Формирование способности к межкультурной коммуникации у студентов неязыковых направлений

Анализ проблем межкультурного общения. Необходимость внесения изменений в преподавание иностранных языков, переосмысление методов обучения. Проблемы и особенности формирования способности к межкультурной коммуникации у студентов неязыковых направлений.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.06.2018
Размер файла 15,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Уральский государственный аграрный университет, РФ, г. Екатеринбург

Формирование способности к межкультурной коммуникации у студентов неязыковых направлений

Савина Дарья Сергеевна

студентка,

Волкова Светлана Александровна

старший преподаватель кафедры иностранных языков

Аннотация

межкультурный общение иностранный студент

Актуальность проблем межкультурного общения объясняется сложившимися социально-экономическими условиями в современном мире: развитие информационный технологий, процесс интеграции России в единое европейское образовательное пространство, глобализация и т.д. На данном этапе развития общества специалист любого профиля должен быть готовым к диалогу с иностранными коллегами, с представителями других культур, поэтому, сегодня к выпускникам вузов предъявляются особые требования. Это обусловило необходимость внесения изменений в преподавание иностранных языков, подтолкнуло к переосмыслению методов обучения, в том числе и в неязыковом вузе. При обучении иностранным языкам на современном этапе одной из первоочередных задач является формирование у студентов способности к межкультурной коммуникации. И педагогами-практиками, и учеными уделяется большое внимание важности решения этой задачи. В статье рассматриваются проблемы и особенности формирования способности к межкультурной коммуникации у студентов неязыковых направлений.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, неязыковые вузы, представители разных культур, обучение иностранному языку, межкультурное взаимодействие

Abstract

Formation of capability to cross-cultural communication in students of non-linguistic higher schools

Savina Daria Sergeevna

student, Ural state agrarian university, Russia, Ekaterinburg

Volkova Svetlana Aleksandrovna

Senior teacher of foreign language department, Ural state agrarian university, Russia, Ekaterinburg

The urgency of the problems of cross-cultural communication is explained by the current social and economic conditions in the modern world: the development of information technologies, the process of integrating Russia into the common European educational space, globalization, etc. Today any specialist should be ready for cooperation with foreign colleagues, with representatives of other cultures; therefore, university graduates should meet special professional requirements. This reveals the necessity of introduction of changes in teaching of foreign languages and teaching methods, including those in non-linguistic higher schools. In teaching foreign languages at the present stage one of the primary tasks is the formation of capability to cross-cultural communication in students. Both practical teachers and scientists pay great attention to the importance of solving this problem. The article considers the problems and peculiarities of formation of capability to cross-cultural communication in students of non-linguistic higher schools.

Keywords: cross-cultural communication, non-linguistic higher school, representatives of different cultures, foreign language teaching, cross-cultural cooperation

С начала XX века актуальным стал такой общественный феномен, как межкультурная коммуникация. Он возник, как потребность развития общества после войны. Сформировался он в научной среде и в общественном сознании по отношению к редким культурам и языкам. В силу резкого экономического подъема, развития новых технологий, связанных с глобализацией экономической деятельности, контакты разного уровня между представителями разных культур стали увеличиваться.

Также это коснулось профессиональных и социокультурных коммуникаций - туризм, наука, образование. Изучение социальной психологии, социологии и типологии языков помогает достигнуть улучшения коммуникации между представителями разных культур.

Глобальные трансформации, происходящие в мире с конца 90х годов прошлого столетия, содействовали выработке и становлению новой пирамиды образования, нацеленной на формировании личности, которая сможет продуктивно функционировать в поликультурном мире.

Впервые термин «межкультурная коммуникация» был упомянут в книге Э. Холла и Д. Трэйгера в 1954 «Culture as Communication» («Культура как коммуникация»).

Примером межкультурной коммуникации может послужить перевод литературного произведения с языка оригинала на иностранный язык, когда текст принадлежит одной культуре, а перевод - уже совсем другой. Стоит учитывать, что автор вкладывает какой-то определенный замысел, который пытается донести до читателя, но замысел воспринимается по-разному из-за национально-культурных различий, закрепленных и в языковых формах, и в сложившейся системе ассоциаций.

В настоящее время существует множество определений межкультурной коммуникации, авторы статьи приведут наиболее понравившееся, интерпретацию, данную Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым. Они трактуют это явление как «адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам» [2].

Таким образом, межкультурную коммуникацию можно определить как связь и общение между представителями различных культур, что предполагает непосредственные контакты между людьми и их общностями.

Проблемам межкультурного и международного общения уделяется большое внимание, как со стороны ученых, так и со стороны педагогов-практиков, что объясняется многими причинами: процессами глобализации, с вхождением России в мировое сообщество, развитием новых информационных технологий и т.д.

Процесс интеграции России в единое европейское образовательное пространство подразумевает подготовку специалистов со знанием профессионально-ориентированного иностранного языка для их последующего общения с иностранными коллегами, представителями иных культур. Это обусловило необходимость внесения изменений в преподавание иностранных языков, подтолкнуло к переосмыслению подходов к обучению, в том числе и в неязыковом вузе.

Сегодня актуальным является межкультурный подход, при котором целью обучения иностранным языкам является не система языка, а речевая деятельность как средство межкультурного взаимодействия [3].

Способность к межкультурной коммуникации подразумевает формирование межкультурной компетенции, что включает в себя знакомство с культурой страны изучаемого языка посредством самого иностранного языка и усвоение модели поведения носителей иноязычной культуры.

Задача формирования у обучающихся способности к межкультурной коммуникации является одной из первоочередных задач при обучении иностранным языкам на современном этапе. Она заключается в том, чтобы сформировать знания о психологических, культурных и социальных правилах, наряду с межлингвистической компетенцией [1].

Таким образом, обучающиеся неязыковых направлений должны овладеть некоторыми знаниями о стране изучаемого языка: ее история, география, культура, политическое устройство, экономическое положение, научные достижения, традиции, обычаи и получить общее представление о менталитете и системе моральных ценностей ее носителей.

Формированием способности к межкультурной коммуникации необходимо заниматься постоянно и поэтапно. Межкультурное обучение охватывает изучение следующих аспектов: лингвистических (изучение безэквивалентной лексики и др.), прагматических (правила поведения в соответствующей ситуации), эстетических (представления об идеалах, характерных для определенной культуры) и этических (знакомство с моральными ценностями).

Необходимо более глубоко изучать мир носителей языка, их культуру в широком этнографическом смысле слова, их образ жизни, особенности национального характера, менталитета, так как реальное употребление слов в речи в значительной степени определяется знанием социальной и культурной жизни говорящего на данном языке речевого коллектива.

Для уверенного использования языка как средства общения не достаточно просто знать грамматику и лексику. На занятиях иностранного языка важно обращать внимание на страноведческий и культурологический материал. Кроме того, необходимо рассматривать и проговаривать типичные ситуации, в которых будущие выпускники могут встретиться с носителями другой культуры.

Целесообразно в рамках занятий предлагать материал, ориентированный на изучение фразеологических единиц, различных реалий, правил этикета, фоновых знаний об истории, традициях и стереотипных особенностей поведения и мышления.

Для большей эффективности можно традиционные методы обучения сочетать с интерактивными и активными, которые имеют познавательно-поисковый, проблемный, дискуссионный и исследовательский характер.

Но реализовать на практике межкультурный подход и получить результаты весьма проблематично в неязыковом вузе, так как этот метод предполагает достаточно глубокие знания иностранного языка для исследования проявлений культуры народа в изучаемом языке. Так же затрудняет решение поставленных задач и тот факт, что курс обучения иностранному языку в неязыковом вузе имеет профессионально-ориентированную направленность, и, то, что для освоения данной дисциплины предусмотрено недостаточное количество часов.

В дальнейшем процессы интеграции и международное взаимодействие между странами будут увеличиваться, поэтому необходимо при обучении иностранному языку находить возможности уделять время на формирование способности у обучающихся к межкультурной коммуникации, которая должна стать неотъемлемой характеристикой выпускника неязыкового вуза.

Библиографический список

1. Агасиева И. Р. Формирование межкультурной компетенции в процессе формирования способности к межкультурной коммуникации при обучении английскому языку в неязыковом вузе // Концепт. - 2015. - Спецвыпуск № 15. - Режим доступа: http://e-koncept.ru/2015/75210.htm.

2. Верещагин Е. М. Язык и культура [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.:Индрик, 2005. - 1038с.

3. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст]. - М: Изд-во «Слово» - 2008. - 264с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.