Специфика обучения иностранных студентов научному стилю речи в техническом ВУЗе
Исследование основных проблем обучения иностранных студентов-нефилологов научному стилю речи. Возможности и пути их решения на примере внедрения в образовательный процесс авторского учебного пособия "Русский язык как иностранный. Научный стиль речи".
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.01.2019 |
Размер файла | 502,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
Калининградский государственный технический университет
Специфика обучения иностранных студентов научному стилю речи в техническом ВУЗЕ
Писарь Надежда Владимировна,к. филол. н.
В последние десятилетия в связи с политическими, экономическими и социокультурными изменениямивРоссии иностранные граждане проявляют все больший интерес к нашей стране, и в первую очередь этонаблюдается в их желании получить профессию в российских университетах. Несекрет, что российское образование, особенно технического профиля, ценится за рубежом, поэтому количество иностранных студентов, обучающихся в технических вузах нашей страны, с каждым годом растет. При этом следует отметить, что студенты-иностранцы получают знания в университете на русском языке, следовательно, русский язык необходим им в качестве средства овладения будущей профессией. В результате перед преподавателем русского языка как иностранного (далее - РКИ), работающего в таком вузе, встает ряд проблем, без решения которых обучение иностранных студентов выбранной специальности окажется невозможным.
Одной из главных проблем является отсутствие достаточного количества часов для освоения русского языка как иностранного на должном уровне, что впоследствии, безусловно, отражается на языковой подготовке студентов. Для преподавателя дисциплины «Деловой иностранный язык (русский)» данная проблема является особенно актуальной, поскольку на освоение студентами научного стиля речи отводится всего 4 з.е. (144 часа), и этого времени недостаточно, чтобы научить студентов свободно коммуницировать на русском языке в сфере профессиональной деятельности.
Второй проблемой в преподавании РКИ в техническом вузе оказывается проблема разноуровневости языковой подготовки иностранцев. В связи с тем, что набор студентов в группы осуществляется по направлениям подготовки, а не по уровню владения русским языком, зачастую в одной группе того или иного профиля оказываются иностранные студенты с разным уровнем владения русского языка. При работе с такой группой преподаватель часто сталкивается со следующей ситуацией: одни студенты-иностранцы теряют интерес к обучению из-за медленного процесса освоения материала, а другие - из-за непонимания специальной и общенаучной терминологии, незнания элементарных грамматических конструкций и т.п. Итогом становится то, что ни те, ни другие не могут осуществлять в полной мере коммуникацию на темы, связанные сосвоим направлением профессиональной подготовки.
Кроме того, во многих вузах существуетпрактика объединения в одну учебную группу студентовиностранцев разных технических профилей, что также становится проблемой для преподавателя РКИ, который вынужден искать эффективные технологии обучения студентов-иностранцев языку специальности с учетом и этого фактора.
С целью решения указанных проблем в каждом университете преподаватели РКИ осуществляют разработку учебных пособий по обучению научному стилю речи, исходя из профиля подготовки студентовиностранцев. В ФГБОУ ВО «Калининградский государственный технический университет» также осуществляется составление учебных пособий, позволяющих иностранным студентам овладеть научным стилем речи, при этом преподавателями учитывается и количество часов, отведенных на освоение делового иностранного языка, и специфика аудитории, и индивидуальные способности студентов к деловой коммуникации на иностранном языке. Одним из пособий, созданных для решения указанных проблем, является разработанное нами учебное пособие «Русский язык как иностранный. Научный стиль речи», которое рассчитано на 64 часа практических занятий и предназначено для иностранных студентовнаправлений «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение», изучающих русский язык как иностранный на 2-4 курсах в рамках дисциплин «Русский язык как иностранный», «Деловой иностранный язык (русский)».
Целью данного пособия является развитие у обучающихся коммуникативных компетенций в сфере научного стиля речи, способствующих адаптации студентов-иностранцев к процессу обучения автоматизации производства и управления.
Учебное пособие состоит из 20-ти тем по автоматизации производства и управления. Темы 1-5 («Введение в теорию автоматизации производства», «Система управления производством», «Регулирование», «Принципы регулирования», «Классификация систем автоматического управления») направлены на освоение базовых терминов и терминологических сочетаний области «автоматизация производства и управления»; темы 6-18 («Интегрированные автоматизированные системы управления», «Автоматизированные системы управления технологическими процессами», «Автоматизированные системы управления гибкими производственными системами», «Автоматизированные системы управления предприятием», «Системы автоматизированного проектирования»и др.) - на освоение узкоспециализированной терминологии и лексики, использующейся при описании процессов автоматизации производства и управления; темы19-20 («Понятие о СALS-технологии», «Комплексные САПР») - контрольные. Каждая из них представляет собой учебный или научный текст и систему упражнений к нему. Тексты адаптированы и расположены по принципу возрастающей трудности, в связи с этим их объем также зависит от сложности (10-110 слов - вводные тексты - 250-300 слов - контрольные тексты). Каждый текст сопровождается системой упражнений, составленных в соответствии с уровнем владения русским языком на 2-4 курсах (I-II сертификационные уровни). В данную систему включены:
предтекстовые задания, которые помогают ориентироваться в смысловой организации текста.
Данные задания построены по принципу «от слова к предложению» и направлены на усвоение встречающихся в тексте терминов и терминологических сочетаний, а также грамматических конструкций, характерных для научного стиля речи. Например, лексические задания: «Прочитайте слова и словосочетания. Определите их значение по словарю»; «Сгруппируйте однокоренные слова»; «Подберите антоним/синоним»; «Согласуйте прилагательные (существительные, глаголы) с существительными по образцу» и др.; грамматические: «Прочитайте предложения. Запомните конструкции»;«Определите активные и пассивные конструкции» и др.; обучение иностранный пособие язык
послетекстовые задания следующих видов:
а) контролирующие понимание текста: «Прочитайте тексти объясните, что представляет собой
процесс автоматизации производства»; «Прочитайте текст и объясните, чем отличается процесс регулирования у И. Ползунова, Дж. Уатта и Ж. Понселе»; «Какие основные понятия рассматриваются в этом тексте?»; «Ответьте на вопросы (выбор правильного ответа из трех предложенных вариантов, краткий или полный ответ на вопрос)» и др.Среди вопросов на понимание текстабыли использованы и вопросы наустановление истинных и ложных фактов [1, c. 28](Рис. 1);
Рис. 1.Вопрос закрытого типа на установление истинных и ложных фактов
б) формирующие навыки использования слов и конструкций, свойственных научному стилю речи в письменной речи: «Найдите в тексте предложения с конструкциями “что называется чем”, “что является чем”, “что составляет что”, “что состоит в чем” и выпишите их»; «Измените данные ниже предложения»; «Найдите в тексте словосочетания со словами автоматизация, управление, устройство и выпишите их»; «Используя толковые словари, замените выделенные в тексте слова синонимичными»; «Заполните пропуски словами»; «Найдите в тексте предложения с причастными оборотами, измените их на предложения со словом который. Все ли предложения можно изменить? Как вы думаете, почему?»; «Напишите план этого текста»; «Напишите конспект этого текста»;
в) формирующие навыки воспроизведения текста в виде различных типов монологических высказываний, построения самостоятельных связных высказываний по заявленной в тексте теме. Например: «Перескажите текст»; «Напишите вопросы к этому тексту. Задайте эти вопросы вашему однокурснику»;
г) игровые, направленные на повышение у студентов мотивации к изучению терминов и терминологических словосочетаний [Там же, c.95] (Рис. 2).
Рис. 2.Игровое задание
Кроме того, одним из достоинств данного пособия, на наш взгляд, является включение в него проблемнопоисковых заданий. Например: «Найдите в сети Интернет дополнительную информацию о процессе управления и системе управления производством, которая нужна вам для подготовки к занятию по специализации. Составьте словарь новых слов»; «Найдите дополнительную информацию по теме ИАСУ. Подготовьте рассказ об интегрированных АСУ»; «Найдите в книгах или сети Интернет примеры CAD-, CAM-, CAE-систем»[Там же, с. 12-89].Данные задания являются домашними, поскольку для их выполнения студентам необходимо достаточно большое количество времени.
Количество предтекстовых и послетекстовых заданий довольно большое, поэтому преподаватель может варьировать порядок их выполнения в зависимости от того, насколько студент-иностранец владеет русским языком, понимает терминологию автоматизации производства, способен к коммуникации по каждой из тем. Учебное пособие использовалось на занятиях по РКИ со студентами 2-3 курсов из Республики Ангола, обучающимися в университете по направлению «Автоматизация технологических процессов и производств». Студенты, достаточно хорошо владеющие русским языком, в среднем осваивают темы 1-18 данного пособия за 3 аудиторных часа, темы 19-20 (контрольные) - за 5 аудиторных часов.
Таким образом, анализируемое учебное пособие позволяет решить вышеописанные проблемы обучения иностранных студентов в техническом вузе и способствует формированию у обучающихся профессиональноориентированных коммуникативных компетенций, связанных с развитием языковых навыков и умений вобласти построения связных высказываний на основе общенаучной и специальной лексики. На наш взгляд, использование пособий данного типа в рамках дисциплин «Русский язык как иностранный» и «Деловой иностранный язык (русский)» будет способствовать формированию у студентов умений и навыков, которые помогут им в дальнейшем понимать и грамотно использовать научную терминологию своей специальности в письменной и устной речи.
Список источников
Писарь Н. В.Русский язык как иностранный. Научный стиль речи: учебное пособие для студентов-иностранцев, обучающихся по направлениям подготовки в бакалавриате «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение». Калининград: Изд-во ФГБОУ ВО «КГТУ», 2016. 99 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Психологическая характеристика диалогической речи. Использование стимулирующих реплик. Обучающие возможности игр, применение печатного текста и картинок на занятиях. Единицы обучения диалогической речи, характеристика основных приемов и методов.
курсовая работа [2,3 M], добавлен 16.04.2014Теоретические основы (лингвистические, культуроведческие) обучения чтению как речевой деятельности иностранных студентов. Выразительное чтение как результат понимания текста. Обучение выразительному чтению иностранных студентов в изучении русского языка.
дипломная работа [128,3 K], добавлен 17.07.2017Письмо и его роль в практическом овладении иностранным языком. Характеристика письма как одной из форм письменного общения. Исследование психологических особенностей старшего школьного возраста. Организация обучения письменной речи в старших классах.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 11.01.2014Сущность понятия "монологическая речь". Трудность и специфика обучения монологической речи в английском языке. Современные методические задания обучения монологической речи на английском языке в 10 классе на примере учебника "New Millennium English".
курсовая работа [59,3 K], добавлен 04.12.2013Жестовый язык как основное средство межличностного общения глухих. Основные педагогические принципы, которые рекомендуется применять в процессе обучения слабослышащих студентов. Аморфность - существенный отличительный признак жестомимической речи.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 30.10.2017- Содержание и структура учебного мультимедиа курса для иностранных учащихся по теме "Культура России"
Роль и место информационно-коммуникационных технологий в системе обучения русскому языку как иностранному. Электронные гипертексты как средство обучения иностранных учащихся русскому языку. Основное содержание и структура мультимедиа курса для обучения.
дипломная работа [3,1 M], добавлен 18.06.2017 Анализ особенностей обучения диалогической речи в 5-6 классах на уроках французского языка. Уровни овладения учащимися знаниями и умениями в говорении. Типология диалогической речи. Трудности овладения диалогической речью и возможные пути их преодоления.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 21.01.2017Проблема обучения монологической речи (устной речи, ее умениям и навыкам). Психолого-педагогические особенности обучения иноязычной монологической речи учащихся на разных этапах обучения. Практическое применение приемов обучения монологической речи.
курсовая работа [74,2 K], добавлен 28.07.2015Проблема целей обучения иностранным языкам, особенности рецептивного и продуктивного усвоения. Использование родного языка, соотношение устной речи и чтения, методики обучения, программы и учебники периода после реформы образования в России 1864 года.
реферат [47,7 K], добавлен 29.05.2016Специфика вузовского обучения. Психолого-педагогические аспекты самостоятельной работы студентов. Общая характеристика активного обучения. Сущность и принципы деловой игры. Эвристические технологии обучения. Практическое изучение активности студентов.
дипломная работа [2,5 M], добавлен 25.06.2011