Формирование коммуникативных навыков на уроках английского языка при помощи игровых технологий и джазовых рифмовок
Необходимость поиска эффективных способов и приемов обучения иностранному языку. Коммуникативное обучение иностранным языкам, его деятельностный характер. Положительные условия для активного и свободного развития личности в учебной деятельности.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.07.2020 |
Размер файла | 23,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Формирование коммуникативных навыков на уроках английского языка при помощи игровых технологий и джазовых рифмовок
Пристальное внимание многих ученых, методистов и учителей привлекает поиск эффективных способов и приемов обучения иностранному языку. Использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка, игровых технологий является одними из таких эффективных приемов обучения.
Актуальность этой проблемы и необходимость её решения возросли в последние десятилетие, после того как, с внедрением ФГОС , «цель обучения ИЯ стала рассматриваться как формирование «коммуникативной компетенции в единстве таких ее составляющих как речевые умения, языковые навыки, социокультурная, компенсаторная и познавательная компетенции…. Таким образом, был признан статус иностранного языка как средства межличностного и межкультурного общения.»
Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством речевой деятельности, которая, в свою очередь, служит для решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях социального взаимодействия. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка.
При таком подходе создаются положительные условия для активного и свободного развития личности в деятельности. В общем виде эти условия сводятся к следующему: учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе общения; каждый участник общения остается в фокусе внимания остальных; самовыражение личности становится важнее демонстрации языковых знаний; участники общения чувствуют себя в безопасности от критики за ошибки; использование языкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого замысла; языковой материал соответствует речемыслительным возможностям говорящего; отношения строятся на безоценочности, некритичности и “эмпатийности” (сопереживании и понимании переживаний других). коммуникативный навык урок
Постепенный переход к коммуникативно-ориентированному обучению означал, что изменилась парадигма обучения иностранному языку. Главное изменение заключалось в том, что предметом обучения стал не только язык и его экспрессивные возможности, но и поведение говорящего в условиях речевого общения.
Поведение говорящего в условиях речевого общения понимается сегодня прежде всего как активная и деятельностная реализация языковых, психологических и социокультурных знаний, необходимых учащимся для эффективного иноязычного общения. Эти знания включают овладение языком как дискурсом, т.е. как способом развертывания мысли в тексте. Подобные знания подразумевают владение способами речемышления и построения устных и письменных текстов различных жанров. Эти знания предполагают учет индивидуально-психологических особенностей участников общения и их социокультурного опыта. Наконец, знания призваны формировать у обучаемых толерантность к культурному многообразию и ориентацию на “весь мир”, в котором языком общения служит “global English”.
Коммуникативный системно-деятельностный подход в современном виде представляет собой синтез апробированных методов и методик для создания общих основ обучения иностранным языкам. Коммуникативный системно-деятельностный подход предполагает реализацию такого способа обучения, при котором на основе всех взаимодейтвующих компонентов реализуется упорядоченное, систематизированное и взимосоотнесенное овладение иностранном языком в условиях моделируемой на учебных занятиях речевой деятельности, которая является неотъемлемой и составной частью общей (экстралингвистической) деятельности.
Коммуникативный метод ориентирован на владение языком как системой практического взаимодействия ряда компетенций, в том числе языковой, речевой, коммуникативной, социокультурной, компенсациионной и учебной. Владение языком как специальностью включает также лингвистическую, металингвистическую и интеркультурную компетенции. Каждой компетенции соответствует группа умений, хотя в реальности все сформированные умения носят преимущественно интегрированный характер. Соответственно целям обучения умения группируются следующим образом: 1) умения владения аспектами изучаемо го языка (фонетикой, грамматикой, лексикой); 2) умения владения видами речевой деятельности - говорением, аудированием, чтением, письмом; 3) умения реализации в обучении основных функций языка (коммуникативной, экспрессивной и когнитивной); 4) коммуникативные, перцептивные и интерактивные умения пользования языком в разных сферах общения; 5) умения реализации основных функциональных аспектов общения (коммуникативного, перцептивного, интерактивного); 6) рефлексивные умения, включая умения самооценки, самоконтроля и самокоррекции; 7) учебные умения, в том числе умения исследовательского и методического характера. Названные группы умений характеризуют полное и всестороннее практическое владение иностранным языком.
Задачей обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции. Чем раньше начать этот процесс, тем больше возможностей достичь высоких результатов.
Польза раннего обучения иностранному языку уже доказана. Всем известно, что на начальной ступени обучения происходит становление личности младшего школьника. Выявление и развитие его способностей, формирование учебных навыков и овладение элементами культуры и поведения.
Язык в данном случае рассматривается как средство воспитания и развития личности ученика, приобщения его к европейской и собственной культуре, национальному этикету. Поэтому изданные в настоящее время учебники - яркие, красочные, иллюстрированные и в полной мере отражают языковую и культурную картины мира носителей языка.
Следовательно, знание и умелое использование этих и других особенностей младших школьников позволит учителю не только повысить мотивацию своих учеников, но и добиться реальных успехов в их обучении. Специально разработанные методики предполагают использование рифмовок, песен, всевозможных игр для введения и практики языка, это повышает мотивацию детей и тем самым позволяет задействовать как произвольное, так и непроизвольное внимание на гораздо более длительное время.
Кроме того, современные подходы к раннему обучению основываются на отсутствии у детей страха сделать ошибку. У них еще работают механизмы, позволившие им усвоить родной язык, они с удовольствием экспериментируют с изучаемыми словами и структурами.
Благодаря этому механизму, сходному с механизмом усвоения родного языка, дети легко усваивают фонетическую структуру чужого языка, не анализируя ее, что позволяет им сразу включаться в процесс общения.
Очень важно помнить о том, что урок английского языка в начальной школе должен быть объединен общей темой, а вот деятельность детей на уроке должна быть разнообразной. Необходимо часто менять виды работ, перемежать их динамическими паузами, играми с элементами движения. Но при этом каждый элемент урока нужен для решения общей задачи.
Использование на уроках и во внеклассной работе игровой деятельности способствует познавательной и творческой активности учащихся, развивает их мышление, память, воспитывает инициативность, позволяет преодолеть скуку в обучении иностранному языку. Игры развивают сообразительность и внимание, обогащают язык и закрепляют запас слов учащихся, сосредотачивают внимание на оттенках их значения. Игра поможет ученику вспомнить пройденный материал, пополнить свои знания.
Игры, а особенно развивающие, обучающие игры, обладают большими возможностями, которые важно использовать в учебном процессе для того, чтобы дать учащимся возможность раскрыть свои способности, показать то, чему они научились, что могут и умеют в пределах изученной темы или курса. Ведь игра всегда предполагает решение - как поступить, что сказать, как выиграть. Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность учащихся. А если это ещё и игра на иностранном языке?
Как пример, хочу предоставить свою подборку игр и песен - джазовых рифмовок, которые часто использую на своих уроках:
Звуки и имя
Игровое упражнение.
Дети сидят на своих местах, играют поочередно, внимательно слушая учителя, который проговаривает предложения-задания.
Учитель: Come here, who has sound … in his name?
Ученик выходит к доске: I am Sveta.
Игра продолжается. Победитель не определяется.
Хлопушки
Игровое упражнение
Играют все дети одновременно. Они садятся в круг. Предварительно дважды хлопнув в ладоши и дважды по коленям, спрашивают: “What`s your name?” Ответы: “My name is/I am …” - дети делают индивидуально поочередно. Перед ответом следуют хлопки в ладоши и по коленям.
Знакомство на прогулке.
Играют все дети одновременно. Учитель дают команду “Walk” и включает запись любой английской песенки. Дети «гуляют» по классу. Учитель останавливает запись и говорит: “Stop”. Учащиеся образуют пары и знакомятся друг с другом. Каждая пара проговаривает следующий диалог:
Hello! What`s your name?
Hello! I`m … What`s your name?
I`m …
Как тебя зовут?
Игровое упражнение.
Дети становятся в круг. Играют все одновременно. Учитель бросает мяч одному из учащихся и говорит: “What`s your name?” Ученик ловит мяч и отвечает: “My name is/I am …”
Бросает мяч другому ученику. Игра продолжается до тех пор, пока в ней не примут участие все учащиеся.
Маски-шоу
Игра состоит из двух этапов. На первом этапе детям раздаются шаблоны масок. При помощи цветных карандашей и фломастеров дети прорисовывают детали маски. На втором этапе они выходят на середину класса, держа маску перед лицом и говорят: “Good Morning. I`m … I am seven. I am glad to see you!”
Заметь ошибку
Дети сидят на своих местах. Играют поочередно. Каждому из них учитель показывает определенные действия и комментирует их. Например, говорит: I go.
И изображает ходьбу на месте. Иногда учитель ошибается, т.е. говорит: “I run” , а изображает прыжки. При совпадении действия и комментария учащийся говорит: “Yes”. При несовпадении: “No”. В случае ошибки учащийся садится на скамью штрафников, и после игры ему предстоит выполнить какое - нибудь задание: спеть песенку на английском, рассказать стихотворение. Фишками награждаются все учащиеся, не допустившие ошибок.
Я умею
Дети сидят на своих местах. Поочередно, выходя на середину класса, каждый участник игры говорит: I can go. I can jump. I can swim. И т.д. Задание заключается в том, чтобы произнести максимальное количество предложений. Предложения подсчитывается, результат записывается на классной доске. Победители награждаются фишками.
Мальчики - девочки!
Играют все дети одновременно. Они стоят, построившись в линейку. Учитель просит учащихся выполнить какое-либо действие, поочередно обращаясь к мальчикам и девочкам: “Boys, run, please! Girls, Jump, please!” Действие выполняют или только мальчики, или только девочки. Можно усложнить игру, сделав акцент и на слово please.
Секретный приказ
Играют все дети одновременно. Двоих водящих выбирают считалкой. Один другому шепчет на ушко: Run and jump. Приказание выполняется, ученик показывает движение. Все остальные задают вопросы, угадывая действия: “Can you run and jump?” Ученик, правильно угадавший действие, отдает «секретный приказ». Игра продолжается.
Веселый кубик
В игре используется кубик, на гранях которого картинки с действиями. Дети поочередно выходят к столу, бросают кубик и проговаривают предложение в соответствии с выпавшей картинкой.
Например:
I can run.
I cannot jump.
Дети сидят на своих местах. Играют поочередно. Игру начинает учитель. Он говорит: “I like to run, and you?” При этом он передает ученику, к которому обращается «волшебную палочку». Тот в свою очередь говорит свою фразу и передает палочку своему товарищу. Игра продолжается до тех пор, пока в ней не примут участие все учащиеся.
Знакомые слова
Играют все дети одновременно. Они сидят на своих местах. Учитель произносит словарный ряд. Услышав слово по заданной теме, дети хлопают в ладоши. Учащийся, допустивший ошибочный хлопок, выбывает из игры. Все оставшиеся в игре объявляются победителями и получают фишки.
Разноцветный кубик
Дети садятся вокруг стола. Поочередно бросая разноцветный кубик, они называют цвет верхней грани. Каждый бросает кубик по 3 раза.
Разноцветная дорожка
Играют все дети одновременно. Считалкой выбирается водящий. Он получает набор разноцветных карточек в виде следов. Дети поочередно называют цвета. Водящий, выкладывая на пол след данного цвета, шаг за шагом продвигается вперед. В случае если водящий не ошибся в выборе цветного следа, он объявляется победителем и получает фишку. Выбирается новый водящий. Игра продолжается.
Покажи карточку
Дети сидят на своих местах. У каждого набор цветных карточек. По команде учителя, называющего цвет, дети показывают карточку названного цвета. Ученик, допустивший ошибку, отдает карточку учителю - платит штраф. Победителями объявляются учащиеся, сохранившие все свои карточки, они получают фишку победителя.
Цветик - семицветик
Дети сидят на своих местах. Играют поочередно. На столе у учителя набор цветных карточек в виде лепестков цветка. Дети поочередно берут цветные карточки и прикрепляют на специальный кружок сердцевину цветка, формируя цветок. При этом они говорят: “I like green”.
Поменяйтесь местами
Дети становятся в круг. Играют все одновременно. У каждого в руках карточка с цифрой. Карточку следует держать двумя руками перед собой. Каждый из играющих называет свою цифру, подтверждая этим, что он ее запомнил. Учитель называет две цифры, например: ”Two - five”. Учащиеся, у которых в руках эти карточки, быстро меняются местами. В игре нет победителей.
Цифровой кубик
Дети становятся в круг. Играют поочередно. Бросая кубик, называют цифру на верхней грани кубика.
Выбери цифру
Дети сидят на своих местах. Играют все одновременно. У каждого набор карточек с цифрами от 1 до 10. Учитель называет цифру, дети показывают нужную карточку. Ученик, допустивший ошибку, отдает карточку учителю - платит штраф. Игра продолжается до тех пор, пока учитель не назовет все 10 цифр. Победителями объявляются учащиеся, сохранившие все свои карточки, они получают фишку победителя.
Игра с мячом
Играют все дети одновременно. Они становятся в круг и перебрасывают друг другу мяч, называя при этом любую цифру. Повторять цифры нельзя. Тот, кто не смог назвать цифру, выбывает из игры. Победители, оставшиеся в кругу, получают фишки.
Переводчики
Играют все дети одновременно. Они становятся в круг. Учитель бросает мяч поочередно каждому и называет по-русски любое число из определенного числового ряда. Учащийся возвращает мяч учителю, называя при броске это число по-английски. Учащийся, не справившийся с заданием, выбывает из игры. Оставшиеся в кругу объявляются победителями и получают фишки.
Слова - родственники
Играют все одновременно. Они стоят, построившись в линейку. У них в руках две карточки: “happy face” и “unhappy face”. Учитель называет слова по теме «Семья». Услышав слово по теме, учащиеся поднимают карточку “happy face”, в противном случае - “unhappy face”. Играющий, совершивший ошибку, выбывает из игры. Вопрос о награждении фишкой учитель решает самостоятельно.
Закончи слово
Играют все одновременно. Дети стоят полукругом. Учитель поочередно бросает мяч каждому учащемуся и начинает проговаривать слово по обозначенной теме. Ученик возвращает мяч учителю, называя слово полностью. Например:
Учитель (бросая мяч) Sis…
Ученик (возвращая мяч) Sister.
Играющий, совершивший ошибку, выбывает из игры. Вопрос о награждении фишкой учитель решает самостоятельно.
Покажи картинку
Играют все дети одновременно. Они стоят, построившись в линеечку. В руках у них карточки с изображением животных. Учитель поочередно называет животных. Учащийся, у которого в руках карточка с названным животным, делает шаг вперед, подняв ее над головой и повторяя за учителем название животного. Учащийся, не справившийся с заданием, выбывает из игры. Оставшиеся в кругу объявляются победителями и получают фишки.
Поменяйтесь местами
Дети становятся в круг. Играют все одновременно. В руках у них карточки с изображением животных. Учитель называет двух животных. Дети, имеющие карточки с изображением этих животных, быстро меняются местами.
Использование различных игр на уроке иностранного языка способствует овладению языком в занимательной форме, развивает память, внимание, сообразительность, поддерживает интерес к иностранному языку.
На своих уроках я использую игры для снятия напряжения, монотонности, при отработке языкового материала, при активизации речевой деятельности. Конечно же, при этом нужно учитывать, что каждый возрастной период характеризуется своим типом ведущей деятельности.
Игры лучше всего использовать в середине или в конце урока, с тем, чтобы снять напряжение. Важно, чтобы работа с играми приносила положительные эмоции и пользу, и кроме того, служила действенным стимулом в ситуации, когда интерес или мотивация детей к изучению иностранного языка начинает ослабевать.
Использование элементов песен, музыки и стихотворных форм в преподавании английского языка не является по сути новой. Однако многогранность этой области искусств позволяет каждому преподавателю найти свои подходы и приемы работы. Использование на уроках музыки и стихотворных форм является важным стимулом лингвистического и эмоционального развития школьника. Взаимосвязь музыки и речи проявляется в наличии звуков, чередовании волнообразных подъемов и спусков голосового диапазона.
Jazz chants - рифмованный текст под джазовые композиции. Для работы с подростками за основу были выбраны дидактические песни/рифмовки, написанные талантливым американским педагогом-энтузиастом, композитором, поэтом и джазовой певицей в одном лице Каролиной Грэхем.
Виды Jazz chants:
* Грамматические;
* Лексические, фонетические, для развития речевой компетенции;
* для развития социокультурной компетенции.
Все джазовые рифмовки способствуют развитию навыков разговорной речи, а именно помогают учащимся быстро и легко запомнить фразы повседневного обихода. По сути это зубрёжка, только весёлая и увлекательная. Рифмовки остроумны, задорны, сочинены с чувством юмора и любовью к языку. Поэтому работать с ними просто и чрезвычайно приятно. А великолепное музыкальное оформление создаёт творческую атмосферу в классе, располагает ребят к общению, расслабляет, поднимает настроение. Использование Jazz Chants разнообразно, довольно забавно и весело. Можно отрабатывать ударение в словах, ритм и интонацию, чтобы помочь ученикам говорить по-английски как можно более правильно и без акцента. Кроме того, содержание каждого Jazz Chants сосредоточено на различной лексике и грамматике, что также помогает при повторении лексических единиц и грамматических структур.
Порядок работы с Jazz Chants следующий:
Учитель представляет функциональный контекст музыкальной рифмовки, используя упрощённый английский язык. С учётом современных тенденций в преподавании ИЯ, возможно обыгрывание повседневной ситуации с последующим угадыванием обучающимися ситуативного контекста.
Чант воспроизводится в первый раз.
Отрабатываются наиболее сложные звуки или слова.
Чант повторяется построчно в режиме Teacher - Class. При этом крайне важно задавать обучающимся определённый ритм.
Чант воспроизводится во второй раз.
Чант повторяется в группах, каждая группа работает со своей частью диалога.
Диалог отрабатывается в режиме Teacher - Group; учитель выбирает одну из ролей в диалоге.
Класс отрабатывает чант в режиме Group - Group, следуя ритму, который задаётся учителем.
Чант отрабатывается в парах, учитель выполняет контролирующую функцию.
Например:
Big Mouth John Brown
Who did_you see?
I saw John.
John who?
John Brown.
I can't hear you.
I said_John Brown.
I can't hear you.
I said John Brown.
I can't hear you.
I said John Brown.
I said John Brown.
John Brown.
John Brown.
What did_he say?
Who?
John Brown.
John Brown?
Yes. What did_he say?
He didn't say anything.
Nothing?
Not a word.
I don't_believe it.
I don't_believe it.
Big Mouth John Brown didn't say a word?
Not a word.
I don't believe it. I don't believe it.
Big Mouth John Brown didn't say a word?
Big Mouth John Brown didn't say a word.
Sally Speaks Spanish, But Not Very Well
Sally speaks_Spanish, but not very well.
When she tries to speak Spanish,
you really can't tell
what language she's_speaking
or trying to speak.
The first time I heard_her,
I thought it was Greek.
How's His English?
His English is wonderful,
he speaks very well.
His accent is perfect.
You really can't_tell
That_he isn't a native of the U.S.A.
There's only one problem,
he has nothing to say.
6. It's Got to be Somewhere
Where is it? Where is it?
Where is it? Where is it?
I can't find it!
She can't find it!
It's got_to be here, it's got to be here!
It has to be here! It must be here!
It's gone! It's gone!
It's gone! It's gone!
Take it(d) easy! Take it easy!
It has to be here.
It must be here.
It can't_be lost.
It can't be lost.
It's got to be here.
It's got to be here.
Try to remember.
Try to remember.
I can't remember. [or]
Try to remember.
I can't remember.
Think back!
I can't think.
Think back!
I can't think.
hwere
Where did you put it?
Where did you put it?
I can't remember.
I can't remember.
Oh, here it is, here it is!
Thank heavens!
Thank heavens!
I found it.
She found it!
Here it is! Here it is!
Whew! [Hwu]
Selfish
This is mine!
That's yours!
Don't_touch mine!
Get_your_own!
This is mine!
That's yours!
This is mine!
That's yours!
This is mine!
That's_yours!
That's_yours!
That's yours!
Hey, what are you doing?
What are you doing with that?
That's mine!
Hey, what are you doing?
What are you doing with_that?
That's his!
Hey, what are you doing?
What are you doing with that?
That's hers!
What's mine is mine.
What's_yours is_yours.
What's his is his.
What's_hers is_hers.
What's ours is ours.
What's theirs is theirs.
What Are You Going to Do at Two?
What are you going to do at_two?
What are you going to do?
Hwea
Where are you going to be at three?
Where are you going to be?
Who are you going to see?
What are you going to say?
How are you going to go?
Where are you going to stay?
What are you going to do?
Who are you going to see?
When are you going to leave?
Where are you going to be?
Meet Me in the Morning
Meet me in_the morning.
Meet me at noon.
Meet me in September, of the middle of June.
Meet me at midnight.
Meet me in the hall.
Meet me in the summer.
Meet me in the fall.
Meet me in the evening.
Meet me at eight.
I'll meet_you anytime you want but please don't be late.
Taking Credit
Здесь "H" произносится
Whose book is this?
It's mine. It's mine.
Are you sure it's not his?
No, No, it's mine!
Whose work is this?
This beautiful work!
It's mine! It's mine!
It's mine! It's mine!
Whose work is this?
This awful work!
It's_his! It's_his!
It's_his!It's_his!
Are you sure it's not yours?
Of course it's not mine!
It's certainly not mine!
Not mine, not mine!
Not yours?
Not mine!
Are you sure?
I'm sure!
It's_his! It's_his!
Not yours?
Not mine!
A Bad Day
I overslept_and missed my train,
slipped on the sidewalk in_the pouring rain,
sprained my ankle, skinned my knees,
broke my glasses, lost my keys,
got stuck in the_elevator,
it wouldn't go,
kicked it twice and stubbed my toe,
bought a pen | that didn't write,
took it back and had a fight,
went home_angry,
locked_the door,
crawled into bed,
couldn't_take any more.
13. More Bad Luck
The bread was stale, it_was four days old.
The milk was sour. [сауэр ]
The coffee was cold.
The butter was rancid.
The steak was tough.
The service was dreadful.
The waiter was rough.
My bill was huge.
His tip was small.
I'm sorry I went_ to that place at_all. эрол
Personal Questions
Where were you born?
I'd rather not say.
Where are you from?
I'd rather not say.
How tall_are you?
How old are you?
How much do you_weigh?
I'd rather not say.
How much rent do you pay:
I'd rather not say.
How much do you make?
I'd rather not say.
Why aren't you married?
I'd rather not say.
Why don't_you have children?
I'd rather not say.
Where were_you lasеt_night?
Why weren't you home?
Did you stay out_late?
Did you come home alone?
Did you have a good time?
Did you see a good play?
Did you go to a concert?
I'd rather not say.
Do You Know Mary?
Do you know Mary?
Mary who?
Mary McDonald.
Of course I do.
Do you know-her little brother?
Yes, of course I do.
I know-Ker brother, and_her mother
and_her father too.
Do you know her_older sister?
Yes, of course I do.
I know her_older sister, Betty
and_her younger sister, Sue.
Do you know her_Aunt Esther?
Yes, of course I do.
I know her aunts and_her uncles
and her cousins_too.
Do you know her husband Bobby?
Yes, of course I do.
I know her husband and_his brother (or)
and his father too.
Departure and Return Home
Have a wonderful trip!
Have a wonderful trip!
Don't forget to call me when you get back.
Have a wonderful trip!
Have a wonderful trip!
Don't forget to call me when you get back.
Have a wonderful trip!
Don't_worry, I will.
Have a wonderful trip!
Don't_worry, I will.
Don't forget-to call me.
Don't_worry, I won't.
Don't forget to call me.
Don't_worry, I won't.
17. Return
Gee, it's good_to_ see you
You look wonderful!
So do you!
It's been a long time!
It sure. has.
It's been a long time!
It sure has. чью
I missed you terribly.
Me too!
I'm so glad (j) you're back!
So am I.
Джазовые рифмовки способствуют развитию навыков разговорной речи, помогают учащимся быстро и легко запомнить фразы повседневного обихода. Таким образом, использование чантов можно рекомендовать, как один из важных инструментов формирования коммуникативной компетенции. Использование рифмовок особенно полезно на начальном этапе изучения английского языка, когда монологическая и диалогическая речь школьников довольно проста.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Дидактические возможности современных информационно-коммуникативных технологий, их значимость в процессе обучения иностранному языку на современном этапе. Проектирование электронного учебного курса, направленного на изучение грамматики английского языка.
курсовая работа [54,5 K], добавлен 05.11.2013Содержание игры как вида обучения и исследование функций игровой деятельности. Классификация и определение требований к играм на уроках английского языка. Особенности обучения иностранному языку младших школьников при помощи практики игровых методик.
курсовая работа [26,6 K], добавлен 13.12.2012Развитие самостоятельной творческой деятельности в процессе обучения. Формирования и развития навыков самостоятельной творческой деятельности с использованием учебной игры на уроках английского языка. Методы и способы обучения иностранному языку.
курсовая работа [37,4 K], добавлен 10.04.2012Понятие "самостоятельная творческая деятельность в процессе обучения иностранному языку". Учебная игра как средство формирования и развития языковых умений. Применение методов и приемов развития самостоятельного творчества на уроках английского языка.
курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.02.2008Формирование коммуникативных навыков в процессе обучения иностранному языку. Характеристика коммуникативных навыков. Специфика урока иностранного языка в общеобразовательной школе. Виды, роль нетрадиционных уроков в процессе обучения иностранному языку.
курсовая работа [78,9 K], добавлен 26.11.2010Инновационные подходы к обучению иностранным языкам как основа реализации ФГОС второго поколения. Значение коммуникативных навыков в формировании личности школьников при изучении иностранного языка. Последовательность познавательных действий учащихся.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 29.01.2014Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку младших школьников. Место и роль информационных технологий в системе обучения иностранным языкам. Дидактическая концепция обучения на основе компьютерных технологий. Обучающие функции компьютера.
дипломная работа [1,6 M], добавлен 06.04.2011Формирование произносительного навыка у детей младшего школьного возраста на уроках английского языка. Определение влияния стихов и рифмовок на формирование произносительных навыков. Организация урока с включением стихов и рифмовок, их классификация.
курсовая работа [100,0 K], добавлен 27.10.2010Гуманизация как одна из воспитательных целей в обучении иностранному языку, понятие мотивации как одного из ее методов. Стихи на уроках английского языка - средство повышения гуманизации обучения иностранным языкам, эффективность их использования.
дипломная работа [63,8 K], добавлен 22.12.2014Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста как вершины детства. Подходы к обучению школьников иностранному языку. Методика и особенности практического применения игровых технологий в процессе обучения иностранным языкам.
курсовая работа [273,3 K], добавлен 09.01.2016