Формирование межкультурной компетентности в контексте требований ФГОС

Актуальность вопросов, связанных с межкультурной компетентностью и ее значимостью для образовательного процесса, обусловленная глобальным мировым развитием и внутренней модернизацией образования. Механизмы формирования межкультурной компетентности.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2017
Размер файла 21,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Саратовский государственный университет

им. Н.Г. Чернышевского

Формирование межкультурной компетентности в контексте требований ФГОС

Г.А. Никитина

Процесс глобализации, набирающий обороты, приводит к тому, что, вне зависимости от нашего отношения к происходящему, система образования практически любого государства, считающего себя полноценным членом мирового сообщества, подвержена давлению со стороны происходящих изменений. Вследствие этого, принимаются решения на мировом и на государственном уровне о необходимости изменений самой образовательной системы. Данные изменения, как предполагается, должны способствовать воспитанию и обучению гражданина единого, но одновременно поликультурного мира, гражданина, способного принимать и понимать социокультурное разнообразие этого мира.

Иными словами, речь идет о насущной необходимости формирования межкультурной компетентности у школьников и студентов, являющихся членами общемирового сообщества, которое в значительной степени функционирует в «цифровом пространстве» Интернета и не имеет межгосударственных границ. Не случайно в контексте данной темы разрабатывается много исследований, связанных с такими понятиями как толерантность, культурный шок, культурная адаптация, межкультурная коммуникация, межкультурная восприимчивость, диалог культур и др.

А.В. Говорунов отмечает, что одним из пластов интолерантности является невежество, предвзятое мнение об оппоненте. «Неспособность понять истинные мотивы его поступков приводит к тому, что ему приписывают ложные, надуманные мотивы» [Говорунов 2011: 23].

И наоборот, если человек обладает набором знаний об особенностях социального, профессионального, межличностного общения и поведения в рамках другой культуры, а также умеет в той или иной степени применять эти знания в процессе восприятия других культурных стереотипов и норм, то он/она будет готов изменить свое поведение в рамках межкультурного взаимодействия. Очевидно, что формирование и развитие межкультурной компетентности способствует и развитию интереса к другой культуре, формированию толерантного отношения в контексте межкультурного общения.

Актуальность проблемы формирования и развития межкультурной компетентности подтверждается и теми требованиями к результатам освоения основной образовательной программы, которые оговорены в федеральных государственных образовательных стандартах начальной, основной и старшей школы. Так, к числу личностных результатов относится «формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к другому человеку, его мнению, мировоззрению, культуре, языку, вере, гражданской позиции, к истории, культуре, религии, традициям, языкам, ценностям народов России и народов мира; готовности и способности вести диалог с другими людьми и достигать в нём взаимопонимания» (ФГОС ООО п. 9.4). В Стандарте подчеркивается необходимость формирования и развития у школьников целостного мировоззрения, которое основано на понимании и восприятии современного мирового развития во всем его социокультурном многообразии. В частности, изучение предметной области «Филология» должно обеспечить в числе других задач и «формирование основы для понимания особенностей разных культур и воспитания уважения к ним» (ФГОС ООО, п. 11.1).

Рассматривая понятие «межкультурнаякомпетентность», следует подчеркнуть, что многие ученые, в особенности западные, не разграничивают термины «компетенция» и «компетентность». Однако И.А. Зимняя, выделяя прагматический и гуманистический характер компетентностного подхода в образовании, отмечает, что «компетентность всегда есть актуальное проявление компетенции» [Зимняя 2004: 17]. Именно в данном контексте понятие межкультурной компетентности и рассматривается в настоящей статье.

Еще один важный вопрос, который следует отметить, - это определение межкультурной компетентности с точки зрения ее сущности (является ли данное явление свойством или процессом, умением или деятельностью определенного рода) и компонентного состава.

Так, А.П. Садохин рассматривает межкультурную компетентность как в широком, так и в узком значении, как свойство, способствующее эффективному межкультурному взаимодействию. В широком смысле, по мнению ученого, данное явление может рассматриваться«как особое адаптивное свойство субъектов межкультурной коммуникации, позволяющее им эффективно взаимодействовать друг с другом, с контекстами разных культур, а также с субкультурами и между отдельными индивидами внутри одной этнической или национальной культуры или мультикультурной общности на цивилизационном, этнокультурном и межличностном уровнях общения».Вместе с тем, акцентируя внимание на практической деятельности и межкультурном взаимодействии в ее рамках, А.П. Садохин говорит о возможности интерпретации исследуемого понятия в узком смысле, определяя его как «интегративное свойство взаимно обусловливающих и дополняющих друг друга социокультурных, коммуникативных, лингвистических и психологических компонентов, позволяющих каждому отдельному индивиду с той или иной степенью эффективности взаимодействовать с представителями иных культур» [Садохин 2008:11].

Е. Тэйлор определяет межкультурную компетентность (interculturalcompetency) как способный к трансформации процесс, который способствует развитию адаптивной способности носителя другой культуры, его/ее способности понимать и приспосабливаться к новым культурным требованиям. При этом, межкультурная компетентность рассматривается не как результат, но как развивающийся процесс, имеющий место во внутренней интеллектуальной системе индивида [Taylor1994].

Еще одна точка зрения, которую следует отметить, связана с интерпретацией понятия межкультурной компетентности как способности человека менять свои знания, отношение и способы поведения с тем, чтобы быть открытым к другим культурам, готовым приспосабливаться к ним [Davis 2005: 4]. Человек, обладающий межкультурной компетентностью, проявляет эмоциональные, поведенческие и когнитивные способности, включая открытость, эмпатию, адаптивную мотивацию, видение перспективы, умение менять поведение и способность к личностно-ориентированному общению.

Межкультурная компетентность рассматривается также и как система знаний, позволяющих людям успешно общаться с представителями других культур на основе грамотного понимания и интерпретации их поведения [Gudykunst 2004].

Представляется, что главными идеями, которые объединяют различные подходы к исследуемому понятию, являются:

1) соотнесенность его с необходимым и эффективным взаимодействием личности и носителей другой культуры;

2) возможность выделить структурно социокультурный, коммуникативный, лингвистический и психологический (включая эмоциональный, поведенческий и когнитивный пласты) компоненты;

3) динамическая характеристика данного явления, что отражается в необходимости меняться и приспосабливаться с целью эффективного межкультурного взаимодействия.

Итак, актуальность вопросов, связанных с межкультурной компетентностью и ее значимостью для образовательного процесса, обусловлена как глобальным мировым развитием, так и внутренней модернизацией образования в нашей стране. Формирование межкультурной компетентности в школе является, вероятно, в первую очередь, задачей, гуманитарных предметов. При этом изучение иностранного языка видится наиболее продуктивным в этой сфере: «Тесная связь и взаимозависимость преподавания иностранных языков и межкультурной коммуникации настолько очевидны, что вряд ли нуждаются в пространных разъяснениях… Каждый урок иностранного языка -- это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру…» [Тер-Минасова 2000: 25].

Не случайно и в отечественной и в зарубежной методике признается, что сформированность межкультурной компетентности в рамках межкультурного обучения является основной целью, дополняющей формирование иноязычной коммуникативной компетентности обучающихся [Davis 2005: 385].

Именно к предмету «Иностранный язык. Второй иностранный язык» предъявляются ФГОС такие требования к предметным результатам освоения основной образовательной программы, как «формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям иных культур, оптимизма и выраженной личностной позиции в восприятии мира, в развитии национального самосознания на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с образцами зарубежной литературы разных жанров, с учётом достигнутого обучающимися уровня иноязычной компетентности» (ФГОСООО, п. 11).«Умение осуществлять межличностное и межкультурное общение, используя знания о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка» оговорено в примерной основной образовательной программе основного общего образования в разделе «Социокультурные знания и умения» (Примерная ООП ООО, п. 2.2.2.3.) и подразумевает не только знание языков, но и социокультурного портрета стран изучаемого языка, их символики и культурного наследия, реалий, традиций, образцов фольклора, всемирно известных достопримечательностей, выдающихся людей, произведений художественной литературы и искусства.

Подобные целевые установки не могут не предъявлять к преподавателю иностранного языка требований соблюдения культурологического подхода в обучении. Именно в контексте явлений культуры должны осваиваться фонетические, лексические и грамматические явления. «Культурная и языковая картины мира тесно взаимосвязаны, находятся в состоянии непрерывного взаимодействия и восходят к реальной картине мира, а вернее, просто к реальному миру, окружающему человека»[Тер-Минасова 2000: 47].

Следовательно, в рамках обучения иностранному языку необходимо обеспечить возможность приобщения и к культурным традициям, реалиям, нормам и своеобразным манерам поведения в иноязычной культуре в рамках тех сфер общения, которые соответствуют возрасту, особенностям и интересам обучающихся.

Однако образовательный стандарт не ограничивается только данным требованием. Если речь идет о межкультурном взаимодействии, то важно не просто знать и быть готовым принимать другую культуру. Очевидно, что межкультурная компетентность характеризуется и еще одной составляющей: необходимо помнить и о своей собственной культурной идентичности, понимать, что в межкультурном общении мы являемся носителями наших ценностей, стереотипов, манер и т.п. Ведь общение подразумевает обмен информацией, в том числе и о социокультурном своеобразии.

А.П. Садохин, рассматривая сущность и механизмы формирования межкультурной компетентности, отмечает, что данное явление «представляет собой одну их форм воспроизводства, сохранения, развития и трансляции культуры каждого этноса в сознании и поведении его отдельных представителей, а также в едином фонде общечеловеческих ценностей мировой культуры….»[Садохин 2008: 16]. Ученый определяет межкультурную компетентность как продукт системы воспитания и самовоспитания граждан. В этом контексте ФГОС определяет в качестве одного из требований к личностным результатам «способность к осознанию российской идентичности в поликультурном социуме» (ФГОС ООО, п. 8), «воспитание российской гражданской идентичности: патриотизма, уважения к Отечеству» (ФГОС ООО, п. 9).

Если мы говорим о нескольких составляющих межкультурной компетентности, включая социокультурный, коммуникативный, лингвистический и психологический компоненты, то и формировать ее следует по этим направлениям. Исходя из этого, в качестве содержательного компонента формирование межкультурной компетентности в современных учебно-методических пособиях для школ связано с рядом направлений, включая информацию о жизни сверстников в мире, о фольклоре, традициях, достопримечательностях, политическом устройстве и государственной символике разных стран мира, включая Россию, об истории английского языка и роли русского языка, о нормах поведения в различных жизненных ситуациях и т.п. компетентность межкультурный образовательный

При этом важной характеристикой процесса обучения становится постоянное сравнение российской культуры с иноязычными. Если рассматривается поведенческий компонент, то обучающиеся знакомятся с нормами поведения в определенных ситуациях (в школе, в магазине, на переговорах, др.), сравнивая различные культурные традиции и стереотипы с родной культурой.

Реализации требований Стандарта и задачам контроля сформированности межкультурной компетентности могут служить как письменные задания (письмо, эссэ, портфолио), так и межкультурные проекты, игры и фестивали. Например, проект, связанный с материалом о российских традиционных избах, стилях в одежде, о фольклоре, семейных традициях и кириллице, на фоне подобных проектов по другим мировым культурам в рамках межкультурного фестиваля поможет сегодняшнему школьнику самому узнать больше о своих корнях, культурных истоках с тем, чтобы быть готовым рассказать об этом в межкультурном общении (в качестве источника материалов для подготовки данного мероприятия можно использовать учебное пособие Д. Робинсона «World Cultures Through Art Activities» [Robinson 1996]).

Другой вариацией формата фестиваля может стать урок или мероприятие, посвященное фольклорным произведениям России и других стран «Onceuponatimein…».

Возможно, что некоторые учителя иностранного языка скажут, что изучением российской культуры, искусства, музыки и литературы необходимо заниматься на других уроках, предметное содержание которых связано именно с этим. Однако многое уже было сказано о том, что образовательная система должна быть не предметной, а деятельностной, ориентированной на слаженную работу всех субъектов по достижению конкретных, оговоренных в Стандарте результатов. Более того, именно изучение иностранного языка С.Г. Тер-Минасова образно сравнивает с «перекрестком культур».

Одним из возможных путей успешного «пересечения» данного перекрестка можно назвать межкультурные игры, т.е. игры, носящие специфический национальный характер. Например, изучение лексики часто строится на разных играх типа «Guess …». Если подобная игра будет заимствована из России, Британии и других стран мира, то она будет способствовать решению и конкретных практических задач актуализации лексических (грамматических) навыков, и ознакомлению с частью родной и иноязычной культуры. В качестве примера можно указать на российскую игру «”Да” и “нет” не говорить, черный с белым не носить», которая может быть адаптирована для урока английского языка в различных вариантах:

You've Been Sent a Chest of Goodies.

You've been sent a chest of goodies

What is in it? Let me guess!

I will ask all kinds of questions--

When you answer, don't say “yes”!

Don't say “yes” and don't say “no”,

Don't shake or nod your head,

Don't laugh and don't giggle,

Don't say “black” and don't say “red”[ Gordon 2007: 155].

Игра “HotSeat”, происходящая из Америки, популярная и в Британии, основана на необходимости быстро и в ограниченный период времени (например, в течение 1 минуты), ответить на максимальное количество вопросов. Так же как и с российской игрой, “HotSeat” можно использовать в различных вариациях и с любым материалом. Для того, чтобы максимально активизировать деятельность учеников, учителю можно взять на себя роль куратора, а детям предложить в парах по очереди занимать “HotSeat”. При этом второй партнер должен максимально четко задать вопрос, объяснить проблему, требующую конкретного решения или описать заданное явление, предмет и т.п. В таком случае победителем становится пара учеников, которые суммарно смогли дать наибольшее количество правильных ответов. В подобном варианте игры развивается, в том числе, и способность взаимодействовать с партнером, умение объяснять, ассоциативное мышление.

Межкультурная, социальная и коммуникативная компетентность развивается также и в рамках группового сотрудничества учеников в процессе решения поставленных задач. Подобное коллаборативное обучение, когда каждый член группы несет ответственность не за свой личный результат, а за результат группы, способствует повышению эффективности образовательного процесса и решению многих задач. Например, такой вид деятельности как «Музей восковых фигур» позволяет всем участникам группы найти свою роль в разработке конечной презентации. Однако учителю важно тщательно подойти к вопросу разделения учеников на группы равного состава и по количеству, и по уровню (разноуровневые). Группам предлагается изобразить восковые фигуры трех-четырех выдающихся людей определенной страны (какой - знают только участники группы) и провести экскурсию в музее восковых фигур, рассказывая о выбранных персонажах, но не называя их. Другим группам предстоит угадывать имена людей и страны. Когда страна, которую представляет группа, названа, каждому участнику необходимо обосновать выбор именно данного персонажа.

В целом, представляется, что ориентация учебного процесса на уроках иностранного языка на формирование межкультурной компетентности способствует повышению интереса учащихся к своей собственной культуре, так же как и к культурам других народов, что рассматривается в Федеральных государственных образовательных стандартах основной школы как необходимое требование к результатам освоения образовательных программ.

Список использованной литературы

Говорунов,А.В. Пределы толерантности. // Отечественные традиции гуманитарного знания: история и современность: материалы VII науч.-практ. конф. 27 мая 2011/ ред. кол.: М.П. Горчакова-Сибирская (отв. ред.) [и др.] - СПб.: СПбГИЭУ, 2011.

Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования [Электронный ресурс]// Федеральный государственный образовательный стандарт. URL: http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=2588 (дата обращения - 25.09.2012).

Зимняя, И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия. М: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004.

Садохин,А. П.Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования. / Автореф. дисс. … док.культурологи. М., 2008.

Taylor , E. W. Intercultural competency: A transformative learning process, Adult Education Quarterly, 44(3), 1994.

Davis, N. Intercultural competence for future leaders of educational technology and its evaluation [Электронныйресурс]/ N. Davis,Mi Ok Cho // Interactive Educational Multimedia, № 10. April, 2005. URL: http://www.ub.edu/multimedia/iem (дата обращения - 15.01.2013).

Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.

Davis, N. Intercultural competence and the role of technology in teacher education. / N.Davis, M. O.Cho, L.Hagenson// Contemporary Issuesin Technologyand Teacher Education, 4(4), 2005.

Примерная основная образовательная программа образовательного учреждения [Электронный ресурс]// Федеральный государственный образовательный стандарт URL: http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=6400 (дата обращения - 09.09.2012).

Gudykunst, W.B. Bridging Differences: Effective intergroup communication. 4th ed. Sage, Thousand Oaks, CA, 2004.

Robinson, D. World Cultures Through Art Activities. Englewood, Colorado: Teacher Ideas Press. A Division of Libraries Unlimited, Inc. Englewood, Colorado,1996.

Gordon, T. Teaching Young Children a Second Language. Westport, Connecticut. London, 2007.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.