Игровые технологии в обучении взрослых английскому языку

Функции игр, которые реализуются на занятиях по иностранному языку со взрослыми обучающимися. Критерии, положенные в основу разработки типологии игровых технологий на занятии языком. Особенности сюжетно-ролевых, деловых, настольных и творческих игр.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.06.2021
Размер файла 30,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АНО «Образовательный центр «Диалог Плюс»

Игровые технологии в обучении взрослых английскому языку: возможности и ограничения

Шатилова Анна Александровна

Аннотация

Подробно раскрыты возможности использования игровых технологий при обучении иностранному языку взрослых участников образовательного процесса. Проанализированы основные функции игр, которые реализуются на занятиях по иностранному языку со взрослыми обучающимися: обучающая, мотивационная, диагностическая, коррекционная, организационная, развивающая, воспитательная, коммуникативная, терапевтическая, межкультурной и межнациональной коммуникации и др. Рассмотрены наиболее распространенные критерии, положенные в основу разработки типологии игровых технологий на занятии иностранным языком : тип деятельности, количество участников, цель проведения, степень сложности, форма проведения, способ организации, ориентация на процесс или результат, применяемые механизмы. Охарактеризованы особенности сюжетно-ролевых, деловых, настольных и творческих игр, используемых на занятиях в процессе обучения взрослых: «Алиби», «Воздушный шар», «Собеседование», “Taboo”, “Jeopardy” и др. Обосновано, что применение игр на занятиях по иностранному языку соответствует всем андрагоги- ческим принципам обучения: совместной деятельности, опоры на опыт обучающегося, контекстности, индивидуализации, элективности, осознанности, актуализации результатов обучения, развития познавательных потребностей и др. Выявлен ряд ограничений при использовании игровых технологий в образовательном процессе взрослых обучающихся: относительная сложность подготовки к играм, отсутствие формальных критериев, которые позволяют оценить действия всех обучающихся, недостаточная психологическая подготовка обучаемых к игре и др.

Ключевые слова: языковая андрагогика; обучение взрослых; иностранный язык; игровая технология; функции игр; андрагогические принципы обучение игра взрослый язык

Gaming technologies in English teaching to adults: opportunities and limitations

Anna A. Shatilova

Educational Center “Dialogue Plus”

Abstract

We discuss the possibilities of using game technologies in foreign language teaching to adult participants in the educational process. We analyzed the main functions of games implemented in classes in a foreign language with adult learners: educational, motivational, diagnostic, corrective, organizational, developmental, educational, communicative, therapeutic, of intercultural and international communication, etc. We considered the most common criteria, which are the basis of typology development of game technologies in a foreign language lesson: type of activity, number of participants, purpose, complexity degree, form, method of organization, orientation to the process or result, used mechanisms. We described features of story-role, business, board and creative games used in classes in the process of adult education: “Alibi”, “Balloon”, “Job Interview”, “Taboo”, “Jeopardy”, etc. The use of games in a foreign language class corresponds to all the andragological principles of training: joint activities, reliance on the experience of the student, contextuality, individualization, electivity, awareness, learning results use, cognitive needs development, etc. We identified a number of restrictions when using gaming technologies in the educational process of adult students: relative complexity of preparing for games, lack of formal criteria allowing evaluating the actions of all students, insufficient psychological preparation of students for the game, etc.

Key-words: language andragogy; adult education; foreign language; game technology; game functions; andragology principles

В ответ на существующую потребность взрослых в изучении иностранных языков и создание такой научной дисциплины, как языковая андрагагогика, перед преподавателями остро встал вопрос поиска эффективных методов преподавания своей дисциплины с учетом возрастных и психологопедагогических особенностей обучающихся. Так, взрослые люди независимы, активны, обладают глубоким жизненным опытом, сложившимся характером, критическим мышлением, ориентированы на быстрое достижение целей и решение поставленных задач, безотлагательное применение полученных знаний и навыков на практике. Все это, несомненно, способствует обучению. Вместе с этим на взрослых действует много ограничивающих факторов, таких как работа, семья, отсутствие времени, ограниченность финансовых ресурсов, предыдущий негативный опыт обучения, ранимая самооценка, снижение уровня мотивации к обучению.

Одним из эффективных андрагогических методов обучения является игра. Игровой метод не относится к классическим, однако он может быть успешно реализован на базе коммуникативного метода преподавания иностранного языка.

Согласно Б.М. Бим-Баду, игра - это форма деятельности в условных ситуациях, направленная на воссоздание и усвоение общественного опыта, фиксированного в социально закрепленных способах осуществления предметных действий, в предметах науки и культуры [1, с. 98-99]. Причем изначально игровая деятельность противопоставлялась серьезным занятиям, таким как работа или обучение. Однако еще в XIX в. К.Д. Ушинский рекомендовал включать игру в процесс обучения детей для наиболее продуктивного усвоения учебного материала [2]. А.С. Макаренко считал, что дети проявляют себя в игре так же, как они в будущем будут проявлять себя в работе [3].

Игровые технологии традиционно используются на занятиях иностранным языком. Так, М.Н. Ветчинова пишет, что уже на рубеже XIX-XX вв. в качестве учебного пособия на занятиях иностранным языком применялось лото. Каждая большая карта лото представляла собой группу предметов, объединенных какой-либо темой, например, сад, дом, школа, кухня, магазин и др. Каждая малая карта - отдельный предмет из группы, например, дерево и грабли из группы «сад», плита и стол из группы «кухня», парта и стул из группы «школа». Каждый учащийся изначально просто вслушивается в произношение иностранных слов учителем, во второй заход - повторяет за ним, а тому учащемуся, которому досталась определенная малая карта, необходимо повторить это слово дополнительно. После усвоения слов учащимся необходимо было составить предложения, а затем - вопросы и ответы на них на иностранном языке [4].

В настоящее время игры используются не только при работе с детьми, но и при работе с взрослыми, поскольку игра позволяет быстро вовлечь обучаемых в учебную деятельность, а также мотивировать их на дальнейшее обучение, делая его более интересным и увлекательным. Изучению игровых технологий на занятиях иностранным языком посвящены диссертации Е.П. Рыжиковой «Научно-педагогические условия изучения иностранного языка в системе андрагогики» [5] и М.К. Кабакчи «Обучение взрослых лексико-грамматической стороне речи на английском языке в условиях краткосрочных курсов» [6].

Известный ученый-андрагог А.Е. Марон полагал, что игровая деятельность способствует активизации обучающихся [7]. Применение игровых подходов для неигровых процессов с целью привлечения потребителей, повышения их вовлеченности в решение прикладных задач, использование продуктов, услуг получило название геймификация (игрофикация, или геймизация). И.А. Бахметьева и М.А. Ветлугина считают, что «геймификация - это среда и стратегия, в которой игра становится методом и средством воспитания и обучения» [8, с. 233].

Выделим основные функции игр на занятиях иностранным языком у взрослых:

обучающая: игра должна быть ориентирована на зону ближайшего развития взрослых. Главные особенности обучающих игр - это заранее поставленная цель, разработка плана действия по достижению этой цели, подготовленный сценарий, распределение ролей и получение планируемого результата [9];

диагностическая: создавая игровую ситуацию на занятиях иностранным языком, андрагог проверяет усвоенные обучающимися знания и умения, выделяет основные ошибки для их последующей проработки и устранения [10];

коррекционная: все игроки находятся в равных условиях, они способны обучать друг друга, в итоге более слабые обучающиеся подтягиваются за более сильными;

организационная: игровые технологии используются как одна из форм организации учебного процесса на занятиях иностранным языком со взрослыми;

развивающая: в игре обучающийся развивает и корректирует, помимо навыков владения иностранным языком, память, речь, внимание, слух, дикцию, интеллект, актерское мастерство, коммуникативные, когнитивные, социальные навыки, умения вести переговоры, достижения компромисса и т. д.;

мотивационно-побудительная: создание непринужденной атмосферы на занятиях иностранным языком, которая стимулирует интерес к изучаемому предмету [11];

развлекательная или релаксационная: отдых от традиционного обучения, развлечение, расслабление, снятие стресса и напряжения;

адаптивная: облегчение процесса

преодоления психологического барьера в группе взрослых обучающихся. Так, игру можно использовать на самом первом занятии у взрослых обучающихся для того, чтобы группа могла познакомиться между собой и с преподавателем, заложить основу доверительных отношений на занятиях иностранным языком;

воспитательная: игровые ситуации побуждают взрослых рефлексировать, обдумывать и анализировать проблему в целом, собственное поведение и поведение других участников игры и преподавателя;

защитная, или функция обратной связи: в игровой форме обучающимся гораздо комфортнее высказывать собственную точку зрения без опасения быть непонятыми или задеть чьи-либо чувства;

терапевтическая: игра может быть использована как способ преодоления возникающих в процессе изучения иностранного языка сложностей и трудностей;

функция самореализации: в игре для обучающихся важен не только ее результат, но и сам процесс игры. Играя, взрослые люди реализуют себя как личности, выражают собственное мнение, раскрепощаются, самовыражаются, получают удовольствие от собственной деятельности;

коммуникативная: играя на занятиях иностранным языком, обучающиеся должны общаться между собой на этом языке. Однако поведение игроков в игре более расслаблено, чем на классическом занятии, речь более непринужденна и свободна, взрослые не испытывают такой скованности, как при традиционном ответе. А.В. Конышева считает, что «коммуникативная функция заключается в создании атмосферы иноязычного общения, объединения коллектива учащихся, установления новых эмоционально-коммуникативных отношений, основанных на взаимодействии на иностранном языке» [12, с. 19];

ориентирующая: роли, которые играют обучающиеся, ориентируют их на планирование и реализацию собственного речевого поведения;

функция социализации и социального контроля: общение членов группы между собой в игре подчинено определенным правилам, соблюдение которых обучающиеся контролируют самостоятельно путем согласия и одобрения либо несогласия и неодобрения. Взрослые люди в игре ценят доброжелательное отношение, уважительное общение, соблюдение интересов коллектива;

социокультурная: в игровой форме взрослые обучающиеся усваивают социокультурные особенности страны, язык которой они изучают;

функция межкультурной и межнациональной коммуникации: такие навыки и умения, как необходимость выстраивать диалог, высказывать свою точку зрения, слушать и слышать точку зрения оппонента, уважать собеседника и находить общий язык с другими игроками реализуют межнациональную и межкультурную функцию игры, ведь все это происходит в рамках знакомства с иностранным языком и, соответственно, иноязычной культурой. Кроме того, группа взрослых обучающихся может состоять из представителей разных национальностей, различных конфессий, профессий, возрастов, социальных слоев населения и т. д., что не только обогащает личный опыт каждого из участников игры, но и способствует развитию терпимости и толерантности в обществе в целом [13].

При применении игр на занятиях иностранным языком у взрослых каждая функция игры связана с другими, плавно вытекают друг из друга и определяют появление друг друга.

При разработке типологии игровых технологий на занятии иностранным языком можно взять за основу разные критерии. Рассмотрим наиболее распространенные из них:

по типу деятельности (дидактические с правилами, ситуационно-ролевые);

по количеству участников (индивидуальные, парные, командные, общегрупповые);

по цели проведения (для формирования специальных навыков: чтения, письма, грамматики, фонетики, речевой практики);

по степени сложности (игры уровня A1-A2, A2-B1, B1-B2, B2--C1, C1-C2);

по форме проведения (соревновательные - несоревновательные, подвижные - статичные);

по способу организации (активные, настольные);

по ориентации (на процесс, результат);

по применяемым механизмам (имитационные, интерпретационные, на наблюдение и запоминание, передачу информации и обсуждение, интеллектуальные, на решение проблемы, применение творчества и самодеятельности).

Наиболее популярными игровыми технологиями на занятиях иностранным языков у взрослых являются ролевые игры. Сюжетно-ролевая игра - форма организации деятельности, моделирующей и воссоздающей в условных ситуациях какой-либо аспект социальной жизни.

Р.П. Мильруд полагает, что взрослые люди в группе изучения иностранного языка играют определенные роли, и эти роли не всегда способствуют эффективному обучению. Приведем наиболее проблемные виды ролевого поведения в группе:

домохозяйка: люди данного типа рассматривают изучение иностранного языка как площадку для общения, завязывания новых знакомств и обсуждения личной жизни и новостей;

интерн: люди этого типа изучают иностранный язык по настроению, эпизодически появляясь на занятиях и также быстро исчезая, интересуются всем и понемногу;

охранник: люди типа «охранник» редко проявляют активность, наблюдают за учебным процессом со стороны и часто делают пометки в своих записях, однако мало говорят;

делопроизводитель: учащиеся много и тщательно записывают, однако отвечать также предпочитают по бумажке, боясь ошибиться;

директор: люди типа «директор» делают вид, что ничего нового обучение им не приносит, они все знают заранее, активно комментируют учебный процесс и ждут высокой оценки;

бухгалтер: люди этого типа особенно тщательно ведут учет освоенных ими знаний;

юрист: при обучении особое внимание обращают на теоретические основы языка, цитируют правила и хорошо помнят каждую изученную ими тему;

секретарь: данный тип личности любит поговорить, часто перебивает и педагога, и своих коллег, уводя их от темы занятий;

инспектор: люди-инспекторы очень критически оценивают педагога и учебный процесс в целом, имеют четкое представление, как и чему им нужно обучиться, заканчивают обучение, когда их личные цели считают достигнутыми;

бюллетенщик: этот тип часто пропускает занятия и не делает домашние задания, жалуется педагогу на свою жизнь и на занятия приходит для психологической разгрузки [14].

Такое проблемное поведение обучающихся может принести немало забот преподавателю. Однако если проводить занятия в форме игры, каждая из этих ролей вполне успешно может быть направлена в правильное обучающее русло. Творческое начало, присущее некоторым проблемным обучающимся, можно эффективно использовать в учебном процессе.

Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез разработали следующую классификацию ролевых игр:

ситуационно-ролевая игра - в данной игре обучающиеся имеют строго распределенные роли и действуют в рамках сценария игры и ее правил. Примером такой игры служит игра «Алиби». Группа делится на пары, в каждой паре выделяют две роли - детектив и подозреваемый. Задача подозреваемого - придумать алиби и убедительно донести его до детектива, чья задача - найти несоответствия в алиби и вывести подозреваемого на чистую воду. Игра подходит для тренировки простого прошедшего времени Past Simple, детектив будет задавать вопросы, подозреваемый - отвечать на них;

инновационная (продуктивная) игра - в игре такого типа обычно целью выступают или решение какой-либо задачи, или обмен мнениями, прения, дискуссия. Пример игры данного типа - игра «Воздушный шар». Обучающиеся составляют список профессий, каждый выбирает себе профессию из списка. Затем ведущий ставит проблемную ситуацию - все летят в воздушном шаре и нужно, чтобы один игрок выпрыгнул, иначе все разобьются. Каждый игрок готовит аргументированную речь, почему оставить нужно именно его. После прослушивания всех монологов команда голосует за «лишнего» игрока. Игра полностью коммуникативная, плюс помогает повторить или выучить новые слова;

- полидеятельностная (фестивальная) игра - это игра, которая выступает в качестве стимулятора и побуждения неигровой деятельности, например ярмарка [15].

В.И. Иванова считает, что при обучении взрослых иностранному языку ролевые игры могут быть успешно реализованы, особенно если они на бытовую или социальную тему и предполагают равноправное участие всех членов группы и андрагога [16].

Настольные игры также являются одной из популярных игровых технологий при обучении иностранному языку. К примеру, для изучения английского можно использовать игру “Taboo” (Табу). Группа делится на 2 команды и получает набор карточек. Игрок первой команды берет карточку и должен объяснить членам своей команды слово, указанное там, не используя 5 запрещенных слов-табу. Игроки противоположной команды следят за временем, а также могут просматривать карточку объясняющего, чтобы следить за соблюдением правил игры. Ход продолжается, пока идет время. Далее ход переходит к соперникам. Победителями считается та команда, которая отгадает больше карточек.

На занятиях иностранным языком у взрослых могут применяться и интеллектуальные игры, такие как “Jeopardy”, или «Своя игра». Группа делится на команды. Каждый член команды имеет возможность выбрать категорию и сложность вопроса от 1 до 5. За каждый верный ответ на вопрос команда получает баллы. Набравшая наибольшее количество баллов команда побеждает.

Азартные игры пользуются особой популярностью у взрослых учащихся, например, игра в карты, лото, домино, шашки. Игра «Монополия» может быть использована на занятиях английским языком в качестве учебного пособия для тренировки лексики на тему «Здания в городе», «Валюта», «Покупка и продажа» и др.

Настольные игры, с одной стороны, способствуют индивидуальной творческой деятельности каждого обучаемого с опорой на его собственный опыт, а с другой стороны - способствую укреплению группы, дружеских связей взрослых между собой и с преподавателем. Обучение языку при использовании настольных игр индивидуализировано, элективно, контекстно и системно. Актуализация результатов обучения происходит естественно в процессе игры, игроки действуют осознанно, исчезает языковой барьер и зависимости от социального статуса и психологического состояния учеников, у них формируется положительное подкрепление и мотивация, что поможет достичь более высоких результатов при изучении языка.

Еще один вид игр, применяемых в работе со взрослыми, - деловые игры, например, игра «Собеседование». Группа делится на 3 подгруппы: в первой и второй - директора и кадровики, в третьей - соискатели. Представители компаний придумывают легенду об их производстве, соискатели - свой профессиональный опыт. Поочередно проводятся собеседования, соискатели переходят их одной компании в другую. В конце игры представители бизнеса сообщают, кого приглашают на работу, а кому отказывают. Соискатели же, в свою очередь, могут согласиться на вакансию или отказаться.

Творческие игры, такие как пантомима или крокодильчик, также можно применять на занятиях английским языком у взрослых. В начале игры задается тема. Ведущий вытаскивает карточку и должен показать слово из заданной темы без слов, жестами и мимикой. Задача команды - угадать и назвать слово на английском. Участник игры, угадавший слово, становится ведущим.

Способы и средства воплощения игр могут быть различными. Они зависят от того, какой аспект языка нужно проработать: будь то грамматика, лексика, фонетика или письмо. Коммуникативная компетенция же прорабатывается при любой игре, ведь взрослым обучащимся в процессе игры необходимо общаться между собой и с преподавателем при возникновении вопросов.

Очевидно, что применение игр на занятиях иностранным языком соответствует всем 10 андрагогическим принципам обучения.

Принцип приоритета самостоятельного обучения. В процессе игры обучающийся взрослый может самостоятельно выбрать роль, а также собственное ролевое поведение в соответствие с этой ролью. Если игра не ролевая, самостоятельное обучение в рамках игры подразумевает индивидуальную творческую деятельность учащегося, способствующую достижению целей игры.

Принцип совместной деятельности. Игра - это совместная деятельность взрослых друг с другом и совместно с андрагогом. В игре преподаватель выступает как модератор, судья, сторонний наблюдатель и блюститель правил; иногда сам андрагог играет с группой, показывая на своем примере, как необходимо действовать обучающимся.

Принцип опоры на опыт обучающегося. Деятельность обучающегося в игре полностью основывается на его жизненном опыте, который он использует для выбора стратегии собственного игрового поведения. К тому же, в игре взрослый человек самореализуется и самоутверждается, тем самым расширяя и обогащая собственный жизненный опыт.

Принцип индивидуализации обучения. При игре обучение полностью индивидуализировано, направлено на развитие коммуникативной языковой компетенции, в первую очередь, а также для тренировки какого- либо аспекта иностранного языка, будь то лексика, грамматики, спеллинг, словообразование, применение синтаксических конструкций или произношение.

Принцип системности обучения. Игра, в первую очередь, - это системная обучающая деятельность. В каждой игре существуют правила, за соблюдением которых тщательно следит андрагог. Кроме того, создавая игровую ситуацию на занятии иностранным языком, педагог преследует определенные познавательно-обучающие цели и планирует достигнуть четких результатов в конце игры. Применение игр должно быть вписано в учебную программу как дополнительный инструмент системной языковой практики.

Непосредственно реализация игровой деятельности на занятиях иностранным языком у взрослых может быть представлена следующими этапами [17]:

подготовительный этап: в данный этап включаются постановка целей и задач игры, разработка ее плана и сценария, подготовка дополнительных материалов;

этап объяснения: андрагог осуществляет введение обучающихся в игровую ситуацию, выбираются роли, объясняет сценарий, цели и задачи игры;

этап проведения - эта непосредственно сама игра;

этап рефлексии - подведение итогов игры. Своим мнением делится и андрагог, и сами обучающиеся. Группа обсуждает впечатления от игры, основные трудности, достигнутые результаты. Преподаватель же выносит итоговое мнение о достижении целей и задач игры, а также выделяет основные ошибки.

Принцип контекстности обучения. Игра применяется андрагогом в определенном обучающемся контексте. Игровые технологии, по мнению Л.П. Варениной, могут включать в себя различные способы организации обучения:

игра может быть использована в качестве самостоятельной технологии обучения (то есть все обучение построено в игровой форме);

игра может выступать как элемент общей технологии обучения (внедрение игр в определенные темы);

игра может быть проведена в качестве отдельного урока или его части (разминка, дриллинг, подведение итогов усвоения темы);

игра может быть организована в качестве внеклассной деятельности (совершение покупки в супермаркете, проведение экскурсии, драматическая постановка на сцене).

Принцип актуализации результатов обучения - один из самых важных принципов при изучении иностранного языка. Игра как активный метод обучения позволяет практиковать язык здесь и сейчас, не дожидаясь удобного случая, такого как поездка за границу или общение с иностранцем.

Принцип элективности обучения. Игра как активный метод обучения дает свободу выбора взрослым. Обучающийся самостоятельно выбирает методы и способы достижения целей игры, оценивает ее результаты, получает возможность влиять на игровой процесс, дает обратную связь андрагогу и своей группе о ходе игры и др.

Принцип развития образовательных потребностей. Игра - это непринужденный обучающий метод, который побуждает взрослых продолжать заниматься языком, несмотря на возможные возникающие трудности. Традиционные теоретические методы обучения не могут быть применены в чистом виде на занятиях с взрослыми людьми, поскольку они не воспринимаются ими как сильно отдаленные от реальных жизненных ситуаций и в связи с этим недостаточно полезные. Игровые же технологии, особенно ролевые игры, - это возможность быстро применить полученные знания на практике.

Принцип осознанности обучения. Взрослому обучающемуся необходимо понимать, для чего он получает каждое из заданий андрагога. У них могут возникнуть вопросы к преподавателю, который применяет на своих занятиях игры. Не каждый взрослый понимает обучающую, коммуникативную, социокультурную и другие функции игр. Для многих из них игра - это деятельность, которой занимаются дети, а не серьезные взрослые люди, для них она не совместима с обучением. У обучающихся могут возникнуть определенные психолого

педагогические противоречия. Поэтому цель андрагога - разрешить эти противоречия как можно быстрее. Преподавателю необходимо довести до обучающихся, что цель игры - это тренировка языковых навыков на практике. При наличии доверительных субъект- субъектных отношений для опытного андрагога это не составит труда.

Вместе с тем необходимо отметить, что при очевидных достоинствах использования игровых технологий на уроках иностранных языков у взрослых игра не может быть единственным методом обучения, ее необходимо сочетать с классическими традиционными методами. «Проведение занятий в игровой форме имеет ряд недостатков, таких как:

относительная сложность подготовки к играм, требующая от преподавателя нестандартного мышления, креативности, знаний и навыков в игротехнике, большого количества свободного времени;

отсутствие формальных критериев, которые позволяют оценить действия обучающихся в игре и сравнить полученный результат с планируемым, а также сопоставить игровую ситуацию с реальной жизнью;

возможное отсутствие алгоритма проведения игры, отступление игры от ее плана;

недостаточное понимание и психологическая подготовка обучаемых к игре как к форме проведения занятий;

отсутствие интереса к игре в группе, сложности в раскрепощении обучающихся, боязнь взрослых «потерять лицо» в игре;

отсутствие доброжелательной расслабленной атмосферы в коллективе;

недостаточная языковая подготовка, отсутствие коммуникативной языковой практики у взрослых» [18].

Однако при всех отмеченных недостатках, применение игр на занятиях иностранным языком у взрослых не только помогает обучающимся овладеть языком, но делает уроки запоминающимися, интересными, творческими, стимулируют мотивацию обучающихся. Игры также мотивируют препо- давателя-андрагога расти в профессиональном плане, ведь подготовка к такому занятию требует высокого уровня компетенций. Уроки становятся небанальными, креативными и интересными, а сам педагог постоянно самосовершенствуется, повышая свою квалификацию.

Литература

Бим-Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. М.: Большая рос. энцикл., 2002. 528 с.

Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения: в 2 т. М.: Учпедгиз, 1954. Т. 2. 656 с.

МакаренкоА.С. Книга для родителей: Лекции о воспитании детей. М.: Просвещение, 1969. 359 с.

Ветчинова М.Н. Использование игровых технологий в обучении иностранному языку на рубеже XIX-XX вв. // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2018. № 3 (47). С. 1-4.

Рыжикова Е.П. Научно-педагогические условия изучения иностранного языка в системе андрагоги- ки: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2001. 22 с.

Кабакчи М.К. Обучение взрослых лексико-грамматической стороне речи на английском языке в условиях краткосрочных курсов: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2002. 24 с.

Марон А.Е. Практическая андрагогика. Кн. 5. Открытое образование взрослых. СПб.: УРАО ИОВ, 2012. 400 с.

Бахметьева И.А., Ветлугина М.А. Понятие “Оаті1ісайоп”/"Игрофикация" в современном научнопедагогическом дискурсе // Образование и педагогические науки в XXI веке: актуальные вопросы, достижения и инновации. Пенза: Наука и просвещение, 2017. С. 233-236.

Ефимова Р.Ю. Организационно-обучающие игры на уроках иностранного языка // Инновационные проекты и программы в образовании. 2011. № 6. С. 58-64.

Филимонова Ю.В. Игровые технологии на занятиях по иностранному языку // Ярославский педагогический вестник. 2006. № 1. С. 74-79.

Мишенева Ю.И. Игровые технологии как средства обучения профессиональному иноязычному общению студентов неязыковых вузов // Концепт. 2014. № 21. С.41 -45.

КонышеваА.В. Игровой метод в обучении иностранному языку. СПб.: Каро, 2006. 192 с.

Варенина Л.П. Геймификация в образовании // Историческая и социальная образовательная мысль. 2014. Т.6. № 6. Ч. 2. С. 314-317.

Мильруд Р.П. Уроки языковой педагогики: между прошлым и будущим. URL:

http://iyazyki.prosv.ru/2014/11/language-pedagogy/ (дата обращения: 24.02.2020).

Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 336 с.

Иванова В.И. Использование ролевой игры при обучении взрослых на краткосрочных курсах иностранного языка (ККИЯ) // Сибирский педагогический журнал. 2012. № 3. С. 81-86.

Глухих Я.А. Развитие коммуникативной и лингвокультурологической компетенции в процессе преподавания иностранных языков // Новая парадигма социально-гуманитарного знания. Мурманск: Мурманский государственный технический университет, 2018. С. 112-114.

Шатилова А.А. Игра как технология обучения взрослых иностранному языку // Преподаватель высшей школы: традиции, проблемы, перспективы. Тамбов: Издательский дом «Державинский», 2019. С. 228-235.

References

Bim-Bad B.M. Pedagogicheskij entsiklopedicheskij slovar' [Pedagogical Encyclopedic Dictionary]. Moscow: Big Russian encyclopedia, 2002. 528 p. (In Russian).

Ushinskij K.D. Izbrannye pedagogicheskiye sochineniya: v 2 t. [Selected Pedagogical Works: in 2 vols]. Moscow: Uchpedgiz, 1954, vol. 2. 656 p. (In Russian).

Makarenko A.S. Kniga dlya roditelej: Lektsii o vospitanii detej [Book for Parents: Lectures on Raising Children]. Moscow: Education, 1969. 359 p. (In Russian).

Vetchinova M.N. Ispol'zovaniye igrovykh tekhnologij v obuchenii inostrannomu yazyku na rubezhe XIXXX vv. [The use of game technologies in teaching a foreign language at the turn of the XIX-XX centuries]. Uchenye zapiski. Elektronnyj nauchnyj zhurnal Kurskogo gosudarstvennogo universiteta. - Scientific Notes. Electronic Scientific Journal of Kursk State University. 2018, no. 3 (47), pp. 1-4. (In Russian).

Ryzhikova E.P. Nauchno-pedagogicheskiye usloviya izucheniya inostrannogo yazyka v sisteme andragogiki: avtoref dis. ... kand. ped. nauk [Scientific and Pedagogical Conditions for Studying a Foreign Language in the Andragogy System. Cand. ped. sci. diss. abstr.]. Moscow, 2001. 22 p. (In Russian).

Kabakchi M.K. Obucheniye vzroslykh leksiko-grammaticheskoj storone rechi na anglijskom yazyke v usloviyakh kratkosrochnykh kursov: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk [Teaching Adults the Vocabulary and Grammar Side of Speech in English in Short-Term Courses. Cand. ped. sci. diss. abstr.]. St. Petersburg, 2002. 24 p. (In Russian).

Maron A.E. Prakticheskaya andragogika. Kn. 5. Otkrytoye obrazovaniye vzroslykh [Practical Andragogy. Book 5. Open Adult Education]. St. Petersburg: URAE IAE, 2012. 400 p. (In Russian).

Bakhmeteva I.A., Vetlugina M.A. Ponyatiye «Gamification»/«Igrofikatsiya» v sovremennom nauchno- pedagogicheskom diskurse [The concept of “Gamification” in modern scientific and pedagogical discourse]. Obrazovaniye i pedagogicheskiye nauki v XXI veke: aktual'nye voprosy, dostizheniya i innovatsii. - Education and Pedagogical Sciences in the 21st Century: Topical Issues, Achievements and Innovations. Penza: Science and Education, 2017, pp. 233-236. (In Russian).

Efimova R.Yu. Organizatsionno-obuchayushchiye igry na urokakh inostrannogo yazyka [Organizational and educational games in foreign language lessons]. Innovatsionnye proekty i programmy v obrazovanii. - Innovative Projects and Programs in Education. 2011, no. 6, pp. 58-64. (In Russian).

Filimonova Yu.V. Igrovye tekhnologii na zanyatiyakh po inostrannomu yazyku [Game technologies in classes in a foreign language]. Yaroslavskijpedagogicheskij vestnik. - Yaroslavl Pedagogical Bulletin. 2006, no. 1, pp. 74-79. (In Russian).

Misheneva Yu.I. Igrovye tekhnologii kak sredstva obucheniya professional'nomu inoyazychnomu obshcheniyu studentov neyazykovykh vuzov [Gaming technologies as a means of teaching professional foreign language communication to students of non-language universities]. Kontsept. - Concept. 2014, no. 21, pp. 41-45. (In Russian).

Konysheva A.V. Igrovoj metod v obuchenii inostrannomu yazyku [The Game Method in Teaching a Foreign Language]. St. Petersburg: Karo, 2006. 192 p. (In Russian).

Varenina L.P. Gejmifikatsiya v obrazovanii [Gamification in education]. Istoricheskaya i sotsial'naya obrazovatel'naya mysl'. - Historical and social educational thought. 2014, vol. 6, no. 6, part 2, pp. 314-317. (In Russian).

Milrud R.P. Uroki yazykovoj pedagogiki: mezhdu proshlym i budushchim [Lessons in language pedagogy: between the past and the future]. (In Russian). Available at: http://iyazyki.prosv.ru/2014/11/language- pedagogy/ (accessed 24.02.2020).

Galskova N.D., Gez N.I. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika [Theory of Teaching Foreign Languages. Linguodidactics and Techniques]. Moscow: “Academy” Publ. Center, 2005. 336 p. (In Russian).

Ivanova V.I. Ispol'zovaniye rolevoj igry pri obuchenii vzroslykh na kratkosrochnykh kursakh inostrannogo yazyka (KKIYa) [The use of role-playing in adult education in short-term courses of a foreign language (ShCFL)]. Sibirskij pedagogicheskij zhurnal. - Siberian Pedagogical Journal. 2012, no. 3, pp.81-86. (In Russian).

Glukhikh Ya.A. Razvitiye kommunikativnoj i lingvokul'turologicheskoj kompetentsii v protsesse prepodavaniya inostrannykh yazykov [Development of communicative and linguoculturological competence in the process of teaching foreign languages]. Novaya paradigma sotsial'no-gumanitarnogo znaniya. - New Paradigm of Social and Humanitarian Knowledge. Murmansk: Murmansk State Technical University, 2018, pp. 112-114. (In Russian).

Shatilova A.A. Igra kak tekhnologiya obucheniya vzroslykh inostrannomu yazyku [Game as a technology for teaching adults a foreign language]. Prepodavatel' vysshej shkoly: traditsii, problemy, perspektivy. - Higher School Teacher: Traditions, Problems, Prospects. Tambov: “Derzhavin” Publ. House, 2019, pp. 228-235. (In Russian).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.