Обучение магистрантов-юристов анализу метафоры в художественном тексте на занятиях по английскому языку

Развитие поисковых умений студентов магистратуры, вовлечение их в анализ концептуальной метафоры "сфера деятельности юриста – это война" на занятиях по английскому языку. Использование проектной работы и ролевой игры при работе с художественным текстом.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 23,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОБУЧЕНИЕ МАГИСТРАНТОВ-ЮРИСТОВ АНАЛИЗУ МЕТАФОРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Белкина Елена Павловна

к. пед. н., доцент

Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина

В статье утверждается, что развитие поисковых умений студентов магистратуры может быть обеспечено вовлечением их в анализ концептуальной метафоры «сфера деятельности юриста - это война» на занятиях по английскому языку, с использованием проектной работы и ролевой игры. В качестве исследуемого материала предлагается использовать художественный текст, в частности - фрагменты из романов Дж. Гришема.

Ключевые слова и фразы: обучение английскому языку магистрантов-юристов; художественный текст; метафора; поисковая деятельность; проектная работа; ролевая игра.

TEACHING THE ANALYSIS OF A METAPHOR IN A LITERARY TEXT TO POSTGRADUATES-LAWYERS AT THE LESSONS OF ENGLISH

Belkina Elena Pavlovna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor

The article asserts that the development of search skills of the students of a master degree may be provided with their involvement in the analysis of a conceptual metaphor “the sphere of a lawyer's activity is a war” at the lessons of English, using a project work and a role play. It is suggested to use a literary text as the material under study, in particular - fragments from the novels by J. Grisham.

Key words and phrases: teaching English to postgraduates-lawyers; literary text; metaphor; search activity; project work; role play.

Стимулирование поисковой деятельности студентов магистратуры, как мы полагаем, является залогом формирования высокопрофессиональных специалистов, подготовленных к решению различных научных и практических проблем, в том числе с использованием иностранного языка. Умение критически оценивать содержательную сторону научного, научно-популярного или художественного источника свидетельствует о развитой профессиональной компетенции сотрудника в любой сфере деятельности [1, с. 25-26]. Вышесказанное особенно справедливо в отношении студентов магистратуры направления «Юриспруденция», поскольку внимательное, вдумчивое отношение к письменному тексту - одно из базовых качеств, которым должен обладать служитель правосудия.

В нашей работе с магистрантами мы используем различные профессионально значимые материалы: научные, научно-популярные, публицистические и даже художественные тексты. Для учащихся направления подготовки «Юриспруденция» весьма актуальными и профессионально интересными, на наш взгляд, являются произведения современного американского писателя Джона Гришема [6; 7], поскольку данный автор начинал свою трудовую деятельность в качестве практикующего юриста. Персонажи Дж. Гришема - это судьи, адвокаты, прокуроры, юрисконсульты, студенты юридического факультета, полицейские, преподаватели права; действие в его романах часто происходит в залах суда, в юридических конторах, в различных местах, где ведутся беседы с пострадавшей стороной.

Наши обучающиеся с увлечением читают фрагменты произведений Дж. Гришема, задают вопросы друг другу и преподавателю, задумываются, обсуждают, спорят. К сожалению, не удается избежать перехода на родной язык, поскольку сюжетные линии романов довольно эмоциогенны. Кроме того, языковая подготовка многих учащихся, которые поступили в магистратуру много лет спустя после окончания вуза, не позволяет им правильно сформулировать мысль на английском языке. Однако хорошая профессиональная подготовка и жизненный опыт дают студентам магистратуры возможность проанализировать лексическое наполнение и тропы в исследуемом материале. Поскольку один из самых интересных и частотных тропов - это метафора, мы обратили внимание магистрантов на данное явление, снарядив их необходимыми теоретическими сведениями и примерами, демонстрирующими разные виды метафор. В частности, мы рассказали о том, что еще древние риторы в своих трудах уделяли большое внимание одному из красивейших тропов - метафоре. Так, Квинтилиан полагал, что метафоры настолько распространены в речи любого человека, что даже невежды неосознанно используют эти средства время от времени, но все-таки метафора способна засиять собственным светом лишь в речи умного образованного человека. Метафоры в устах оратора помогают ему благоприятно удивлять слушателей, умножая красоту языка и изысканность предмета речи. Однако избыточность метафоризации высказывания может утомить слушателей, сделать речь непонятной и аллегоричной [4, с. 107].

Мы предложили студентам фрагменты из произведений Дж. Гришема с пояснением контекста и попросили их выделить все метафоры, которые они смогут обнаружить. Из всех отмеченных тропов учащиеся должны были выявить только те, которые объединяются единым смысловым источником. Магистранты верно определили, что во всех текстовых фрагментах речь идет о сфере деятельности юриста, которую автор описывает как войну или борьбу. Приведем примеры.

«Judge Atlee no longer held the office of chancellor. The voters had retired him nine years earlier, a bitter defeat from which he would never recover. …The Judge had refused to campaign. <…> His strategy had seemed arrogant to many. He carried Ford County but got shellacked in the other five» [7, p. 3].

«Reuben Atlee was in charge of the case, and as he pushed the matter to trial, his patience with the defense lawyers wore thing. Ray had to smile at some of his father's rulings. They were terse, brutally to the point and designed to light a fire under the hordes of lawyers scrambling around the defendants. The modern-day rules about speedy trials had never been necessary in Judge Atlee's courtroom» [Ibidem, p. 267].

«The Gibson trial was Judge Atlee at his finest, and Ray felt both proud and sentimental. It was difficult to believe it had taken place almost a year and a half earlier when the Judge was suffering from diabetes, heart disease, and probably cancer, though the latter was six months from being discovered. He admired the old warrior» [Ibidem, p. 269].

«The litigation was contentious, complicated and fierce at times, and Mr Patton French and his little firm from Biloxi waged an impressive war against the giants on the other side» [Ibidem, p. 266].

«It became evident that Ryax was a bad product. Patton French found two experts who blasted the drug, and the experts defending it were nothing but mouth-pieces for the company. <…> Tens of thousands of kidneys had now been ruined, and Mr Patton French had Miyer-Brack pinned to the mat» [Ibidem, p. 267].

«I've slaved here for six years, worked seventy hours a week, ignored my family, shed blood for good old Brodnax and Speer, you know, and then these bastards tell me I've got an hour to clean my desk and leave my office. They even had a security guard watch me to pack my stuff» [6, p. 44].

«He appeared to be an earnest fellow, about forty, nice smile, as opposed to most of the mug shots in the Attorney Section. His firm has four lawyers, specializes in car wrecks, seeks justice on all avenues, takes injuries and insurance cases, fights for its clients and takes nothing until something is recovered» [Ibidem, p. 76].

«Suddenly, I'm my own man. A wonderful feeling of independence comes over me as the traffic inches forward. I can survive!» [Ibidem, p. 166].

«I feel like I've challenged an army. <…> Mr Leo F. Drummond may be a litigating wizard, and he may have countless minions at his beck and call, but I, Rudy Baylor, have nothing else to do. I'm bright and I can work. He wants to start a paper war with me, fine. I'll smother him» [Ibidem, p. 230].

Учащиеся познакомились в упрощенном виде с основными положениями концептуальной метафоры. Механизм концептуальной метафоры заключается в проекции сферы источника на сферу-мишень (по терминологии Лакоффа и Джонсона) [5, с. 35]. В нашем случае сфера-источник ВОЙНА отображается на сферумишень СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА. Вслед за Т. Г. Скребцовой [Там же, с. 36] можно пояснить сказанное на примере Таблицы 1, иллюстрирующей концептуальную метафору «сфера деятельности юриста - это война». Данная таблица была составлена учащимися с помощью преподавателя.

Таблица 1.

Отображения концептуальной метафоры «сфера деятельности юриста - это война»

Сфера-источник

Сфера-мишень

Победа или поражение; быть побежденным

Результат выборов судьи

Компания; стратегия

Процесс выборов судьи

Разжигание огня под ногами кого-либо

Решение судьи

Старый воин

Судья

Ведение войны против кого-либо

Судебный процесс

Припереть кого-либо к стене (букв. прижать к ковру)

Взаимодействие сторон в суде

Проливание крови во благо фирмы; сражение на стороне клиентов

Добросовестный труд в юридической фирме

Выживание

Поступление на работу в юридическую фирму

Бросание вызова целой армии; надежда разгромить противника на голову

Подготовка к судебному процессу против крупной страховой корпорации

метафора художественный текст английский

Следует отметить, что концепт «война» довольно часто выступает в качестве базовой метафоры, в частности, по наблюдениям Дж. Лакоффа, в отношении таких концептов как «гнев» и «половое влечение» [2, с. 525, 531]. Можно предложить учащимся в качестве домашнего задания поразмышлять над вопросами: Какие другие концепты могут быть выражены посредством метафоры «война»?; Почему эта метафора столь популярна как в русском, так и в английском языке?; Исходя из вашего опыта работы, скажите, какие другие метафоры часто употребляют русскоязычные юристы, говоря о своей профессиональной деятельности?; Найдите статью из рубрики криминальных новостей на английском языке, например, на сайте usatoday.com, отметьте метафоры в тексте. Подумайте: почему автор использовал этот конкретный образ.

Важно уяснить, что «метафоры, обозначающие непредметные сущности в обиходно-бытовой, общественно-политической или научно-популярной сферах, чаще основываются на образном компоненте, содержащем оценочные семы в денотативном ядре значения. Это в целом делает такие метафоры более эмотивными, образными, связанными с культурным фактором: раб корыстолюбия, пожар войны, жало сатиры, червь сомнения, сын народа» [3, с. 70]. Студентам необходимо знать о таком важном свойстве метафоры как ее оценочный потенциал, который позволяет говорящему или пишущему специалисту выразить иронию, одобрение/осуждение, похвалу. В связи с вышесказанным возможны следующие задания: Исходя из используемой метафоры, определите отношение автора к персонажу/ситуации; Какие метафоры в русском языке могут выражать восхищение автора своим героем?

Если работа по анализу метафоры увлекает учащихся, она может быть продолжена в виде заданий по решению проблемных задач или организации проектной деятельности. Например, обсуждение результатов анализа метафор, употребляемых ведущими криминальных новостей, на заседании круглого стола или проведение мини-конференции. Деятельность может носить соревновательный характер, при подготовке приветствуются консультации с преподавателями или коллегами.

В данной статье нас интересует, прежде всего, анализ метафоры в художественном тексте. Мы предложили учащимся сопоставить рассмотренные фрагменты из романа Дж. Гришема The Rainmaker на английском языке с соответствующими отрывками из книги, переведенной на русский язык М. Тугушевой, под названием «Золотой дождь». Прежде всего, студенты обратили внимание на метафоричность заглавия как оригинала, так и перевода. Они пришли к выводу, что буквальный перевод был бы недопустим и непонятен русскоязычному читателю. Проанализировав метафоры в тексте и их перевод на русский язык, студенты с уверенностью утверждали, что метафоры были переданы близкими к оригиналу метафорами или семантически родственными словами. Например: «I've slaved here for six years, worked seventy hours a week, ignored my family, shed blood for good old Brodnax and Speer» [6, p. 44]. / «Я шесть лет ишачил на них, работал по семьдесят часов в неделю, позабыл о семье, проливая пот и кровь ради старой доброй “Броднэкс и Спир”» [8].

Задания по сопоставлению содержательного материала оригинала и перевода весьма полезны, на наш взгляд, поскольку эта работа может вовлечь в процесс изучения иностранного языка посредством родного даже слабых учащихся, которые, к сожалению, всегда присутствуют в магистрантских группах. Мы также отметили следующую тенденцию: среди магистрантов-юристов довольно часто встречаются выпускники филологического института или факультета, которые с увлечением берутся за задания аналитического характера.

Ролевая игра с использованием метафор из художественного текста может быть организована с элементами проектной деятельности: студенты выбирают роли председателя канцлерского суда в США (a chancellor), секретаря судьи, личного помощника (PA), сотрудника фирмы по связям с общественностью, неравнодушных представителей широкой общественности, юристов - сторонников судьи. Ситуация: грядут перевыборы председателя канцлерского суда, общественность и профессионалы единодушно поддерживают своего судью, но необходимо добиться, чтобы их избранник смог стать лидером и в других округах штата. Задача: помочь судье составить эффективную предвыборную речь, используя метафоры, но с учетом того, что излишняя метафоризация высказывания может оказать неблагоприятный эффект на потенциальных избирателей. Данная ролевая игра, несомненно, требует серьезной подготовки и образцового языкового и речевого материала, источником которого могут послужить романы Дж. Гришема, в частности - The Summons [7].

Итак, как мы видим, занятие по английскому языку, цель которого - выявление и анализ метафоры, может перерасти в интересную деятельность, способствующую развитию научно-исследовательских умений и дальнейшему формированию профессиональной компетенции специалиста.

Список литературы

1. Белкина Е. П. К вопросу о проблемном обучении студентов магистратуры // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 3 (21). Ч. I. С. 25-26.

2. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категория языка говорит нам о мышлении / пер. с англ. И. Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2004. 792 с.

3. Метафора в языке и тексте / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. 176 с.

4. Педагогическое речеведение: словарь-справочник / сост. А. А. Князьков; под ред. Т. А. Ладыженской, А. К. Михальской. 2-е изд-е, испр. и доп. М.: Флинта; Наука, 1998. 312 с.

5. Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика: курс лекций. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2011. 256 с.

6. Grisham J. The Rain Maker. Sydney: Arrow, 1996. 568 p.

7. Grisham J. The Summons. N. Y.: A Dell Book, 2002. 373 p.

8. http://www.e-reading.club/ (дата обращения: 14.02.2016).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.