как неотъемлемый компонент учебно-методического комплекса для обучения корейскому языку в вузе

В статье исследовано набирающее популярность в обучении иностранным языкам средство, встречающееся под разными названиями: "электронный интерактивный тренажер" или "онлайн-тренажер". Выявляются его значимые с точки зрения методики обучения признаки.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.05.2022
Размер файла 231,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Онлайн-тренажер как неотъемлемый компонент учебно-методического комплекса для обучения корейскому языку в вузе

Л.А. Воронина

кандидат педагогических наук, доцент;

доцент Восточного факультета Государственного академического университета гуманитарных наук

Аннотация

В статье исследовано набирающее популярность в обучении иностранным языкам средство, встречающееся под разными названиями: "электронный интерактивный тренажер" или "онлайн-тренажер" / "интернет-тренажер". Выявляются его значимые с точки зрения методики обучения признаки. Сделан ряд выводов, основанных на результатах анализа использования онлайн-тренажера в процессе опытного обучения, главным из которых является то, что онлайн-тренажер существенно экономит время, отведенное обучающимся на формирование грамматических навыков на корейском языке, а обучающему - на осуществление обратной связи.

Ключевые слова: электронный интерактивный тренажер; онлайн-тренажер; обучение корейской грамматике.

L.A. Voronina

PhD (Pedagogy), Associate Professor;

Associate Professor of Oriental Studies Department,

State Academic University for the Humanities

ONLINE SIMULATOR-TRAINER AS AN INTEGRAL COMPONENT IN TEACHING KOREAN AT THE UNIVERSITY LEVEL

A new tool known as `online simulator-trainer,' `language simulator-trainer' etc. is thoroughly explored. Its significant features are revealed from the point of view of teaching methods. Based on the results of experimental data, a number of conclusions are made, the main concerning the economical nature of the tool that significantly saves time allocated both to students for learning Korean grammar and to the trainer - for the implementation of feedback.

Key words: online simulator-trainer; language simulator-trainer; teaching Korean grammar. тренажер иностранный обучение

Введение

В последнее время система высшего образования активно модернизируется: на фоне изменения общепедагогической парадигмы, когда обучающий перестал рассматриваться как источник знаний и начал играть роль помощника обучающихся в формировании и совершенствовании их компетенций, произошли заметные изменения в области информационно-коммуникационных технологий.

Старые подходы к обучению иностранным языкам перестали устраивать студентов, которые вместе с современным миром постепенно перемещаются в виртуальную реальность. Особенно остро это стало ощущаться после вынужденного так называемого дистанционного обучения в условиях пандемии. В связи с этим педагоги уже не могут не предлагать новые методические решения, в том числе и в рамках обучения восточным языкам, носители которых являются одними из основных инициаторов мирового прогресса в области применения цифровых технологий. Применение последних в процессе обучения иностранным языкам имеет свои специфические особенности, и именно здесь у нас есть шанс быть лидерами: технические устройства - это всего лишь средства, основу же обучения все равно составляют достижения в области методики обучения иностранным языкам, где русскому научно-педагогическому опыту насчитывается уже более ста семидесяти лет [Миролюбов 2002].

Как известно, под цифровыми технологиями (digital technologies) понимается появившийся недавно в англоязычной литературе так называемый "зонтичный термин" [Титова 2017, с. 3], вобравший в себя как все современные (облачные, мобильные, смарт-технологии и т. д.), так и ставшие уже традиционными информационно-коммуникационные технологии. Одной из таких технологий является "электронный интерактивный тренажер" или "онлайнтренажер" / "интернет-тренажер", потребовавший переосмысления своей роли в современных условиях образовательной среды вуза.

Роль и место электронных интерактивных тренажеров в обучении корейскому языку в вузе

К вопросу определения понятия.

Методологической основой работы послужила отечественная научная школа: были использованы как общие, так и специальные для лингводидактики методы исследования [Азимов, Щукин 2009, с. 142] (анализ научно-методической литературы, обобщение опыта преподавания, научное наблюдение, пробное обучение, опрос участников проведения исследования). Сначала был обобщен опыт разработки подобных тренажеров для обучения иностранным языкам, потом был создан собственный, для обучения косвенной речи на корейском языке [Воронина 2019], а затем он был апробирован и описан.

По своей сути так называемый электронный интерактивный тренажер - это компьютерная программа, предназначенная для выработки у студентов устойчивых навыков действий и обеспечивающая выполнение необходимых для этого функций преподавателя. В основу тренажера положена оригинальная методика оценки знаний, навыков, умений и целенаправленная тренировка обучающихся в процессе многократного повторного решения тестовых заданий. Реализуется же тренажер средствами веб-приложений [Векслер, Рейдель 2016].

Профессиональный разработчик электронных курсов и тренажеров корпорация "Диполь" относит электронный интерактивный тренажер к виду компьютерных тренажеров, под которым понимает и сочетающий в себе самые разнообразные функции способ обучения, и современный инструмент, делающий электронное обучение более интересным, вариативным и подходящим для решения сложных задач [Акимова URL]. Среди разновидностей называются следующие:

1) электронный экзаменатор,

2) демонстрационный электронный тренажер,

3) тренажер, обучающий моторным навыкам,

4) тренажер, обучающий распознаванию образов,

5) тренажер, обучающий работе по алгоритму,

6) тренажер, обучающий поведению в нештатных (аварийных) ситуациях,

7) тренажер, обучающий решению задач с "разветвленным деревом" допустимых решений.

После глубокого ознакомления с предложенными выше позициями становится понятно, что готовых решений для обучения иностранным языкам, в частности корейскому, у производителя нет, потому что для его овладения требуется и формирование знаний, а затем и навыков на их основе, и развитие умений, а это очень разные технологические решения, следовательно, разные тренажеры. Более того, такие тренажеры будут различаться в соответствии со спецификой языков. Тем не менее примеры подобных тренажеров есть (www.bookonlime.ru). Здесь необходимо отметить, что тренажеры для наших целей начали появляться на рынке относительно недавно: одним из самых крупных производителей является издательство "КДУ" (г. Москва). В связи с недостаточностью научной информации для разработки и использования этой технологии, представляется необходимым собственное ее обоснование, причем на примере корейского языка как одного из иностранных.

"Электронный интерактивный тренажер" как лингводидактический термин.

Для корректной интерпретации рассматриваемого понятия, прежде всего, важно понимать, что оно относится к лингводидактической категории средство обучения, т е. это то, "с помощью чего осуществляется управление деятельностью преподавателя по обучению языку и деятельностью учащихся по овладению языком" [Щукин 2003, с. 213]. Согласно классификации А.Н. Щукина, электронные интерактивные тренажеры, с одной стороны, наряду, например, с пособием для развития речи или сборником упражнений являются вспомогательным средством обучения для учащихся, а с другой - техническим средством обучения, относящимся к группе средств программированного обучения [там же, с. 235]. Но в обоих случаях он является необходимым компонентом современного "типового учебного комплекса" [Азимов, Щукин 2009, с. 316], где особое внимание уделяется организации самостоятельной учебной деятельности обучающихся.

Более ранние публикации в научно-педагогической литературе позволяют судить о подобных тренажерах довольно узко, только как "целенаправленная тренировка учащихся за счет многократного повторного решения тестовых заданий" [Яппарова URL]. Такая точка зрения понятна: многие рассматривают тренажер как "совокупность тестовых заданий на наглядных примерах и приближенных к реальным условиям" [Мухамадиева 2014]. Однако в приложении этих заданий к материалу иностранного языка формируются языковые и речевые навыки, т. е. происходит обучение, следовательно, тренажеры приобретают обучающие характеристики, а не только тестирующие - это их предметная особенность. Таким образом, то, что ограничивает сферу применения электронных интерактивных тренажеров по отношению к другим учебным предметам, является перспективой для использования в обучении иностранным языкам, в частности корейскому.

В представлении В.А. Векслера и Л.Б. Рейделя структуру электронного интерактивного тренажера составляют три обязательные части: конструктивная, модельная и дидактическая [Векслер, Рейдель 2016] (см. схему 1).

Схема 1

Структура электронного интерактивного тренажера

Однако при желании детально ознакомиться с каждой из них в отношении обучения иностранному языку могут возникнуть трудности, так как пример авторы-разработчики приводят для уровня виртуальной реальности. Здесь представляется важным подчеркнуть то, что электронным такой тренажер назван по причине обеспечения виртуального изучения необходимого предмета: традиционный учебник только описывает какие-то действия, а с помощью электронного тренажера обучающийся может производить определенные действия, получая ответные реакции.

При этом нигде не говорится об обязательной виртуализации электронного обучения. Согласно статье 16 Федерального закона "Об образовании в Российской Федерации", регламентирующей реализацию образовательных программ с применением электронного обучения, под ним понимается "организация образовательной деятельности с применением содержащейся в базах данных и используемой при реализации образовательных программ информации и обеспечивающих ее обработку информационных технологий, технических средств, а также информационно-телекоммуникационных сетей, обеспечивающих передачу по линиям связи указанной информации, взаимодействие обучающихся и педагогических работников" [Федеральный закон "Об образовании в Российской Федерации"]. Таким образом, исходя из предложенного выше определения, под электронным обучением подразумевается образовательная инфраструктура, состоящая из баз данных, в которых хранятся учебные материалы, и тех технических средств, благодаря которым эти материалы доставляются пользователям, но ничего не говорится про то, должен ли это быть только уровень виртуальной реальности или нет.

"В Корее говорят, что..." - пример электронного интерактивного тренажера по корейскому языку.

Опыт показывает возможность эффективного использования электронного интерактивного тренажера вне виртуальной реальности: онлайн-тренажер "В Корее говорят, что..." [Воронина 2019], предназначенный для обучения косвенной речи на корейском языке, был создан на базе эксклюзивной электронной платформы, разработанной по заказу Компании ООО "КДУ". Он позволяет обучающемуся оперировать заранее введенными разработчиком данными в онлайн-форма- те, преследуя обучающую цель, а обучаемому - контролировать этот процесс, внося необходимые дополнения или изменения в программу.

Конструктивная часть онлайн-тренажера отражает практически точную копию учебно-методического пособия, но с небольшими особенностями: на каждой странице расположено либо объяснение нового материала, либо одно упражнение в традиционном виде, состоящее из задания и материала для его выполнения [Азимов, Щукин 2009, с. 322]. Каждое предложение из второй части упражнения, как правило, занимает одну строку, под которой располагается пустая ячейка для вписывания, а точнее впечатывания в нее ответа. Ответ может быть как вербальным, предполагающим языковой или речевой материал, так и невербальным, в виде картинки, символа, цифры и т. п. Реакция на введенный ответ появляется мгновенно, после нажатия соответствующей клавиши. Именно поэтому здесь уместно говорить о разных уровнях интерактивности онлайн-тренажера, в понятие которого изначально вкладывалось взаимодействие между людьми. Сейчас этот термин в каждой науке и каждой сфере человеческой деятельности трактуется по-разному. В предлагаемом контексте он рассматривается как способность информационно-коммуникационной системы активно и адекватно реагировать на действия пользователя [Сидоров URL]. Эта часть описания новой технологии требует отдельной статьи, но, говоря в целом об уровнях интерактивности, можно назвать три: низкий, средний и высокий. Онлайн-тренажер "В Корее говорят, что..." предполагает низкий уровень интерактивности: без иллюстраций и иллюзий погружения в реальную ситуацию общения - на экране электронного устройства обучающемуся предъявляются только текст на корейском языке и задания, обыгрывающие условную коммуникативность умственных действий.

Тем не менее, преимущество такого средства обучения велико: с его помощью обучающийся не просто получает мгновенную обратную связь и пояснение от удаленного обучающего, но и существенно экономит время, предназначенное для усвоения грамматического материала на корейском языке в рамках обозначенной темы. Такая интерактивность предоставляет возможность организации самостоятельной работы обучающегося, что позволяет назвать место электронного интерактивного тренажера в вузовском обучении - организация управляемой самостоятельной работы (модельная часть). Вне условий получения непосредственной обратной связи обучающиеся получают ее опосредованно, с помощью электронного интерактивного тренажера: преподаватель-разработчик программирует технологию обучения конкретному иностранному языку, в нашем случае корейскому, закладывает определенный объем языкового и речевого материала, а также комментарии в помощь обучающемуся для преодоления трудностей в выбранное устройство, после чего им можно пользоваться. Поскольку подразумевается хоть и опосредованное информационно- и телекоммуникационными сетями, но интерактивное взаимодействие обучающего и обучающегося, то предполагается существование интерфейса. Именно для этой цели сегодня в обучение привлекается большое количество образовательных платформ (iSping, WebCT, Magister, Moodle и пр.). Как правило, вуз, претендующий на лидерство в своей области, разрабатывает свою собственную или приобретает место на уже существующих платформах.

Так или иначе, при использовании любой обучающей платформы (или LMS-платформы) преподаватель имеет и "свое рабочее место" в виде программы оценок (дидактическая часть), позволяющей реализовывать индивидуальный подход в обучении. В зависимости от LMS-платформы существуют разнообразные так называемые аналитические разделы, где соответствующая программа помогает разработчику управлять процессом обучения с помощью определенных настроек: времени допуска к материалам; времени, отводимого на ответ; возможностью / невозможностью задавать вопрос или видеть комментарий и пр. Аналитическая программа также позволяет наблюдать за процессом овладения обучающимся корейского языка: видеть, какое время занятий предпочтительно для того или иного обучающегося, как быстро он выполняет упражнение, какие задания вызывают наибольшие трудности и т. д. Причем подобная информация предлагается в форме удобных и наглядных схем, графиков, рисунков и т п. Именно наличие аналитических программ на LMS-платформах делает работу обучающих организованной и экономит их время на реализацию обратной связи, что является большим преимуществом по сравнению с традиционными средствами обучения.

Заключение

Подводя итоги сказанному выше, представляется необходимым назвать новое средство обучения иностранному языку: еще не устоявшаяся в своем терминологическом наименовании и известная в соответствующей литературе как "электронный интерактивный тренажер" или "онлайн-тренажер" / "интернет-тренажер" новая технология с каждым днем становится все популярнее и чаще всего обозначается как "онлайн-тренажер". Новое средство обучения отвечает современным вызовам времени и выполняет роль полноценного инструмента в формировании и развитии иноязычной коммуникативной компетенции, имея свои специфические особенности, в том числе преимущества и недостатки по сравнению с традиционными средствами обучения.

Список литературы

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М. : ИКАР, 2009. 448 с.

2. Акимова Н.Н. Современные технологии обучения: электронные тренажеры. URL: www.tacis-dipol.ru/blog/elektronnye-trenazhery/ (дата обращения: 28.02.2020).

3. Векслер В.А., Рейдель Л.Б. Интерактивные тренажеры и их значение в учебном процессе // Педагогические науки. 2016. № 41-1. URL: novainfo.ru/ article/4403 (дата обращения: 27.02.2020).

4. Воронина Л.А. В Корее говорят, что... : учебное пособие, электронное издание сетевого распространения. М. : КДУ, 2019. doi: URL: bookonlime.ru/ node/4572/.

5. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М. : СТУПЕНИ : ИНФРА-М, 2002. 448 с.

6. Мухамадиева К.Б. Применение тренажеров в системе дистанционного обучения // Молодой ученый. 2014. № 17. С. 32-33. URL: moluch.ru/ archive/76/12802/ (дата обращения: 19.02.2020).

7. Сидоров С.В. Что такое интерактивность // Сайт педагога-исследователя. URL: si-sv.com/publ/1/chto_takoe_interaktivnost/14-1-0-523 (дата обращения: 18.02.2020).

8. Титова С.В. Цифровые технологии в языковом обучении: теория и практика. М. : Эдитус, 2017. 145 с.

9. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: М. : Высшая школа, 2003. 334 с.

10. Яппарова Т.В. Интернет-тренажеры в сфере образования URL: xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1% 8C%D0%B8/597311/ (дата обращения: 6.03.2020).

11. REFERENCES

12. Azimov Je. G., Shhukin A. N. Novyj slovar' metodicheskih terminov i ponjatij (teorija i praktika obuchenija jazykam). M. : IKAR, 2009. 448 s.

13. Akimova N. N. Sovremennye tehnologii obuchenija: jelektronnye trenazhery. URL: www.tacis-dipol.ru/blog/elektronnye-trenazhery/ (data obrashhenija: 28.02.2020).

14. Veksler V. A., Rejdel'L. B. Interaktivnye trenazhery i ih znachenie v uchebnom processe // Pedagogicheskie nauki. 2016. № 41-1. URL: novainfo.ru/arti- cle/4403 (data obrashhenija: 27.02.2020).

15. Voronina L. A. V Koree govorjat, chto... : uchebnoe posobie, jelektronnoe izdanie setevogo rasprostranenija. M. : KDU, 2019. doi: URL: bookonlime. ru/node/4572/.

16. Miroljubov A. A. Istorija otechestvennoj metodiki obuchenija inostrannym jazykam. M. : STUPENI : INFRA-M, 2002. 448 s.

17. Muhamadieva K. B. Primenenie trenazherov v sisteme distancionnogo obuchenija // Molodoj uchenyj. 2014. № 17. S. 32-33. URL: moluch.ru/ar- chive/76/12802/ (data obrashhenija: 19.02.2020).

18. Sidorov S. V. Chto takoe interaktivnost' // Sajt pedagoga-issledovatelja. URL: si-sv.com/publ/1/chto_takoe_interaktivnost/14-1-0-523 (data obrashhenija: 18.02.2020).

19. Titova S. V. Cifrovye tehnologii v jazykovom obuchenii: teorija i praktika. M. : Jeditus, 2017. 145 s.

20. Shhukin A. N. Metodika prepodavanija russkogo jazyka kak inostrannogo: M. : Vysshaja shkola, 2003. 334 s.

21. Japparova T. V. Internet-trenazhery v sfere obrazovanija URL: xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%B8/597311/ (data obrashhenija: 6.03.2020).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.