Кейс-метод у методичній підготовці майбутнього викладача іноземних мов і культур

Місце кейс-методу в методичній підготовці майбутніх педагогів у межах навчальної дисципліни "Методика навчання іноземних мов і культур в європейському контексті". Класифікація професійно-методичних кейсів, їх структура. Планування аудиторної роботи.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 18.07.2018
Размер файла 28,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Кейс-метод у методичній підготовці майбутнього викладача іноземних мов і культур

Провідний принцип державної освітньої політики в Україні - належна професійна підготовка педагогічних і науково-педагогічних працівників, а їх професійне вдосконалення є важливою умовою модернізації системи освіти [10]. Це передбачає, зокрема, орієнтацію змісту методичної підготовки студентів магістратури, котрі навчаються за спеціальністю 014 Середня освіта (спеціалізація 014. 02 Мова і література (англійська/іспанська/німецька/французька)) і здобувають кваліфікацію викладача іноземних мов і культур (ІМіК), на оволодіння відповідними компетентностями, вагоме місце серед яких відводиться методичній компетентності. Результатом методичної підготовки майбутнього викладача ІМіК є методична компетентність: здатність ефективно виконувати всі види професійно-методичної діяльності у процесі реалізації міжкультурної іншомовної освіти студентів, змістом якої «є не лише прагматичні знання, навички та вміння, але й усебічний розвиток особистості засобами іноземної мови (ІМ) в процесі взаємопов'язаного навчання ІМіК» [11, с. 127].

Методична підготовка майбутніх викладачів ІМіК здійснюється шляхом використання різних методів, засобів і технологій навчання. Наразі досліджено особливості формування професійно- методичної компетенції на семінарських заняттях з методики викладання ІМ із використанням відеозапису - ситуаційної моделі як засобу методичної підготовки майбутніх учителів ІМ (Гончарук О. В., 2003), організації самостійної діяльності студентів на основі авторського навчально-методичного комплекту для організації семінарсько-практичних занять з методики навчання ІМ (Татарніцева С. Н., 2003), розроблено типологію навчально-методичних задач як засобу розвитку методичних умінь майбутніх викладачів французької мови (Майєр Н. В., 2016).

Доцільність використання кейс-методу в структурі та змісті методичної компетенції вчителя ІМ обґрунтувала К. М. Красікова [5]. Оскільки діяльність вчителя і викладача ІМ є педагогічною, то методична підготовка майбутнього викладача ІМіК має свою специфіку щодо мети, об'єкта, змісту, методів, принципів, прийомів і засобів навчання. З огляду на те, що взаємодоповнюваність та взаємозалежність рівнів професійної підготовки забезпечують цілісність навчального процесу та його нелінійність, міждисциплінарну інтеграцію і можливість проектування результатів навчання в контексті компетенцій [4, с. 54], використання кейс-методу в процесі методичної підготовки майбутнього викладача ІМіК потребує переосмислення й конкретизації особливостей навчально-пізнавальної діяльності студентів магістратури, а також специфічної діяльності викладача, який організує відповідне навчання.

Мета статті - охарактеризувати технологію кейс-методу в методичній підготовці майбутніх викладачів ІМіК.

Складниками методичної компетентності як результату методичної підготовки майбутніх викладачів ІМіК є методичні знання і вміння. Набуття студентами магістратури методичних знань щодо організації та реалізації міжкультурної іншомовної освіти відбувається на лекціях з навчальної дисципліни «Методика навчання ІМіК в європейському контексті», у процесі вивчення й аналізу теоретичного матеріалу, наукових праць та інших джерел, зокрема представлених в інтернеті; виконання завдань (тестові завдання множинного/альтернативного/перехресного вибору (на співвіднесення поняття і його тлумачення, вправи й етапу формування навички, лексичної одиниці і найдоцільнішого способу її семантизації, співвіднесення цілей фрагмента практичного заняття з їх формулюванням тощо); клоуз-тест; встановлення коректної послідовності методичних дій викладача; виправлення помилок у тексті, що містить теоретичний матеріал) для самонавчання та самоконтролю за його результатами.

Набуті методичні знання є підґрунтям для розвитку у майбутніх викладачів ІМіК методичних умінь, які, інтерпретуючи точку зору Ж. С. Фріцко [15], тлумачимо як здатність майбутнього викладача свідомо і самостійно реалізовувати міжкультурну іншомовну освіту на основі комплексу набутих методичних знань у нових ситуаціях професійно-методичної діяльності. Методичні вміння забезпечують спроможність майбутніх викладачів ІМіК до планування, організації і проведення навчально-пізнавальної діяльності. Оволодіння методичними вміннями відбувається у процесі вирішення типових ситуацій майбутньої професійно-методичної роботи студентів магістрантів. При цьому кейс-метод дозволяє усвідомити реальні ситуації професійної діяльності й актуалізувати відповідний комплекс знань, які необхідно засвоїти у процесі вирішення певної проблеми [3, с. 261], у нашому випадку - методичної проблеми.

У контексті методичної підготовки майбутнього вчителя ІМ кейс-метод визначається як метод підготовки студентів до організації процесу оволодіння учнями ІМ, оскільки він дозволяє сформувати вміння аналізувати ситуацію, планувати стратегію і приймати рішення, ... логічно планувати навчальний і виховний процес, самостійно й мобільно вирішувати педагогічні задачі, генерувати ідеї, сприяє підвищенню його самонавчання і професіоналізму [5, с. 9]. За ступенем впливу джерел навчально-методичні кейси можуть бути практичними, навчальними і навчально-дослідницькими, а за видами мовленнєвої діяльності спрямовані на формування певних навичок і вмінь: лексичних, граматичних, фонетичних; говоріння, аудіювання, читання, письма [5, с. 17, 18]. Таке твердження, на нашу думку, є суперечливим. Адже якщо кейс-метод, на думку К. М. Красікової, є методом підготовки студентів до організації процесу оволодіння учнями ІМ, то вирішення ситуацій повинно бути спрямовано на розвиток у майбутнього вчителя відповідних методичних умінь.

Щодо методичної підготовки магістрантів кейс-метод пропонуємо розглядати як метод розвитку методичних умінь на основі ситуацій, які моделюють навчальну й методичну діяльність викладача ІМіК. Навчальна діяльність спрямована на формування у студентів міжкультурної іншомовної комунікативної компетентності відповідно до вимог, визначених нормативними документами. Методичну діяльність, інтерпретуючи точку зору В. С. Шаган [16, с. 11-12], розглядаємо як певний вид професійної діяльності щодо проектування, розробки і конструювання навчально-методичного забезпечення всіх видів навчальної роботи магістрантів з ІМ.

Кейс-метод у процесі професійно-методичної підготовки уможливлює розвиток методичних умінь майбутніх викладачів ІМіК, активізацію навчально-пізнавальної діяльності, оволодіння вміннями аналізу методичних ситуацій і їх оптимального вирішення. Засобом реалізації кейс- методу в цьому контексті є професійно-методичний кейс: набір ситуацій професійно-методичної діяльності викладача для розвитку методичних умінь, формування здатності і готовності до планування аудиторної роботи студентів з ІМіК. Їх джерелом є ситуації, що виникають у процесі професійно-методичної діяльності викладача ІМіК.

Конкретизуємо методичні вміння майбутніх викладачів ІМіК, які розвиваються з використанням професійно-методичного кейса. До методичних умінь, які забезпечують здатність планувати аудиторну роботу магістрантів відносимо вміння аналізувати, виправляти методичні помилки, самостійно розробляти плани-конспекти фрагментів практичних занять для формування мовних і мовленнєвих компетентностей (за заданими викладачем параметрами) з інтегрованим формуванням лінгвосоціокультурної та навчально-стратегічної компетентностей.

Аналіз використовується як засіб навчання студентів педагогічної майстерності [1, с. 15]. Відтак необхідним є формування готовності до виконання дій методичного аналізу як діяльності магістрантів і як засобу формування їхнього методичного мислення [13., с. 26], що є вагомим чинником розвитку методичних умінь і методичної рефлексії. Викладач пропонує як плани- конспекти фрагментів, так і відеофрагменти практичних занять з ІМ.

Подолання і недопущення методичних помилок пов'язано передусім з рівнем сформованості методичної компетентності [14, с. 55], зокрема відповідних методичних умінь. Ми вважаємо, як і чи не всі дослідники [1, с. 182], що уміння виправляти методичні хиби є важливим компонентом діяльності і показником фаховості майбутнього викладача ІМіК. Тому вагомого значення набувають прийоми навчальної діяльності магістрантів для їх розвитку: упорядкування/коригування етапів/прийомів навчання у запропонованому викладачем плані- конспекті фрагмента практичного заняття, його доповнення (наприклад, цілями, прийомами навчання, змістом роботи тощо). Зауважимо, що вміння виправляти методичні помилки є важливими й для ефективної реалізації майбутнім викладачем соціальної ролі наставника, зокрема, коли йдеться про керівництво професійно орієнтованою діяльністю магістрантів [8].

Ефективність і результативність практичного заняття з ІМ залежить від якісної самостійної розробки кожного його фрагмента. У плані-конспекті заняття потрібно насамперед визначити і сформулювати його цілі [12, с. 197]. Методичні дії майбутнього викладача щодо визначення етапів формування мовленнєвих навичок і розвитку мовленнєвих умінь, вибору прийомів навчання, які би підтримували інтерес студентів до вивчення ІМіК і відповідали етапам формування навичок, розвитку вмінь, навченості, дають можливість унеможливити незбалансованість між реальними і запланованими результатами навчання. При розробці плану-конспекту практичного заняття з ІМ актуалізуються організаційні дії викладача, що мають за мету планування навчального процесу й управління діяльністю студентів і проявляються у вигляді команд, вказівок, завдань [9, с. 66], які повинні бути чіткими, зрозумілими і, за необхідності, містити зразок виконання, що передбачає формулювання майбутнім викладачем інструкцій до вправ і завдань. Важливим у розроблюваному плані- конспекті фрагменту практичного заняття є використання магістрантом «вербальних зв'язків» (термін Ю.І. Пассова [12, с. 190]), які забезпечують ефективність і послідовність засвоєння студентами навчального матеріалу.

З огляду на те, що кейси розробляються для досягнення відповідних цілей, в науковій літературі представлено їх різні класифікації. Так, К. М. Красікова вважає, що класифікація навчально-методичних кейсів заснована на їх сюжеті, часовій послідовності матеріалу і способі його представлення, суб' єкті, ступеню впливу джерел, наявності додатків, обсягу, етапах організації уроку і видах мовленнєвої діяльності. Для методичної підготовки майбутнього викладача дослідница запропонувала загальну класифікацію навчально-методичних кейсів, класифікацію навчально-методичних кейсів за етапами організації уроку [5, с. 26, 17-18].

Професійно-методичний кейс у методичній підготовці майбутнього викладача ІМіК здійснює навчальну і контрольну функції, допомагає магістрантам у визначенні індивідуальної траєкторії самоосвітньої діяльності для поглиблення методичних знань і розвитку методичних умінь. З цією метою використовуємо різноцільові професійно-методичні кейси для розвитку окремих методичних умінь майбутнього викладача планувати аудиторну роботу студентів (аналізувати план-конспект фрагмента чи відеофрагмент практичного заняття; виправляти методичні помилки, розробляти план-конспект фрагмента практичного заняття), які пред'являються у різній формі (текст/відеокейс) і виконуються індивідуально кожним магістрантом. Отже, пропонуємо класифікувати професійно-методичні кейси за критеріями (табл. 1).

Таблиця 1. Класифікація професійно-методичних кейсів

Критерій

Тип

Функція в освітньому процесі

Навчально-контролюючий.

Мета використання

Для розвитку методичних умінь аналізувати план-конспект фрагмента практичного заняття / відеофрагмент практичного заняття.

Для розвитку методичних умінь виправляти методичні помилки.

Для розвитку методичних умінь розробляти план-конспект фрагмента практичного заняття.

Форма пред'явлення

Текст. Відеокейс (методична ситуація представлена з використанням відеоматеріалів).

Кількість виконавців

Індивідуальний.

Незалежно від мети використання і форми пред' явлення професійно-методичний кейс має таку структуру: 1) опис методичної ситуації; 2) матеріал для вирішення методичної ситуації (факультативно, адже матеріал може пропонуватися викладачем або відбиратися чи самостійно розроблятися магістрантом, що конкретизується у формулюванні ситуації); 3) критерії оцінювання представленого варіанта вирішення методичної ситуації. Вирішення професійно-методичного кейсу відбувається під час самостійної роботи магістрантів у позааудиторний час, а презентація результатів - на практичних заняттях з навчальної дисципліни «Методика навчання ІМіК в європейському контексті» (зокрема, у професійно орієнтованій рольовій грі) [7].

Наведемо приклади професійно-методичних кейсів (на матеріалі французької мови): за функцією в освітньому процесі професійно-методичні кейси є навчально-контролюючими, а за кількістю виконавців - індивідуальні. Тип професійно-методичного кейса за іншими критеріями конкретизовано в кожному прикладі. Кількість балів для оцінювання представленого варіанта вирішення методичної ситуації за кожним критерієм є однаковою та умовною, що є свідченням їх рівнозначністю. Тому викладач може їх змінювати залежно від прийнятої у вищому закладі освіти системи оцінювання окремих видів аудиторної і самостійної роботи магістрантів.

Приклад 1. Тип кейса: для розвитку методичних умінь аналізувати план-конспект фрагмента практичного заняття; текст.

1. Опис методичної ситуації

Ви - викладач французької мови. В академічну групу, де Ви викладаєте, прикріплено магістранта-практиканта для проходження педагогічної практики. На етапі пасивної практики Ви пропонуєте йому проводити окремі фрагменти практичного заняття. Проаналізуйте розроблений ним план-конспект фрагмента практичного заняття для ознайомлення студентів ІІ курсу з новими лексичними одиницями за такими критеріями: коректність формулювання цілей фрагмента практичного заняття; адекватність визначених етапів поставленим цілям; адекватність обраних прийомів навчання; коректність формулювання інструкцій; мовна правильність. Максимальна кількість балів за кожним критерієм - 5 балів. Підготуйтесь до представлення отриманих результатів на практичному занятті.

2. Матеріал для вирішення методичної ситуації

План-конспект фрагмента практичного заняття з формування лексичної компетентності (ІІ курс, тема «La medecine»)

Тип: з домінантою «тренування у спілкуванні».

Вид: формування лексичної компетентності.

Цілі:

Практична: ознайомити студентів з новими лексичними за темою, навчити їх виживати в усному мовленні на рівні фрази.

Розвивальна: розвивати мовленнєві, інтелектуальні і пізнавальних здібності, навчати прийомів запам'ятовування франкомовної лексики.

Лінгвосоціокультурна: формувати навички і вміння використання лексичних одиниць для досягнення взаєморозуміння в процесі спілкування.

Виховна: виховання толерантності, відповідальності за результати учіння.

Професійна: продемонструвати студентам способи семантизації нових лексичних одиниць, прийоми роботи з новими лексичними одиницями, ознайомити із прийомами запам'ятовування нових лексичних одиниць.

Обладнання: предметна та зорова наочність для презентації нових лексичних одиниць (предмети, картинки).

Хід заняття

Етап 1. Ознайомлення з новими лексичними одиницями.

Прийом 1. Розповідь викладача.

Professeur: Mon ami Andre est medecin. Il dit qu'une pharmacie familiale est essentielle pour soulager rapidement les petits maux de tous les jours. Une pharmacie familiale doit etre personnalisee en fonction de la composition de la famille (presence d'enfants, de personnes agees, de malades chroniques, etc.). Mais que mettre dans la pharmacie familiale? Un medicament contre la douleur et contre la fievre, un antidiarrheique, un baume pour les ecchymoses; une c^me apaisante et protectice pour les brulures superficielles et les coups de soleil; une pommade contre les demangeaisons dues aux piqures d'insectes. Instruments et produits de soins sont le complement indispensable des medicaments: un thermomёtre, une bande, du sparadrap,une bouillotte.

Спосіб семантизації нових ЛО - демонстрація предметів і малюнків під час розповіді.

Прийом 2. Перевірка розуміння лексичних одиниць.

Professeur: Avez-vous compris les significations de mots nouveaux? Comment dire en franqais «термометр»?

Етап 1: Un thermometre.

Professeur: C'est vrai. C'est facile. Ce mot ressemble au mot ukrainien avec la meme signification. Et comment dire en franqais «мазь»?

Еtudiant 2: Une creme.

Professeur: Non, ce n'est pas correct. Retenez bien! Un baume signifie «бальзам», vous voyez que deux mots commencent par le son [b]. Le mot «une creme» ressemble au mot ukrainien et c'est facile de le comprendre et retenir. «Une pommade» ressemble aussi au mot ukrainien «помада», mais ne confondez pas, en franqais c'est «мазь».

Прийом 3. Підбір лексичних одиниць до зображень.

Professeur Je vous donne des cartes avec des images. Je prononce un mot et vous montrez l'image correspondante: une pharmacie familiale, un medicament, un antidiarrheique, un baume, une ecchymoses, une creme, une pommade, un thermomёtre, une bande, du sparadrap, une bouillotte.

Прийом 4. Хорове повторення нових лексичних одиниць за викладачем.

Professeur: Je vais vous montrer et nommer les objets, regardez-les et repetez apres moi: une pharmacie familiale, un medicament, un antidiarrheique, un baume, une ecchymoses, une creme, une pommade, un thermomёtre, une bande, du sparadrap,une bouillotte.

Прийом 5. Демонстрація графічної форми лексичних одиниць та їх запис у зошити.

Professeur: Regardez le tableau. Inscrivez les mots dans vos cahiers. Faites attention a l'orthographe!

Етап 2. Автоматизація дій з новими лексичними одиницями на рівні фрази.

Прийом 1. Імітація зразка мовлення.

Professeur: Je vais vous dire ce qu'il y a dans ma pharmacie familiale! Dites que dans la votre il y a la meme chose.

Professeur: Dans ma pharmacie familiale il y a un baume.

Etudiant 1: Dans ma pharmacie familiale il y a aussi un baume. Etc.

Прийом 2. Розширення зразка мовлення.

Professeur: Je vais vous dire ce qu'il y a dans ma pharmacie familiale. Dites que dans la votre il y en aussi, mais ajouter encore quelque chose d'autres. Par exemple, je dis « Dans ma pharmacie familiale il y a un baume» et vous dites «Dans ma pharmacie familiale il y a un baume et une bande». Commenqons!

Professeur: Dans ma pharmacie familiale il y a une bande.

Etudiant 1: Dans ma pharmacie familiale il y a aussi une bande et un baume. Etc.

Прийом 3. Відповіді на запитання.

Professeur: Voulez-vous savoir ce qu'il y a dans la pharmacie familiale de votre copain? Posez des questions a vos copains a tour de roles.

Exemple: Est-ce qu'il y a du sparadrap et une bande dans ta pharmacie familiale? - Oui, il y a du sparadrap et une bande dans ma pharmacie familiale.

Прийом 4. Самостійне вживання лексичних одиниць на рівні фрази.

Professeur: Vous surveillez bien votre sante et votre pharmacie familiale est tres personnalisee. Dites ce qu'il y a dans votre pharmacie familiale! N'oubliez rien!

3. Критерії оцінювання запропонованого варіанта вирішення методичної ситуації: 1) коректність вирішення методичної ситуації - 5 балів; 2) самостійність - 5 балів.

Приклад 2. Тип: для розвитку методичних умінь аналізувати відеофрагмент практичного заняття; відеокейс.

1. Опис методичної ситуації

Ви, викладач французької мови, цікавитесь досвідом роботи колег з метою підвищення власного рівня методичної компетентності. Проаналізуйте відеофрагмент практичного заняття, визначте його цілі, використовувані викладачем прийоми корекції вимови та інтонації студентів. Підготуйтесь презентувати свої результати на практичному занятті.

2. Матеріал для вирішення методичної ситуації

Відеофрагмент практичного заняття з режимом доступу: http://w3.uohprod.univ- tlse2.fr/UOH-PHONETIQUE-FLE/seq11P0101.html#

3. Критерії оцінювання запропонованого варіанта вирішення методичної ситуації: 1) коректність визначення цілей фрагмента - 5 балів; 2) коректність визначення використовуваних прийомів - 5 балів; 3) самостійність - 5 балів.

Приклад 3. Тип: для розвитку методичних умінь виправляти методичні помилки; текст.

1. Опис методичної ситуації

Ви - викладач французької мови. В академічну групу, де Ви викладаєте, прикріплено магістранта-практиканта для проходження педагогічної практики. У процесі розробки фрагмента практичного заняття з розвитку вмінь письма він припустився методичних помилок. Виправте їх, орієнтуючись на запропонований зміст роботи.

2. Матеріал для вирішення методичної ситуації

План-конспект фрагмента практичного заняття з формування компетентності в письмі

Тип: з домінантою «практика у спілкуванні»

Вид: формування компетентності в письмі

Цілі:

Практична: навчити писати переказ прочитаного тексту.

Лінгвосоціокультурна: поглиблювати соціокультурні знання про медицину у Франції. Розвивальна: розвивати механізми аналізу, синтезу, увагу, пам'ять; ознайомити зі стратегіями написання переказу.

Виховна: виховувати толерантність, самостійність, відповідальність.

Професійна: демонструвати етапи і прийоми навчання написання переказу.

Обладнання: текст для читання.

Хід заняття

Етап 1. Підготовка до написання переказу.

Прийом 1. Бесіда викладача зі студентами.

Professeur: Je vois que vous avez bien compris le texte. On va faire son resume. Tout d'abord, degageons les mots et les expressions cles. Nommez-les a haute voix a tour de role et ecrivez dans vos cahiers.

Etudiant 1:

Прийом 2. Повторне читання тексту для укладання плану.

Professeur: Composons le plan suivant lequel vous allez faire le resume du texte. Nommez a tour de role les points du plan. Aline, allez au tableau et ecrivez.

Etudiant 1:

Professeur: Et voila le plan:

1. L'arrivee du malade chez le medecin.

2. L'apparence physique du malade.

3. Le debut de l'examen medical.

4. Les investigations du meedecin.

5. La decouverte de la maladie du paysan.

6. Le refus du traitement.

7. L'examen du paysan - test sur la valeur scientifique du medecin.

Прийом 3. Навчання стратегій написання переказу.

P.: Vous etes prets a faire le resume. Mais avant de le faire lisez encore quelques strategies de base pour que votre resume soit correct:

1. Decoupez le texte.

2. Identifiez et (re)formulez les idees principales.

3. Organisez les idees principales.

4. Respectez les propositions de l'original.

5. Evitez les questions.

6. Limitez soigneusement les citations et les emprunts.

7. Il est inutile de preciser que les idees sont celles de l'auteur.

Етап 2. Навчання написання переказу.

Прийом 1. Виконання інструкцій викладача.

Professeur: Tout est compris? Tres bien! En suivant ces strategies et le plan compose faites le resume du texte.

3. Критерії оцінювання запропонованого варіанта вирішення методичної ситуації: 1) коректність виконання завдання - 5 балів; 2) вміння обґрунтовувати методичні рішення - 5 балів; 3) самостійність - 5 балів.

Приклад 4. Тип: для розвитку методичних умінь розробляти план-конспект фрагменту практичного заняття; текст.

1. Опис методичної ситуації

Ви, викладач французької мови, розробляєте план-конспект фрагмента практичного заняття (тема «Les professions») для студентів І курсу, метою якого є вдосконалення орфографічних навичок. Підготуйтесь до презентації представленого фрагмента на практичному занятті у формі професійно орієнтованої рольової гри.

2. Матеріал для вирішення методичної ситуації

У плані-конспекті, що розробляєте, використайте вправу з електронного ресурсу (http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-42691.php), передбачивши навчальну діяльність студентів з попередження орфографічних помилок.

3. Критерії оцінювання запропонованого варіанта вирішення методичної ситуації: 1) коректність формулювання цілей фрагмента - 5 балів; 2) коректність визначення прийомів навчання - 5 балів; 3) коректність формулювання інструкцій - 5 балів; 4) мовна правильність - 5 балів.

У процесі вирішення професійно-методичних кейсів разом з оволодінням методичними вміннями самостійно планувати окремий фрагмент практичного заняття магістранти готуються виконувати такі функції професійно-методичної діяльності викладача: 1) конструктивно- планувальну, що передбачає планування міжкультурної іншомовної освіти студентів; 2) організаційну, що полягає в організації навчально-пізнавальної діяльності студентів з ІМ під час аудиторних занять (професійно-орієнтована рольова гра).

Ефективність використання кейс-методу в методичній підготовці майбутнього викладача ІМіК зумовлюється такими чинниками: етапи реалізації кейс-методу, діяльність викладача навчальної дисципліни «Методика навчання ІМіК в європейському контексті», діяльність студента магістратури. М. Ю. Єрьоміна пропонує технологію роботи з використанням кейс- методу, яка містить три фази: до заняття, під час заняття, після заняття і конкретизує дії викладача і тих, хто навчається [2]. Інші науковці, наприклад [6, с. 84-85], зосереджують увагу на поетапній діяльності викладача у процесі використання кейс-методу. Перший етап передбачає складну роботу викладача поза аудиторією з метою створення кейса. Творча розробка останнього полягає у поєднанні кількох видів діяльності викладача - науково- дослідницької, методичної і конструювальної. Однак вдало розробленого кейса, вважають, недостатньо для ефективного проведення заняття. Необхідно також підготувати методичне забезпечення заняття з розробленим кейсом. Основою другого етапу є діяльність викладача в аудиторії, коли він виступає зі вступним і заключним словом, організує дискусію за проблемною ситуацією, підтримує ділову активність студентів, оцінює їх внесок в аналіз ситуації, що розглядається. Поділяючи загалом викладені вище точки зору науковців, конкретизуємо етапи реалізації кейс-методу в методичній підготовці майбутніх викладачів ІМіК, зміст діяльності суб'єктів освітнього процесу на кожному етапі (табл. 2).

Таблиця 2 Зміст діяльності суб 'єктів освітнього процесу на етапах реалізації кейс-методу

Етапи

Діяльність викладача

Діяльність студента магістратури

1

2

3

Підготовчий етап

Розробка професійно-методичного кейса відповідно до його структури. Презентація професійно-методичного кейса на практичному занятті, попереднє обговорення в групі. Мотивація вирішення

Ознайомлення з професійно- методичним кейсом.Самостійне вирішення професійно-методичного кейса.

професійно-методичного кейса у самостійній роботі магістрантів.Планування сценарію практичного заняття з використанням професійно-методичного кейса.

Етап реалізації

Організація обговорення запропонованих магістрантами варіантів вирішення професійно-методичного кейса.

Призначення ролей і організація

професійно орієнтованої рольової гри (професійно-методичний кейс для розвитку методичних умінь розробляти план- конспект фрагмента практичного заняття). Оцінювання.

Презентація власного варіанта вирішення професійно-методичного кейса.

Самоконтроль, самооцінка,

методична рефлексія.

Отже, в контексті методичної підготовки майбутнього викладача ІМіК кейс-метод є методом розвитку методичних умінь на основі ситуацій, які моделюють навчальну й методичну діяльність викладача ІМіК у процесі реалізації міжкультурної іншомовної освіти. Засобом реалізації кейс- методу є професійно-методичний кейс. Технологія кейс-методу здійснюється у два етапи (підготовчий етап і етап реалізації), на кожному з яких викладач і магістранти ведуть різні види діяльності. Специфікою кейс-методу в методичній підготовці майбутнього викладача ІМіК є інтегроване використання інших методів: моделювання (опис методичних ситуацій, які моделюють діяльність викладача ІМіК), ігрових (професійно-орієнтована рольова гра), дискусія (обговорення варіантів вирішення професійно-методичних кейсів).

Перспективним напрямом дослідження вважаємо обґрунтування й розроблення методики використання кейс-методу під час педагогічної практики майбутніх викладачів ІМіК.

ЛІТЕРАТУРА

педагог кейс іноземний мова

1. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - М.: ИКАР, 2009. - 448 с.

2. Ерёмина М. Ю. Потенциал кейсового метода / М. Ю. Ерёмина // Школьные технологии. - 2004. - № 6. - С. 104-108.

3. Ильина О. К. Использование кейс-метода в практике преподавания английского языка /

О. К. Ильина // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Шестой межвузовский семинар по лингвострановедению: языки в аспекте лингвострановедения: Ч. 1. - М.: МГИМО-Университет, 2009. - С. 253-261.

4. Клюев В. К. Бакалавриат-магистратура: преемственность и профилизация управленческой подготовки / В. К. Клюев // Научные и технические библиотеки. - 2011. - № 12. - С. 54-59.

5. Красикова Е. Н. Кейс-метод в структуре и содержании методической компетенции лингвиста- преподавателя: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Е. Н. Красикова. - Ставрополь, 2009. - 29 с.

6. Красильникова И. Г. Метод кейсов в обучении студентов деловой беседе / И. Г. Красильникова, Л. П. Лунёва // Известия Самарского научного центра РАН. - 2014. - № 2-1. - Том 16. - С. 81-85.

7. Майєр Н. В. Професійно орієнтована рольова гра у формуванні методичних умінь майбутніх викладачів французької мови / Н. В. Майєр // Неперервна професійна освіта: теорія і практика: наук.-метод. журнал. Вип. 1-2 (50-51). Серія: Педагогічні науки. - К.: ТОВ «Видавниче підприємство «ЕДЕЛЬВЕЙС», 2017. - С. 61-65.

8. Майєр Н. В. Соціальні ролі сучасного викладача іноземних мов вищого навчального закладу / Н. В. Майєр // Materialy IX mezinarodni vedecto-prakticka conference «Zpravy vedecke ideje - 2013», 27 njna-05 listopadu 2013 roku. - Dll 11. Pedagogika: Praha, 2013. - Publishing House «Education and Science» s.r.o - S. 6-8.

9. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словарь: толковый словарь терминов методики обучения языкам / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М.: Стелла, 1996. - 144 с.

10. Національна доктрина розвитку освіти у ХХІ столітті. [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/347/2002

11. Ніколаєва С. Ю. Міжкультурна іншомовна освіта в Україні / С. Ю. Ніколаєва // Молодий вчений. - 2015. - № 8 (23). - Ч. 1. - С. 125-131.

12. Пассов Е. И. Урок иностранного языка / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. - Ростов-на-Дону: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010. - 640 с.

13. Поляков В. М. Комплекс видеофильмов для обучения студентов анализу урока иностранного языка / В. М. Поляков // Иностранные языки в школе. - 1988. - № 1 - С. 24-31.

14. Соловова Н. В. Методическая компетентность преподаваделя вуза / Н. В. Соловова // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. - 2010. - Вып. 5.- С. 52-59.

15. Фрицко Ж. С. Проектная деятельность студентов педагогического колледжа при обучении иностранному языку как средство формирования методических умений: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Ж. С. Фрицко. - Екатеринбург, 2006. - 208 с.

16. Шаган В. С. Педагогическое сопровождение процесса развития методической компетентности преподавателя колледжа: автореф. дис. на соискание учен. степени канд. пед. наук: спец. 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» / В. С. Шаган. - Ижевск, 2010. - 24 с.

REFERENCES

1. Azimov E. G., Schukin A. N. Novyiy slovar metodicheskih terminov i ponyatiy (teoriya i praktika obucheniya yazyikam) [New Dictionary of methodological terms and concepts (the theory and practice of language teaching)]. Moscow: IKAR Publ., 448 p.

2. Eryomina M. Yu. Potentsial keysovogo metoda [The potential of the case study method]. Shkolnyie tehnologii, 2004, Vol. 6, pp. 104-108.

3. Ilina O. K. Ispolzovanie keys-metoda v praktike prepodavaniya angliyskogo yazyika [The use of the case study method in teaching English]. Lingvostranovedenie: metodyi analiza, tehnologiya obucheniya: shestoy mezhvuzovskiy seminar po lingvostranovedeniyu: Yazyiki v aspekte lingvostranovedeniya: sb. nauch. st. v 2 ch.: Ch. 1, pod obsch. red. L.G. Vedeninoy. Moscow, MGIMO-Universitet, 2009, pp. 253261.

4. Klyuev V. K. Bakalavriat-magistratura: preemstvennost i profilizatsiya upravlencheskoy podgotovki [Bachelor's and master's programs: continuity and specialization of management training] Nauchnyie i tehnicheskie biblioteki, 2011, Vol. 12, pp. 54-59.

5. Krasikova E. N. Keys-metod v strukture i soderzhanii metodicheskoy kompetentsii lingvista- prepodavatelya. Avtoref. dis. na soisk. uch. stepeni kand. ped. nauk [Case study method in the structure and content of the methodological competence of a linguist and teacher. Author's abstract]. Stavropol, 2009, 29 p.

6. Krasilnikova I. G., Lunyova L. P. Metod keysov v obuchenii studentov delovoy besede [Case study method in teaching business conversation]. Izvestiya Samarskogo nauchnogo tsentra Rossiyskoy akademii nauk, 2014, Vol. 2-1 (16), pp. 81-85.

7. Mayer N.V. Profesiyno oriyentovana rolova hra u formuvanni metodychnykh umin maybutnikh vykladachiv frantsuzkoyi movy [Professionally oriented role play in forming methodological skills of future French teachers]. Neperervna profesiyna osvita: teoriya i praktyka: Seriya: Pedahohichni nauky, Kyiv, TOV «Vydavnyche pidpryyemstvo «EDELVEYS», 2017, Vol. 1-2 (50-51), pp. 61-65.

8. Mayer N. V. Sotsialni roli suchasnoho vykladacha inozemnykh mov vyshchoho navchalnoho zakladu [Social roles of a modern teacher of foreign languages at a higher educational institutions]. Materialy IX mezinarodni vedecto-prakticka conference «Zpravy vedecke ideje - 2013», 27 njna-05 listopadu 2013 roku, Pedagogika. Praha, Publishing House «Education and Science» s.r.o, 2013, Vol. 11, pp. 6-8.

9. Minyar-Beloruchev R. K. Metodicheskiy slovar: tolkovyiy slovar terminov metodiki obucheniya yazyikam [Dictionary of methodological terms: glossary of language education terms]. Moscow, Stella, 1996,144 p.

10. Natsionalna doktryna rozvytku osvity u ХХІ stolitti. [The National Doctrine of Education Development in the 21st Century.]. Available at: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/347/2002

11. Nikolaieva S. Yu. Mizhkulturna inshomovna osvita v Ukraini [Intercultural foreign language education in Ukraine]. Molodyy vchenyy, 2015, Vol. 8(23), Part 1. pp. 125-131.

12. Passov E. I., Kuzovleva N. E. Urok inostrannogo yazyika [Foreign language lesson] Rostov-on-Don, Feniks Publ.; Moscow, Glossa-Press Publ., 2010, 640 p.

13. Polyakov V. M. Kompleks videofilmov dlya obucheniya studentov analizu uroka inostrannogo yazyika [A complex of video films for teaching students the analysis of a foreign language lesson]. Inostrannyie yazyiki v shkole, 1988, Vol. 1, pp. 24-31.

14. Solovova N.V. Metodicheskaya kompetentnost prepodavadelya vuza [Methodological competence of a university teacher]. Vestnik Baltiyskogo federalnogo universiteta im. I. Kanta. Seriya: Filologiya, pedagogika, psihologiya, 2010, Vol. 5, pp. 52-59.

15. Fritsko Zh. S. Proektnaya deyatelnost studentov pedagogicheskogo kolledzha pri obuchenii inostrannomu yazyiku kak sredstvo formirovaniya metodicheskih umeniy. Diss, kand. ped. nauk [Project activities

teaching college students when learning a foreign language as a means of formation of methodical skills. Candidate's thesis]. Ekaterinburg, 2006, 208 p.

16. Shagan V. S. Pedagogicheskoe soprovozhdenie protsessa razvitiya metodicheskoy kompetentnosti prepodavatelya kolledzha. Avtoref. dis. na soiskanie uchen. stepeni kand. ped. nauk [Pedagogical support of the college teacher methodological competence development process. Author's abstract]. Izhevsk, 2010, 24 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.