Коммуникативный метод в обучении говорению на английском языке

Коммуникативный метод как способ быстрого запоминания речевых конструкций и преодоления психологических барьеров в общении на иностранном языке. Специфика обучения англоязычному говорению, использования фонационных единиц в проблемных речевых ситуациях.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.05.2022
Размер файла 21,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Магнитогорский государственный технический университет

имени Г.И. Носова

Коммуникативный метод в обучении говорению на английском языке

Рабина Екатерина Игоревна,

кандидат педагогических наук, доцент

Дёрина Наталья Владимировна,

кандидат филологических наук, доцент,

г. Магнитогорск, РФ

Аннотация

В данной статье описывается применимость коммуникативного метода к обучению говорению на английском языке как на иностранном. Данный метод рассматривает язык как один из аспектов человеческого бытия и предполагает, что обучение языку должно отражать и затрагивать это бытие; он весьма эффективен в силу того, что основной акцент делает на разговорной практике, способствуя быстрому запоминанию речевых конструкций и преодолению психологических барьеров в общении на иностранном языке. Важным элементом психологического содержания говорения является его продукт, а именно речевое высказывание, отражающее условия протекания общения и особенности субъектов говорения. Речевая деятельность при коммуникативном подходе способствует решению задач человеческой жизнедеятельности в условиях «социального взаимодействия» людей. Участники такого общения решают реальные и приближенные к реальным задачи с помощью иностранного языка. В статье, помимо описания принципов коммуникативного метода в обучении иностранному языку, также представлены условия, необходимые для осуществления иноязычного говорения, важнейшим из которых является наличие речевой ситуации, служащей потенциальным стимулом к говорению. Коммуникативный метод предполагает, что процесс обучения иноязычному говорению строится как модель процесса общения, что требует моделирования ситуации как единицы общения и как формы его функционирования. В статье также приводится описание функций речевых ситуаций и их классификация.

Ключевые слова: иностранный язык, иноязычное говорение, коммуникативный метод, речевая ситуация.

Abstract

Communicative language teaching to speaking English

Rabina Ekaterina Igorevna, PhD in Pedagogy, Associate Professor, Derina Natalya Vladimirovna, PhD in Philology, Associate Professor. Nosov Magnitogorsk State Technical University (Magnitogorsk, Russian Federation).

This article describes the applicability of the communication method to teaching English as a foreign language. This method considers a language as one of the aspects of human existence and assumes that language learning should reflect and affect this being; it is very effective because it focuses on conversational practice, promoting fast memorization of speech constructions and overcoming psychological barriers in communication in a foreign language. An important element of the psychological content of speaking is its product, namely, a speech statement reflecting the conditions of communication and peculiarities of speaking subjects. Speech activity with a communicative approach contributes to solving problems of human life in conditions of “social interaction” of people. Participants of such communication solve real and close to real problems with the help of a foreign language. In addition to describing the principles of the communicative method in foreign language teaching, the article also presents the conditions necessary for foreign language speaking, the most important of which is the presence of a speech situation that serves as a potential stimulus to speaking. The communicative method assumes that the process of learning to speak a foreign language is built as a model of the communication process, which requires modeling the situation as a unit of communication and as a form of its functioning. The article also provides a description of functions of speech situations and their classification.

Keywords: foreign language, foreign language speaking, communication method, speech situation.

Спецификой преподавания иностранного языка является научение способам речевой деятельности, которая является частью жизни человека вообще и представляет собой сложное и своеобразное явление. Виды речевой деятельности, с методической точки зрения, целесообразно разделять на продуктивные (говорение и письменная речь) и рецептивные (аудирование и чтение) виды. Все они при этом тесно связаны и дополняют друг друга. Однако разграничение видов речевой деятельности необходимо, поскольку каждый из них специфичен и основан на своих механизмах, что необходимо учитывать в процессе обучения иностранному языку, в том числе английскому [7].

В успешном овладении английским языком важен каждый из видов речевой деятельности, тем не менее в условиях современной действительности, когда без знания иностранных языков трудно найти перспективную и высокооплачиваемую работу, значение обучения говорению на английском языке трудно переоценить. Таким образом, овладение коммуникативной компетенцией становится ведущей целью, а устная речевая деятельность в целом и говорение как ее неотъемлемая часть выходят на первый план [9].

Социальный заказ и потребности общества на разных этапах его развития определяют и направление развития методики обучения английскому языку как иностранному, включая такой аспект, как обучение говорению. Есть проблемы, к которым наука вынуждена обращаться периодически: даже будучи решёнными на одном этапе ее развития, они требуют к себе внимания на другом.

Такой проблемой является обучение англоязычному говорению. Несмотря на то, что на текущий момент в данной области накоплен значительный опыт, теоретические изыскания и многолетняя практика работы преподавателем английского языка показывают наличие разрыва между целью обучения - овладение английским языком как средством общения - и характером учебной работы, то есть технологией обучения [6]. Как следствие, в последние десятилетия традиционному обучению иностранным языкам принято противопоставлять коммуникативные и интенсивные методы [8], в том числе коммуникативный метод, появившийся в Британии ещё в 60-70-х годах прошлого столетия, но до сих пор не утративший свою актуальность. Данный метод рассматривает язык как один из аспектов человеческого бытия и предполагает, что обучение языку должно отражать и затрагивать это бытие. Существует множество разных подходов и методов обучения английскому языку, однако коммуникативный метод является одним из самых популярных в силу своей эффективности, поскольку основной акцент делает на разговорной практике, способствуя быстрому запоминанию речевых конструкций и преодолению психологических барьеров в общении на иностранном языке.

Под говорением понимается вид речевой деятельности, посредством которого, совместно со слушанием, осуществляется устное вербальное общение. Проведенные исследования показывают, что говорение - это сложный, внутренне мотивированный, строго организованный и активный процесс.

Следующим важным элементом психологического содержания говорения является его продукт, а именно речевое высказывание, отражающее условия протекания общения и особенности субъектов говорения. Единицей рассматриваемой деятельности является речевое действие или фраза, которая выражает определенное мнение и включает тематический и рематический компоненты, выступая в роли речевого поступка [2].

Определив речевой поступок как единицу говорения, необходимо выделить и единицы обучения. В качестве таких единиц могут выступать как элементы или блоки самой фразы, так и интонационные и произносительные, вместе называемые еще фонационными, и языковые единицы.

Обучение говорению на иностранном языке встречает на своём пути ряд трудностей:

1) необходимость стимулировать у обучающегося возникновение мысли - предмета высказывания;

2) необходимость учитывать особенности мысли как предмета говорения, обучая средствам и способам формирования и формулирования мысли;

3) необходимость определять, организовывать и соподчинять все единицы говорения для научения выражению мысли, реализующей речевой поступок на иностранном языке [3].

По мнению Е.И. Пассова, отечественного исследователя и разработчика коммуникативного метода, термин «коммуникативность» предполагает речевую направленность учебного процесса, которая заключается не столько в том, что преследуется речевая практическая цель, сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком. Таким образом, практическая речевая направленность становится не только целью, но и средством, где и то, и другое диалектически взаимообусловлено [7]. язык речевой коммуникативный иностранный

Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер. Это объясняется тем, что речевая деятельность при таком подходе способствует решению задач человеческой жизнедеятельности в условиях «социального взаимодействия» людей. Участники такого общения решают реальные и приближенные к реальным задачи с помощью иностранного языка.

Коммуникативный метод обучения иностранному языку опирается на следующие принципы:

1) принцип функциональности (любая речевая единица обладает определенными речевыми функциями);

2) принцип речевой направленности (направленность на практическое использование иностранного языка через диалоговое общение);

3) принцип новизны (постоянная смена в процессе общения темы разговора, условий, цели и др., что придаёт динамичность речи);

4) принцип индивидуализации при ведущей роли личностного аспекта (учет речевых способностей и умений обучающихся);

5) принцип моделирования (такой отбор объема знаний, который действительно необходим обучающимся для эффективного усвоения иностранного языка и, следовательно, эффективной коммуникации);

6) принцип коллективного взаимодействия;

7) принцип личностной ориентации общения (учёт личностных характеристик, таких как эмоции, жизненный опыт и т. д. в ходе речевого взаимодействия);

8) принцип ситуативности (выстраивание речевого общения, максимально приближенного к реальности).

Для осуществления говорения необходимы определенные условия. Е. И. Пассов выделяет, по крайней мере, пять таких условий:

1) наличие речевой ситуации, которая является потенциальным стимулом к говорению;

2) наличие знаний об объеме речи (о компонентах ситуации);

3) знание того, что вызывает и поддерживает мысль говорящего;

4) отношение к объекту речи, зависящее от опыта субъекта, системы его взглядов и чувств (мотив говорения);

5) наличие цели сообщения своих мыслей и средств их выражения (речевое умение и составляющие его навыки) [7].

Исходя из вышесказанного, процесс обучения иноязычному говорению должен быть с самого начала построен как процесс устно-речевого общения, что, в свою очередь, невозможно без ситуации. Связь с действительностью проявляется в ситуации через её проекцию в сознании. Речевая ситуация - это возникший в процессе общения дефицит информации, субъективно значимый для достижения цели деятельности, вызывающий коммуникативную потребность, конкретизирующуюся в мотиве и смысле речевых действий [1]. Коммуникативный метод предполагает, что процесс обучения иноязычному говорению строится как модель процесса общения, что требует моделирования ситуации как единицы общения и как формы его функционирования, при этом объект обсуждения, с одной стороны, должен характеризоваться новизной, информативностью, познавательностью, а с другой - быть связан с жизненным опытом обучающихся, их окружением, интересами. Ситуация общения обладает следующими функциями: она может выступать в качестве способа формирования речевых навыков, условия развития речевого умения, основы для отбора и организации речевого материала, а также способа презентации материала [4].

Р.П. Мильруд предлагает следующую классификацию ситуаций речевого общения [1]:

1. Ситуация речевого действия. В условиях правильно организованной учебной речевой ситуации языковые средства функционируют не изолированно, в виде отдельных слов, выражений, структур, а в осмысленных речевых единицах, содержание которых определяется развитием ситуации. Эти речевые единицы называются учебно-речевыми действиями (УРД). Будучи элементарными единицами коммуникации, они могут вербализовать речевой замысел в ситуации речевого действия. Ситуации речевого действия - это микроситуации, представляющие собой фрагменты конечной речевой ситуации. Для их организации предварительно определяется деятельностный фон, или ситуативный сюжет.

Примером ситуации речевого действия может служить ситуация под названием «Я сейчас очень занят», когда один из участников занят, а другой предлагает ему заняться чем-то другим. Если просто ответить отказом, то это не раскроет до конца сути речевого замысла, и речевая реакция останется формальной. Обучающимся необходимо объяснить, что смысл отказа от приглашения - в стремлении довести до конца начатую работу, то есть отобранные УРД должны включать в себя, наряду с формулами отказа, и структуры с продолженным настоящим временем, и оценочные суждения, и формулы побуждения (см. [10]).

2. Адаптивная речевая ситуация, основу которой составляют игровые обстоятельства, в которых находят свое специфическое игровое продолжение реальные взаимоотношения участников, их жизненные цели и возможности, повседневные дела и обязанности.

3. Суггестивная речевая ситуация, в основу которой положены мечты, интересы, склонности обучающихся, действия любимых персонажей книг, фильмов и т. д., а также исторические события, эмоционально воспринятые детьми поступки. Термин «суггестивный» используется в значении «вызывающий предлагаемые представления». Особое значение при организации суггестивных речевых ситуаций приобретает отклик обучающихся на предлагаемый сюжет.

4. Проблемная речевая ситуация. Источником речемыслительной активности в речевой ситуации является её проблемность. Возникающие в ходе осуществления деятельности проблемы разного уровня направляют развитие речевой ситуации. Ее потенциал считается исчерпанным, если проблемы, встреченные участниками, были решены.

Выделяют два вида проблемных речевых ситуаций: проблемно-практическая (если цель практической деятельности отдалена, но достижима при помощи речевой коммуникации, то возникает необходимая речевая ситуация, при этом её проблемность определяется психологическим состоянием субъектов, возникающим в процессе выполнения такого совместного задания, которое требует открытия или усвоения новых знаний); и проблемно-информативная (вызванная деструктурированностью условий задачи или ситуацией «разрыва» в исходных данных; для нее характерно наличие альтернатив в способах действия, несоответствие имеющихся и требуемых знаний, вследствие чего возникает необходимость в речевой коммуникации для решения проблемы, то есть информационное неравенство участников такой речевой ситуации является естественным стимулом, побуждающим к высказыванию; подготовка обучающихся к данной речевой ситуации заключается в обеспечении их информированности по обсуждаемой проблеме, а также индивидуализации позиции каждого в дискуссии [5]). На основе исследований, проведенных Р. П. Мильруд, можно сделать вывод, что речевые ситуации позволяют придать речи обучающихся характер речевой коммуникации, последовательно усложнять учебно-речевые действия, обеспечивать повторяемость усвоенного лексико-грамматического материала [1]. Говорящий человек всегда преследует какую-нибудь цель: убедить собеседника, вызвать сочувствие и т. д. Такие цели можно назвать коммуникативными задачами.

Целенаправленность устного речевого общения и отвечает за решение таких задач. За каждой коммуникативной задачей, возникающей в отдельных речевых ситуациях, стоит общая цель говорения как деятельности - воздействие на другого в смысле изменения его поведения (речевого и неречевого), а не просто сообщение ему какой-либо информации. В этом проявляется сила воздействия говорения, и это же обязывает преподавателя обучать иноязычному говорению в условиях наличия коммуникативной задачи, то есть с помощью ситуаций.

Рассмотрение процесса обучения иноязычному говорению показало, что его эффективному протеканию способствует применение коммуникативного метода, который, в свою очередь, требует специально созданных условий. Одним из таких условий, без которых невозможно обучение говорению как средству общения, является использование речевых ситуаций, что позволяет придать иноязычной речи обучающихся характер речевой коммуникации.

Понимание ситуации как возникшего в общении дефицита информации, субъективно значимого для достижения цели деятельности, дает возможность моделировать ее в учебном процессе, создавая условия, адекватные речевым, и таким образом управлять процессом обучения иноязычному говорению. Подытоживая, необходимо отметить преимущества коммуникативного метода обучения иностранным языкам. К ним относятся: погружение в языковую среду изучаемого языка, что позволяет расширить и активизировать словарный запас, овладевать не отдельными словами (как при традиционном способе обучения), а сразу фразами, подходящими под различные условия протекания беседы; формирование грамотной, беглой и уверенной разговорной речи на иностранном языке, навыка общения на иностранном языке; проведение занятий в интересной форме с использованием разнообразных игровых приёмов и с опорой на темы, способные вызвать интерес обучающихся, что даёт дополнительный стимул к изучению иностранного языка.

Литература

1. Артемьева О. А., Макеева М. Н., Мильруд Р. П. Методология организации профессиональной подготовки специалиста на основе межкультурной коммуникации. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2005. - 160 с.

2. Выготский Л. С. Мышление и речь. - СПб.: Питер, 2017. - 431 с. - (Сер. «Мастера психологии»).

3. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. - М.: МПСИ, 2001. - 432 с. - (Сер. «Психологи Отечества»).

4. Леонтьев А. А. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Книга по требованию, 2012. - 130 с.

5. Матюшкин А. М. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. - М.: Директ-Медиа, 2014. - 274 с.

6. Оринина Л. В., Кашуба И. В. Методологический аспект изучения феномена социально-коммуникативной компетентности студентов вуза // Гуманитарно-педагогические исследования. - 2018. - Т. 2, № 3. - С. 11-16.

7. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

8. Колкер Я. М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку: учеб. пособие для студентов филол. специальностей высш. пед. учеб. заведений. - М.: Academia, 2004. - 258 c.

9. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. - М.: Просвещение, 2002. - 238 с.

10. Эльконин Д. Б. Психология игры. - М.: ВЛАДОС, 1999. - 360 с.

References

1. Artemeva O.A., Makeeva M.N., Milrud R.P. Metodologiya organizatsii professional'noy podgotovki spetsialista na osnove mezhkul'turnoy kommunikatsii [Methodology for organizing specialist training based on intercultural communication]. Tambov, Publishing house of Tamb. State Tech. University Publ., 2005. 160 p. (In Russ.).

2. Vygotskiy L.S. Myshlenie i rech'. (Seriya "Mastera psikhologii") [Thinking and Speech. (Series "Masters of Psychology")]. St. Petersburg, Peter Publ., 2017. 431 p. (In Russ.).

3. Zimnyaya I.A. Lingvopsikhologiya rechevoy deyatel'nosti (Psikhologi Otechestva) [Linguopsychology of speech activity. (Psychologists of the Fatherland)]. Moscow, MPSI Publ., 2001. 432 p. (In Russ.).

4. Leontyev A.A. Deyatel'nost'. Soznanie. Lichnost' [Activities. Consciousness. Personality]. Moscow, Book on Demand Publ., 2012. 130 p. (In Russ.).

5. Matyushkin A.M. Problemnye situatsii v myshlenii i obuchenii [Problem situations in thinking and learning], Moscow, Direct Media Publ., 2014. 274 p. (In Russ.).

6. Orinina L.V. Kashuba I.V Metodologicheskiy aspekt izucheniya fenomena sotsial'no-kommunikativnoy kom- petentnosti studentov vuza [The methodological aspect of the study of the phenomenon of socio-communicative competence of university students]. Gumanitarno-pedagogicheskie issledovaniya [Humanitarian and pedagogical research], 2018, vol. 2, no. 3, pp. 11-16. (In Russ.).

7. Passov E.I. Kommunikativnyy metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu [A communicative method of teaching foreign language speaking]. Moscow, Education Publ., 1991. 223 p. (In Russ.).

8. Kolker Ya.M., Ustinova E.S., Enalieva T.M. Prakticheskaya metodika obucheniya inostrannomu yazyku [Practical methods of teaching a foreign language]. Moscow, Academia Publ., 2004. 258 p. (In Russ.).

9. Solovova E.N. Metodika obucheniya inostrannym yazykam. Bazovyy kurs lektsiy [Methods of teaching foreign languages. Basic course of lectures]. Moscow, Education Publ., 2002. 238 p. (In Russ.).

10. Elkonin D.B. Psikhologiya igry [Thepsychology of the game]. Moscow, Vlados Publ., 1999. 360 p. (In Russ.).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.