Подходы в обучении лексике студентов полиграфических специальностей

Достижение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать иностранный язык, как в профессиональной деятельности, так и самообразовании, как цель курса иностранного языка в системе среднего профессионального образования.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.05.2020
Размер файла 21,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

2

Подходы в обучении лексике студентов полиграфических специальностей

С.О. Анохина, преподаватель

Тверской полиграфический колледж

(Россия, г. Тверь)

Аннотация

Основной целью курса иностранного языка в системе среднего профессионального образования является достижение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать иностранный язык, как в профессиональной деятельности, так и для целей самообразования. Студентам более эффективно удается изучать лексику и совершенствовать свои лексические навыки при выполнении занимательных и творческих заданий (составление рекомендаций, Word Search, использование карточек-ключей), используя аутентичные материалы и применяя информационные технологии: Интернет-ресурсы (видеосюжеты), мультимедийные презентации и работая в малых группах сотрудничества (в том числе, учебные станции).

Ключевые слова: лексика, иностранные языки, обучение, полиграфический, интерактивный, подход.

коммуникативная компетенция язык профессиональная деятельность

Обучение иностранному языку - один из основных элементов системы профессиональной подготовки в Российской Федерации. Любому специалисту, если он хочет преуспеть в своей профессиональной области, знание иностранного языка жизненно важно.

Основной целью курса иностранного языка в системе среднего профессионального образования (далее СПО) является достижение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать иностранный язык, как в профессиональной деятельности, так и для целей самообразования. Одним из способов достижения студентами коммуникативной компетенции считается формирование и совершенствование языковых навыков, которые включают в себя развитие лексического навыка.

Все определения понятия «лексический навык» (ЛН) опираются на определение, данное Е.И. Пассовым: «Лексический навык есть синтезированное действие по выбору лексической единицы (ЛЕ) адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими, совершаемое в навыковых параметрах и обеспечивающие ситуативное использование данной лексической единицы в речи».

Одним из направлений оптимизации обучения лексической стороне речи на занятиях иностранного языка в системе СПО является использование технологии «Обучение в сотрудничестве» (cooperative learning, P. Славин, P. Джонсон, Д. Джонсон, Э. Аронсон, Й. Шаран, Ш. Шаран, Каган, Де Ври, Эдварде, Э. Коэн, Кук) как педагогической технологии, способствующей социальной адаптации учащихся и формированию и развитию у них коммуникативных умений.

Для эффективного обучения лексике необходимо руководствоваться следующими принципами:

1. Принцип филологизации (понимание учащимися особенностей происхождения слова для более прочного овладения им).

2. Принцип контекстуальности и ситуативности в презентации и актуализации лексических единиц.

3. Принцип сознательности в выборе лексических единиц.

4. Принцип постоянного поддержания лексического навыка.

5. Принцип цикличности в расширении тематического вокабуляра.

Основываясь на анализе перечней критериев, предложенных разными авторами, и учитывая специфику аудитории, выделяют следующие критерии отбора лексических единиц для составления лексического минимума: критерий частотности, тематический критерий, критерий функциональности лексических единиц, интеграционный критерий.

Чаще всего в основу отбора лексического минимума кладется критерий частотности, то есть частота употребления лексической единицы в общении. Данный критерий включен практически во все перечни принципов, что говорит о его несомненной релевантности. Однако, по мнению И.М.Бермана и В.А. Бухбиндера, при анализе частотности должны не только учитываться «строевые слова», а также все «лексические пояса», которые составляют основу подъязыка. Существуют следующие лексические поля: общеупотребительная лексика, лексика общенаучного и общетехнического характера, общая полиграфическая терминология.

Следующим критерием является тематический критерий, который понимается как отбор слов определенной тематики. Таким образом, данный критерий восходит к принципу «соответствия установленной тематике» в перечне И.В. Рахманова. На основе данного критерия лексические единицы должны быть отобраны по определенным темам, которые изучаются в рамках программы по обучению иностранному языку студентов медицинских специальностей, например: «Полиграфический колледж», «Полиграфическое образование в России», «Полиграфическое образование за рубежом и т.д.

Под критерием функциональности лексических единиц понимается совокупность основных лингвистических характеристик лексических единиц, а именно сочетаемость, семантическую ценность, стилистическую нейтральность, строевую способность, словообразовательную ценность и многозначность. Данные лингвистические характеристики лексических единиц тесно связаны друг с другом и постоянно перекрываются при отборе конкретных лексических единиц.

Выделяют интеграционный критерий, который предполагает то, что отбор лексических единиц производится на основании принадлежности лексических единиц к разным профильным учебным дисциплинам. Данный аспект способствует формированию системных знаний за счет установления междисциплинарных связей, которые являются важнейшей основой в системе среднего полиграфического образования. Рассматривая обучение студентов полиграфических специальностей в рамках интеграционного критерия, можно говорить о соотнесении терминологической лексики русского языка, которую студенты используют на занятиях по таким дисциплинам, как «Информационные технологии в профессиональной деятельности», «Художественно-техническое редактирование изданий» и др., с соответствующей терминологической лексикой английского языка. Применение данного критерия способствует отбору тех лексических единиц терминологического характера в английском языке, русские эквиваленты которых постоянно используются студентами в их профессиональной учебной сфере общения.

В данный момент в Тверском полиграфическом колледже продолжается работа по разработке методической классификация полиграфической лексики. В основу данной классификации положены следующие методически релевантные характеристики: тематические, семантические, морфологические.

По тематическому признаку лексические единицы, входящие в корпус полиграфичской лексики, можно группировать согласно условным темам, которые изучают студенты и которые включены в рабочую программу по дисциплине «Иностранный язык» в полиграфическом колледже.

Можно выделить следующие категории для классификации лексических единиц по семантическим характеристикам:

а) материалы (например, coated stock - мелованная бумага) ;

б) печать (например, reversed type - печать «вывороткой»);

в) переплет (например, perfect-binding -- склейка, клеевой переплет);

г) части книги ( например, endpapers - форзацы книги).

При классификации лексики по морфологическим характеристикам лексические единицы группируются по частям речи. Таким образом лексические единицы могут быть по следующим группам: самостоятельные части речи - 1) имена существительные (например, issue - издание, тираж ); 2) глаголы (например,discolor -- обесцвечивать ); 3) имена прилагательные (например, shadeless-- однотонный); 4) наречия (например, carefully -- тщательно ); 5) предлоги и союзы (например, instead of - вместо).

В ходе исследовательской работы было отмечено, что студентам более эффективно удается изучать лексику и совершенствовать свои лексические навыки при выполнении занимательных и творческих заданий (составление рекомендаций, Word Search, использование карточек-ключей), используя аутентичные материалы и применяя информационные технологии: Интернет-ресурсы (видеосюжеты), мультимедийные презентации и работая в малых группах сотрудничества (в том числе, учебные станции), т.е. применяя интерактивный подход в обучении.

Интерактивный подход подразумевает творческий подход и организацию работа в малых группах сотрудничества.

1. Творческий подход.

Творческая работа дает возможность учащимся не только глубже изучить тему, но и значительно расширяет их общий кругозор, учит общению, умению самостоятельно добывать и отбирать необходимый материал, дают возможность развития не только коллективного творчества, но и индивидуальных талантов и способностей учащихся.

2. Работа в малых группах

Когда учащийся работает в группе, он вносит свой вклад в решение

коммуникативной задачи, он вовлечен в деятельность.

Использование сетки Mind--map при введении лексического материала способствует более эффективному запоминанию новых слов. Применение информационных ресурсов сети Интернет позволяет более эффективно решать целый ряд дидактических задач на занятии:

- пополнять свой словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного иностранного языка,

- формировать навыки и умения чтения, непосредственно используя материалы сети разной степени сложности,

- совершенствовать умения аудирования на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет, видеосюжетов,

- совершенствовать умения монологического и диалогического высказывания на основе проблемного обсуждения представленных материалов сети,

- знакомиться с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенно речевого поведения различных народов в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка.

Оптимальным является также создание мультимедийных Power Point презентаций. Применение компьютерных презентаций на занятиях позволяет ввести новый лексический, страноведческий материал в наиболее увлекательной форме, реализуется принцип наглядности, что способствует прочному усвоению информации. Самостоятельная творческая работа учащихся по созданию компьютерных презентаций как нельзя лучше расширяет запас активной лексики.

Учебные станции также способствуют повышению эффективности формирования и совершенствования лексических навыков. За одно занятие каждая группа побывает и поработает на всех станциях, выполняя тот же объем работы, который планируется для традиционного занятия, но в малой группе работа выполняется более эффективно и результативно.

Выдвинутая в ходе исследовательской работы гипотеза, что обучение лексике с использованием технологии обучения в сотрудничестве студентов полиграфических колледжей, будет эффективной при условии отбора иноязычных лексических единиц, нашла свое подтверждение. Таким образом, цель работы достигнута.

Библиографический список

1. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М,: Русский язык, 1989. - 276 с.

2. Johnson D. W., Johnson R. T. Cooperative Learning. Minneapolis, M.N. - pp. 1-88.

3. Бухбиндер В.А. Развитие лексических навыков устной речи / В.А. Бухбиндер // Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. - Киев, 1980. - С. 14-31.

4. Сотскова О.А. Критерии и принципы отбора текстового материала при обучении языку профессиональной компетенции// Вопросы методики преподавания в вузе. - СПб.: СПбГТУ, 2001. Вып.3. - С. 125-129.

5. Рахманов И.В., Гез Н.И., Зимняя И.А., Фоломкина С.К., Шайкевич А.Я. В 3-х частях. - Под ред. И.В. Рахманова. -- М.: Педагогика, 1972. - 320 с.

6. Гез Н.И. Обучение говорению. - М.:1980. - 79 с.

7. Глубокова И.А. Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам в неязыковом вузе [Текст] / И.А. Глубокова // Языковое образование сегодня - векторы развития: материалы международной студенческой научно-практической конференции-форума / ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т» - Екатеринбург, 2010.

8. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве. Иностранные языки в школе. - 2000. - №1.- С. 4-11.

9. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1988. - 222 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.