Актуальность использования "аутентичных материалов" в обучении устному иноязычному общению
Особенности обучения восприятию, пониманию, передачи на слух иноязычной речи, содержащей незнакомые лексические единицы. Проблема аутентичных материалов, используемых в обучении иностранным языкам. Определение характера текстового, аудио и видеоматериала.
| Рубрика | Педагогика |
| Вид | статья |
| Язык | русский |
| Дата добавления | 25.09.2018 |
| Размер файла | 20,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
142
АКТУАЛЬНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ «АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ» В ОБУЧЕНИИ УСТНОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ
Матухин Д.Л. Томский политехнический университет
Вопрос относительно обучения устному иноязычному общению, а именно восприятию, пониманию и передачи на слух иноязычной речи, содержащей незнакомые лексические единицы, требует решения целого комплекса задач, и, в частности, определение характера текстового, аудио- и видеоматериала, на котором должно проходить обучение, отбора и методики выполнения упражнений, в которых должны быть учтены все условия, обеспечивающие понимание таких сообщений.
Проблема аутентичных материалов, используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий сама по себе. Само понятие аутентичных материалов появилось в методике не так давно, что связано с современной постановкой целей обучения иностранному языку.
В настоящее время выделилось несколько подходов к определению сущности аутентичных материалов. К. С. Кричевская дает определение аутентичных подлинным литературным, фольклорным, изобразительным, музыкальным произведениям, предметам реальной действительности, таким как одежда, мебель, посуда и их иллюстративным изображениям, выделяя материалы повседневной и бытовой жизни в самостоятельную группу: прагматических материалов (объявления, анкеты-опросники, вывески, этикетки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям и пр.), которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка и считает, что их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебного пособия, хотя они могут уступать им по объему [Кричевская 1996: 47].
Мы считаем, что к понятию “прагматические материалы” стоит отнести также аудио- и аудиовизуальные материалы, такие как информационные радио- и телепрограммы, сводки новостей, прогноз погоды, информационные объявления по радио в аэропортах и на ж/д вокзалах. Использование подобных материалов представляется нам крайне важным, так как они являются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия в повседневной жизни страны, что служит дополнительным стимулом для повышения мотивации обучающихся.
К. С. Кричевская дает следующую классификацию прагматических материалов в зависимости от их употребления в той или иной области:
1. Учебно-профессиональная сфера общения.
2. Социально-культурная среда общения.
3. Бытовая сфера общения.
4. Торгово-коммерческая сфера общения.
5. Семейно-бытовая сфера общения.
6. Спортивно-оздоровительная сфера общения.
Классификация Е. С. Кричевской во многом идентична определению аутентичных материалов, данном Г. И. Ворониной, которая определяет как аутентичные тексты, заимствованные из коммуникативной практики носителей языка [Воронина 1999: 11]. Ею выявлено два вида аутентичных текстов, представленных различными жанровыми формами.
обучение иностранный язык видеоматериал
Табл. 1. Классификация аутентичных материалов, предлагаемая Г. И. Ворониной
|
Функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию. |
Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения. |
|
|
Указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр. |
Статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр. |
Классификации Е. С. Кричевской и Г. И. Ворониной, на наш взгляд, не охватывают всего спектра аутентичных материалов.
В качестве прикладного определения к теме данной статьи, мы хотим более подробно представить определение, критерии и параметры аутентичных материалов, данные Е. В. Носонович и Р. П. Мильруд [Носонович, Мильруд 1999: 33], [Носонович, Мильруд 1999: 59]. В своей работе “Критерии содержательной аутентичности учебного текста” Е. В. Носонович и Р. П. Мильруд [Носонович, Мильруд 1999: 59] считают, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, то есть материалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей.
С другой стороны, они указывают, что такие материалы порой слишком сложны в языковом аспекте и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения, одновременно выделяя отдельно методически- или учебно-аутентичные тексты. Под последними понимаются составленные авторами УМК тексты с учетом всех параметров аутентичного учебного производства.
Авторы разработали следующие параметры аутентичного учебного текста [Носонович, Мильруд 1999: 33]. Они рассматривают совокупность структурных признаков такого текста, отвечающего нормам, принятым носителями языка.
Согласно их мнению, такой текст представляет собой аутентичный дискурс (текст, взятый в событийном аспекте), который характеризуется естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления.
К аутентичным материалам авторы относят: личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из дневников подростков, реклама, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческие тексты.
Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово-композиционное разнообразие позволяет познакомить обучающихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям. В соответствии с поднятой нами проблемой, в аспекте обучения устному иноязычному общению, представляет собой особый интерес такое понятие, как присутствие в аутентичных аудиоматериалах звукового ряда (environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка и прочее. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной речи на фоне разнообразных помех.
И тем не менее, авторами особо подчеркивается, что аутентичность учебного материала - относительное свойство, зависящее от целого ряда факторов: условия, в которых он применяется; индивидуальные особенности обучающихся; цели преподавателя и пр.
Определение и классификация, данные авторами Е. В. Носонович и Р. П. Мильруд, представляются нам наиболее оптимальными. Однако, аутентичные материалы, используемые при обучении иностранному языку, в свою очередь, возможно разделить на аутентичные и учебно-аутентичные.
Таким образом, аутентичные материалы - это материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя и не предназначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку.
Учебно-аутентичные материалы - это материалы, специально разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и предназначенные для решения конкретных учебных задач.
Основным из критериев аутентичности мы считаем критерий функциональности. Под функциональностью понимается ориентация аутентичных материалов на жизненное использование, на создание иллюзии приобщения к естественной языковой среде, что является главным фактором в успешном овладении иностранным языком. Работа над функционально аутентичным материалом приближает обучающегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному аутентичному употреблению этих средств в речи.
Подводя итог, необходимо особо подчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами.
Использование аналогичных учебно-аутентичных и аутентичных материалов, являющиеся естественным речевым произведением, созданным в методических целях, даст возможность с большей эффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, в частности, устному иноязычному общению, имитировать погружение в естественную речевую среду на занятиях по иностранному языку.
Список использованной литературы
1. Воронина Г. И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 2. - С. 11.
2. Кричевская К. С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 1. - С. 47.
3. Носонович Е. В., Мильруд Р. П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 1. - С. 33.
4. Носонович Е. В., Мильруд Р. П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 2. - С. 59
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Ученик и его интересы. Главные особенности использования аутентичных материалов лингвострановедческого характера как средства обучения общению. Формы, методы и приемы работы с аутентичными текстами на уроках английского языка в 8-9 классах средней школы.
курсовая работа [27,8 K], добавлен 06.05.2012История зарождения игрового обучения иностранному языку и иноязычному общению. Обучение иностранному языку и иноязычному общению дошкольников. Значение игрового метода обучения иностранному языку и иноязычному общению на средней ступени обучения.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 16.05.2014Цели, функции и задачи использования метода проекта при обучении общению. Характеристика исследовательских, творческих, ролевых и практико-ориентированных проектов. Образец плана урока с использованием проектной методики для обучения иноязычному общению.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 27.11.2011Требования к уровню говорения для учащихся начальной школы. Приемы обучения устному общению на английском языке. Возможные проблемы, возникающие при обучении устному общению. Анализ учебно-методического комплекта "English Spotlight-4" для 4 класса школы.
дипломная работа [7,8 M], добавлен 21.01.2017Понятие об аудировании как виде речевой деятельности. Определение "Аутентичных материалов" и их классификация. Специфика применения аутентичных материалов на старшем этапе обучения аудированию. Анализ и оценка практики применения данных материалов.
курсовая работа [41,1 K], добавлен 23.03.2012Лингвистические особенности аутентичных французских комиксов. Создание комплекса упражнений для применения на уроке французского языка на основе анализа аутентичных французских комиксов для совершенствования навыков чтения, говорения и письменной речи.
дипломная работа [9,7 M], добавлен 21.01.2017Применение информационных технологий в обучении иностранным языкам как социально-педагогическая проблема. Понятие и виды технологий, применяемых в обучении иностранным языкам. Дидактические требования к организации урока с использованием Интернета.
курсовая работа [39,9 K], добавлен 31.10.2013Структура и свойства мультимедийных презентаций. Роль мультимедийных технологий в обучении школьников. Разработка системы практических методов и приемов использования мультимедиа-технологий при обучении разным видам иноязычной речевой деятельности.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.04.2012Характеристика умений общения на иностранном языке, их классификация. Использование электронных дидактических материалов в обучении английскому языку. Отбор электронных материалов на электронных носителях для обучения общению на английском языке.
дипломная работа [44,0 K], добавлен 14.08.2017Цели и задачи использования компьютерных технологий в обучении иностранным языкам. Дидактические свойства и функции современных компьютерных технологий. Интенсификация всех уровней учебно-воспитательного процесса. Развитие творческих возможностей.
курсовая работа [47,9 K], добавлен 15.12.2016
