К вопросу о формировании потребности в иноязычной подготовке в допетровской России

История развития педагогической научно-методической мысли и преподавания иностранного языка в древние времена. Условия возникновения потребности в знании иностранных языков. Способы изучения иностранных языков в древнерусских монастырских школах.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.09.2018
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Ставропольский государственный педагогический институт

К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ ПОТРЕБНОСТИ В ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКЕ В ДОПЕТРОВСКОЙ РОССИИ

Камызина А. В.

В современных условиях, в связи с возрастанием приоритета общечеловеческих ценностей, неизмеримо возрастает роль иностранных языков как средства обмена научно-культурной информацией. Казалось бы, нет необходимости доказывать в наше время значение иностранных языков в жизни и деятельности современного человека, дипломированного специалиста, интеллигента. Но возникающие постоянно по этому поводу дискуссии, в которых очень часто высказываются противоречивые мнения относительно их изучения, увеличивают наш интерес к исследованию истории развития педагогической научно-методической мысли и преподавания иностранного языка в древние времена.

Потребность наших предков в изучении иностранных языков начала ощущаться в период проникновения в страну христианских идей, и была связана с необходимостью восприятия церковных текстов. Ярослав приглашал греческих певцов, учивших церковников. Константин Всеволодович знающий несколько языков, не щадил ни сил, ни средств для приобретения греческих книг, а также у него были несколько переводчиков-греков.

Одной из главных целей создания школ, было желание подготовить кадры собственных, пастырей и духовных наставников. Первыми учителями иностранных языков были греческие церковники. Так, известно, что большую часть митрополитов, Русь получала из Греции и Византии. По мере распространения христианства росло и число школ, расположенных по монастырям, при церквях и при епископских резиденциях. Параллельно с церковным осуществлялось культурное влияние Византии, что способствовало формированию русской национальной культуры. Изучение культурных ценностей византийцев предполагало овладение греческим языком.

Нашествие татар оказало пагубное влияние на начавшееся просвещение, разделив Русь на юго-западную и северо-восточную. Юго-западная Русь, вошедшая в состав великого княжества Литовского своим просвещением, стремлением к образованию, созданием школ опережала северо-восточную, чему способствовали близость Литвы к Западной Европе и ее отношение к Польше, с которой она соединилась в одно государство. Чтобы крепче привязать Русь к себе, Польша попыталась сделать ее латинской, уничтожить в ней православную веру и русский язык. Для воспитания приверженцев католической церкви, видевшихся иезуитам среди русского юношества, создавались в различных польских и русских городах училища, обучение в которых велось на латинском языке. Лучшие люди того времени получали образование в Праге, Кракове и других городах, совершали путешествия по Европе и, таким образом, усваивали иностранный язык, европейские обычаи и т. д.

Против католического влияния князь Острожский открыл греко-латинскую школу, где изучались греческий и латинский языки, а также «вызволенные и вольные науки». Параллельно на южнорусских землях функционировали братские школы. Здесь, помимо чтения и письма, обучали иностранным языкам, а именно: греческому, родному, латинскому и польскому. Отличительной особенностью братских школ являлось то, что языкам начинали заниматься с самого начала обучения. Для быстрого практического усвоения языков учащиеся упражнялись ежедневно. Например, в Луцкой школе требовали «чтобы дети один другого спрашивали по-гречески, а отвечали бы по-словенски, и также спрашивали по-словенски, а отвечали бы на простом языке». Учащимся не позволялось между собой говорить на родном языке. В Киевской академии, образцом для которой послужили высшие училища, существовавшие в Польше и в Западной Европе, обучали латинскому, которому придавали большое значение, а также славянскому и греческому языкам. Параллельно велось обучение катехизису, арифметике, риторике, философии, богословию. Но в отличие от братской и луцкой школ характер преподавания иностранных языков был схоластический.

В XVI-XVIII вв., в связи с налаживанием деловых и дипломатических контактов России с другими странами, сформировалась потребность в овладении иностранными языками дипломатами, купечеством и другими, участвующими в данных процессах слоями населения. По всему государству вели деятельную торговлю купцы голландские, ганзейские шведские, английские, датские, немецкие, польские, персидские, армянские и другие, что давало возможность знакомству с иностранными культурами и языками. Влияние иностранных «торговых гостей» сказалось и в среде русских мелких торговцев, служивших у них агентами, приказчиками, работниками. Русская прислуга, служившая у иностранцев, обретала не только знания языка, но и во многом приобщалась к иностранной культуре. В таком приобщении русское духовенство усматривало даже опасность, видя в этом предпосылки к принятию веры своих хозяев-иностранцев.

По мере развития государства, изменения социально-экономических условий и развития культуры меняется и отношение к образованию. Возникла необходимость в людях не только «божественные книги ведущих», но и «студерованных» в разных науках. Приглашались учителя-иностранцы для обучения русского юношества, открывались школы. Так, в 1682 г. Сильвестр Медведев открыл школу и преподавал там «грамоту словенского учения и латыни». Братья Лихуды, получившие образование в Венеции и Падуе, начали обучать «греко-латинскому книжному писанию» в школе, а затем в «Славяно-греко-латинской академии», где усваивались иностранные языки (славянский, греческий, латинский) не только практически, но и теоретически.

В целом, четких знаний о способах обучения иностранным языкам не осталось, но следует думать, что XVI-XVII вв. изучение иностранных языков, носило сугубо практические цели, грамматике придавали второстепенное значение; на первом месте стояло усвоение живой речи и ее произносительных норм «с голоса» учителя, а при самостоятельном изучении языка важнейшую роль отводили лексиконам, азбуковникам и разговорникам. Это были прообразы появления грамматик и учебников.

Способом изучения иностранных языков в древнерусских монастырских школах, практиковавшимся еще XI-XII вв. был словарный способ, заключавшийся в заучивании иностранных слов с соответствующим их значением на каждую букву алфавита; степень знакомства с языком измерялась также количеством иностранных слов на каждую букву, усвоенных человеком, изучавшим этот язык. Немного позже (конец XII в.) появилась другая система изучения иностранных языков: заучивание слов (с их значениями), расположенными не в азбучном порядке, а по смысловым группам, по известным понятиям или предметам. Например, сначала перечислялись слова, относящиеся к религии, затем - к временам года, духовным и светским властям, родству, общественному положению, термины мер и веса и т. д.

Таким образом, возникновение потребности в изучении греческого языка начало ощущаться в период проникновения в страну христианских идей, и была связана с необходимостью восприятия греческих церковных книг, поступающих в страну из Византии. Толчком к распространению латинского языка послужило усиление связей юга-запада Руси с католическим западом в период и после татаро-монгольского нашествия, что сыграло важную роль в развитии образования Руси в тяжелое для нашего народа время. иностранный язык педагогический преподавание

Налаживание деловых и дипломатических контактов Руси с другими странами обусловило необходимость овладения основными западноевропейскими языками «деловыми» и «торговыми» людьми. В качестве важного стимула к развитию иноязычной подготовки явилось то, что первые используемые в России школьные учебники и учебные пособия были написаны на иностранных языках.

Список литературы

1. Демков М. И. История русской педагогики. Древнерусская педагогика (X-XVII вв.). СПб., 1899.

2. Демков М. И. История русской педагогики. Новая русская педагогика (XVIII). М., 1910.

3. Князьков С. А., Сербов Н. И. Очерк истории народного образования в России до эпохи реформ Александра II. М.: Польза, 1910.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.