Структурно-логические схемы в обучении иноязычной экономической терминологии

Характеристика основной проблемы обучения студентов неязыкового вуза иноязычной экономической терминологии на занятиях по иностранному языку. Главные возможности использования структурно-логических схем как наиболее эффективного способа визуализации.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.12.2018
Размер файла 456,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 811.112.2`276.6:330:378.147.2

Томский политехнический университет

СТРУКТУРНО-ЛОГИЧЕСКИЕ СХЕМЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Овчинникова Ольга Михайловна

Научно-технический прогресс, характеризующий развитие современного общества, вед?т к непрерывному росту объ?ма и усложнению структуры профессионально-научного знания. Понимание и усвоение стремительно растущего потока информации в условиях экспансионизма науки требует привлечения средств коммуникации, включающих использование различных каналов восприятия. Одним из основных способов расширения возможности чувственного и когнитивного восприятия информации является увеличение доли невербальных иллюстративных семиотик в составе письменного текста. Как справедливо отмечает В. М. Березин, иллюстрирование ныне все шире становится элементом текстообразования [1].

В современной науке визуализация на основе иллюстративно-изобразительных средств является неотъемлемым элементом обработки сложной информации. Прагматическая установка на «сжатие» научного знания, наглядность и понятность при его предъявлении способствуют включению единого и понятного всем языка невербальных знаков в текстовое пространство. Научно-технический прогресс расширяет зоны использования невербальных средств и приводит к повышению уровня абстракции через различные способы графического представления данных. Широкое использование графических средств с целью разъяснения научных понятий объясняет актуальность обращения к гетерогенным текстам в целях обучения иностранному языку для специальных целей.

Теоретическую базу проводимого нами исследования, посвящ?нного решению задач повышения эффективности обучения иноязычной терминологии в неязыковом вузе на основе синтеза вербальных и иллюстративно-графических средств, составили исследования отечественных и зарубежных уч?ных в области лингвистической семантики (И. М. Кобозева), терминологической идеографии (В. Д. Табанакова), теоретические положения о формировании навыков и умений иноязычной речевой деятельности (А. А. Леонтьев, Е. И. Пассов), теория упражнений (M. Lцschmann, R. Bullmann), исследования креолизованного текста (Е. Е. Анисимова, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов).

Обращение к терминологии экономического профиля объясняется тем, что экономика, наряду с наукой, культурой и социально-правовыми отношениями, является важнейшим элементом человеческой цивилизации. Она раскрывает определенную часть социальных явлений жизнедеятельности человека. Поэтому экономические знания особенно значимы в современном обществе, а экономические термины являются наиболее частотными по количеству употреблений в средствах массовой информации.

Материалом для разработки учебных заданий, отражающих тематическую область экономических знаний, послужили аутентичные немецкие словари-справочники: Lexikon der Betriebswirtschaftslehre [4] и Schьlerduden, Wirtschaft [5]. С целью обучения иноязычной экономической терминологии были отобраны образцы словарных статей, содержащие структурно-логические схемы как наиболее частотный вид научной визуализации. Отобранные тексты стали основой для разработки каталога заданий, обеспечивающих понимание значения терминологических единиц и направленных на формирование навыков интерсемиотического перекодирования невербальных знаков в вербальный регистр речи.

Анализ словарных статей экономических справочников свидетельствует о ч?тком, иерархически упорядоченном способе представления компонентов семантики толкуемых понятий. Такая упорядоченность достигается благодаря поддержке лексикографических дефиниций логико-схематическими изображениями, способствующими более сжатому и наглядному описанию терминов. Схематические изображения, дополняющие вербальную дефиницию терминов, отражают логические зависимости разного типа и используются для поддержки логических (родовидовых) терминологических дефиниций [3, с. 113].

Структурно-логические схемы, или графы, состоят из узлов и направленных поименованных связей, представленных линиями или стрелками, соединяющими эти узлы. Данные связи относятся к разным типам и при выводе в вербальную речь соответствуют глаголам или глагольным сочетаниям, например: «является», «имеет свойство», «обусловливает» и т.п. Подобный способ семантизации терминов имеет высокую степень информативности в отображении предметной области и да?т возможность наглядного представления существующих связей [2].

Привед?м пример структурно-логической схемы, способствующей раскрытию семантики термина Tarifvertrag / «коллективный договор о тарифных ставках» (см. Рис. 1).

Представленная на рисунке схема включает следующие компоненты:

1) узловые понятия, идентифицирующие представленные на ней элементы семантики исходного термина, например: Tarifverhandlungen zwischen Gewerkschaften und Arbeitgebern, Erklдrung des Scheiterns durch eine Partie, Schlichtung, neuer Tarifvertrag; usw.;

2) соединительные стрелки, имеющие различную штриховку и помогающие проанализировать сложную цепочку действий, ведущих к заключению коллективного договора о тарифных ставках в Германии. Посредством такого способа визуализации заметно упрощается процесс выявления причинно-следственных отношений. Она демонстрирует понятийные связи семантического поля термина, способствует наглядности, объясняет и, таким образом, стимулирует мышление, облегчая понимание термина.

Данная схема обладает высоким дидактическим потенциалом при формировании рецептивных и продуктивных лексических навыков. Она положена в основу заданий на узнавание и понимание термина, на закрепление его значения в памяти обучающихся (рецептивный уровень), а также на употребление данного термина при формировании лексического речевого навыка (продуктивный уровень). Далее даны примеры заданий ориентировочно-подготовительного этапа, направленные на семантизацию термина Tarifvertrag.

Пример 1. Прочтите словарную статью к термину «Tarifvertrag» и рассмотрите сопутствующую ей схему. Выделите параллельную информацию текстовой и схематической части данной словарной статьи.

Пример 2. Прочтите определение термина «Tarifvertrag» и рассмотрите сопутствующую схему. Выделите информацию на схеме, которая отсутствует в словарной статье.

Рис. 1. Схема к словарной статье Tarifvertrag [5, S. 361]

Пример 3. Пользуясь информацией, представленной на схеме к термину «Tarifvertrag», выберите один из предложенных ответов на вопрос: Wer ist laut des Schemas ermдchtigt, Tarifvertrage auszuhandeln?

а) einzelner Arbeitgeber - einzelner Arbeitnehmer;

b) einzelner Arbeitgeber - Betriebsrat;

с) einzelner Arbeitgeber - Gewerkschaft;

d) regionaler Arbeitgeberverband - Gewerkschaft;

e) Bundesarbeitgeberverband - Gewerkschaft.

Пример 4. Рассмотрите схему и выберите подходящий заголовок к ней: a) Arten von Tarifvertrдgen;

b) Die drei Wege, auf denen ein neuer Tarifvertrag zustande kommen kann;

c) Rechte der tariffдhigen Parteien.

Пример 5. Рассмотрите схему к термину «Tarifvertrag». Найдите и подчеркните на ней информацию о том, в каких случаях новый коллективный договор о тарифных ставках не может быть заключ?н.

Пример 6. Прочтите информацию о заключении коллективных договоров в ФРГ, представленную на схеме к термину «Tarifvertrag». Какие из пунктов а - е соответствуют данной информации?

a) Tarifvertrдge sind die zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmerverbдnden ausgehandelten Mindestlцhne. b) Tariflцhne sind im Tarifvertrag festgehalten.

c) Tarifvertrдge werden ohne staatliche Einmischung ausgehandelt.

d) Kцnnen sich die Tarifpartner nicht auf einen neuen Tarifvertrag einigen, so muss ein neutraler Schlichter vermitteln.

e) Kampfmittel aufseiten der Arbeitnehmer ist der Streik und aufseiten der Arbeitgeber die Aussperrung.

Задания, формирующие продуктивные лексические навыки, связаны с использованием терминов в устной и письменной речи, что предполагает определение терминов на основе перечисления их отличительных признаков, правильный отбор слов и словосочетаний в соответствии с коммуникативным намерением говорящего, сочетание нового термина с ранее усвоенными понятиями, составляющими его семантическое поле. Далее даны примеры заданий продуктивного уровня, нацеленные на закрепление термина в памяти обучающихся и употребление его в устной речи.

Пример 7. Рассмотрите предложенную схему к термину «Tarifvertrag». Назовите тему, источник и способ графического представления размещ?нной на ней информации. Используйте следующие речевые клише: Das Schaubild gibt Auskunft ьber… / Sie kцnnen dem obigen Schema folgende Informationen entnehmen… / Aus der Darstellung ergibt sich… / Das Diagramm ist dem Wцrterbuch… / dem Glossar… entnommen / Der rote / weiЯe / rosa Pfeil gibt Informationen ьber… / Auf der linken, rechten Seite / in der Mitte / Im rechten / oberen / unteren Teil des Diagramms sieht / erkennt man…

Пример 8. Прокомментируйте с помощью схемы процесс принятия нового коллективного договора о тарифных ставках в ФРГ. Используйте следующие речевые образцы для передачи последовательности действий: zuerst, danach, dann, nachher, nachdem, spдter, zuletzt, schlieЯlich, zum Schluss.

Пример 9. Какие условия заключения тарифного договора представлены на схеме к термину «Tarifvertrag»? При ответе используйте речевые образцы для передачи причинно-следственных связей: wenn...

(dann), andernfalls, sonst, sodass / so dass, so, infolgedessen.

Пример 10. Прокомментируйте на основе схемы к термину «Tarifvertrag» последовательность отдельных шагов при заключении коллективного договора о тарифных ставках в ФРГ и функциональные связи между пошаговыми действиями. Используйте следующие речевые единицы: Der neue Tarifvertrag wird abgeschlossen, wenn… / Die drei Wege zum neuen Tarifvertrag lassen sich in folgende Schritte unterteilen…

Пример 11. Опираясь на схему к термину «Tarifvertrag», подготовьте связное высказывание о заключении коллективного договора о тарифных ставках в Германии. обучение иноязычный терминология визуализация

Следующий тип продуктивных тренировочных заданий заключается в просмотре словарной статьи, определении е? смысловой структуры и в последующем заполнении структурно-логической схемы, отражающей семантику изучаемого термина. Для выполнения подобных заданий необходимы сложные мыслительные операции по раскрытию значения терминологических единиц на основе анализа, синтеза, сравнения, обобщения. Такие задания связаны с раскрытием логических связей между понятиями, перечислением и описанием процессов и способов действий, распределением информации, е? структурированием, выявлением взаимоотношений между концептами (последовательность, причина, следствие, цель, средство, способ).

Примеры заданий данного типа составлены к термину Erwerbstдtigkeit / «трудовая деятельность», имеющему сложную и разветвл?нную семантику. Структурно-логическая схема, отражающая значение этого термина, позволяет описывать иерархические отношения между понятиями. Она помогает визуализировать различные связи, такие как класс-подкласс, функциональные связи, а также связи, определяющие тип объектов. В качестве речевых средств перевода графических изображений в вербальный регистр речи используются следующие языковые средства:

1) для связи, определяющей класс-подкласс: …setzt sich aus… zusammen, wird in… unterteilt (состоит из…, подразделяется на…):

Erwerbstдtigkeit

die unselbststдndige Arbeit

die selbststдndige Arbeit);

2) для функциональной связи: wird von… ausgefьhrt (осуществляется):

die unselbststдndige Arbeit

Arbeitnehmer;

3) для связи, определяющей тип объектов: sind, gehцren (есть, являются, принадлежат):

Arbeitnehmer

Lohnempfдnger

Gehaltsempfдnger

Arbeiter

Angestellte

Beamte.

Задание, сформулированное в примере 12, заключается в заполнении пропусков в схеме с помощью понятий, отражающих логические связи термина во всей их полноте.

Пример 12. Используя информацию словарной статьи к термину «Erwerbstдtigkeit», дополните схему (Рис. 2) следующими понятиями: der Gehaltsempfдnger, die unselbststдndige Arbeit, der Angestellte, der Gewerbetreibende, der Arbeitnehmer.

Рис. 2. Схема к заданию (Пример 12)

Следующее задание, состоит в самостоятельном заполнении схемы с помощью заданных концептов. Оно предполагает выявление всех отраж?нных на схеме семантических связей в структуре термина Erwerbstдtigkeit. При выполнении данного задания формируется целостный взгляд на предметную область изучаемого термина.

Пример 13. Прочите словарную статью к термину «Erwerbstдtigkeit». Заполните схему, визуализирующую данный термин с помощью следующих понятий: der Beamte, der Gehaltsempfдnger, die unselbstдndige Arbeit, die selbstдndige Arbeit, der Lohnempfдnger, der Angestellte, der Gewerbetreibende, der Arbeitnehmer, der Arbeiter, der Freiberufler.

Наиболее сложным является задание с использованием кластерных карт (см. Пример 14), в котором обучающимся предлагается на основе заданных концептов самостоятельно выявить отношения и связи между ними и представить данные концепты в виде схемы, раскрывающей семантику термина Erwerbstдtigkeit. Такое задание отображает формы мышления высшего порядка. Оно требует предварительного осознанного прочтения текста словарной статьи с целью выделения из него ключевых понятий и последующего представления выявленных связей в схематической форме (см. Рис. 3).

Пример 14. В составе малых групп (4-5 человек) рассмотрите карточки со словами, раскрывающими значение термина «Erwerbstдtigkeit». Как соотносятся отдельные понятия между собой? Разложите карточки в виде схемы. Пометьте стрелками логические связи между отдельными словами. Прокомментируйте результаты Вашей работы. Сравните свою схему со схемами, выполненными участниками других групп.

Рис. 3. Задание (Пример 14), выполненное на магнитно-маркерной доске

Преимущества работы со структурно-логическими схемами при обучении иноязычной терминологии заключаются в глубоком рассмотрении предметной области и в раскрытии связей между концептами терминологических единиц. Студенты описывают понятия и связи между ними, представляют смысловые определения в виде графических изображений, что способствует лучшему запоминанию и при необходимости извлечению из памяти значений изученного термина, а также развивает способности применять усвоенные термины в новых ситуациях; связывать новые термины с ранее изученными. Таким образом, усвоение терминов происходит не изолированно, а в системе их взаимоотношений. Однако сложность построения структурно-логических схем не исключает возможных ошибок и языковых трудностей, о которых должен помнить преподаватель. Самыми распростран?нными среди них являются неверно определ?нные типы отношений между ключевыми понятиями, образующими семантическое поле термина, и нехватка речевых средств для вербализации выявленных связей между понятиями в ходе устной презентации.

В заключении следует отметить, что использование структурно-логических схем - это не только цель, но, прежде всего, средство обучения, так как при их построении, т.е. при воссоздании семантических связей в структуре изучаемых терминов, происходит закрепление имеющихся знаний и порождение нового знания. Структурно-логические схемы подсказывают возможные способы сокращения объема информации, подлежащей запоминанию и хранению в памяти студентов. Достоинство схем заключается в универсальности, достигаемой за счет выбора определ?нных видов отношений. С их помощью возможно описание сложных семантических структур. Схемы, представленные на основе использования вербальных, графических и параграфемных средств (шрифт, цвет, подч?ркивание, расположение на бумажном или электронном носителе), обладают высокой степенью наглядности и соответствуют современным представлениям об организации долговременной памяти обучающихся.

Список литературы

1. Овчинникова О. М. Креолизованный текст в экономических словарях-справочниках немецкого языка: функционально-семантический аспект // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2013. Вып. 1 (19). С. 110-119.

2. Olfert K., Rahn H.-J. Lexikon der Betriebswirtschaftslehre. 2. Aufl. Ludwigshafen: Kiehl, 1997. 609 S.

3. Schьlerduden, Wirtschaft / hrsg. von W. Digel. 2. Aufl. Mannheim - Leipzig - Wien - Zьrich: Duden-Verlag, 1992. 428 S.

Аннотация

Статья посвящена проблеме обучения студентов неязыкового вуза иноязычной экономической терминологии на занятиях по иностранному языку. Рассматриваются возможности использования структурнологических схем как наиболее эффективного способа визуализации. Представлены примеры заданий, разработанных на основе текстов из словарей-справочников, включая схематические изображения.

Ключевые слова и фразы: структурно-логическая схема; обучение иноязычной терминологии; словарная статья; визуализация; семантическое поле.

The article is devoted to the problem of teaching economic terminology for nonlinguistic higher education establishment students in classes of a foreign language. The possibilities of using structural-logic schemes as the most effective method of visualization are considered. The examples of tasks developed on the basis of texts from dictionaries, including schematics representation, are shown.

Key words and phrases: structural-logic scheme; teaching foreign language terminology; dictionary entry; visualization; semantic field.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.