Коммуникативный подход в преподавании иностранных языков в начальной школе
Проблемы преподавания иностранных языков в начальных классах. Сравнительный анализ коммуникативных и традиционных методов преподавания иностранных языков. Применение коммуникативного метода преподавания иностранного языка в МБОУ Петрово-Дальневская СОШ.
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.07.2017 |
Размер файла | 1,9 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Главной отличительной чертой кембриджских и оксфордских курсов является их ориентированность на развитие языковых знаний, а также креативности и общего кругозора учащегося.
Любой иностранный язык тесно «переплетен» с особенностями культуры страны, поэтому в курсы непременно включается страноведческий аспект.
Британцы считают необходимым дать ученику возможность свободно ориентироваться в поликультурном мире, и этого легко достичь при помощи английского языка, являющегося мощным объединяющим фактором.
Давайте рассмотрим все вышесказанное на примере «Headway» - учебника, занимающего лидирующее место в рейтингах российских курсов.
Headway - это уникальная в своем роде методика изучения английского языка, специально разработанная для взрослых и молодежи лондонскими методистами Лиз и Джоном Соарз.
Система состоит из пяти уровней, каждый из которых включает свой «методический комплект», состоящий из учебника, книги для студента и для преподавателя, аудиокассет. На освоение одного уровня понадобится порядка 120 академических часов. При желании, любой студент может проверить, насколько хорошо он усвоил курс, попробовав сдать аттестационный экзамен.
Поводя общий итог, можно утверждать, что британские методики обладают целым рядом отличительных черт, большинство из которых разрабатывалось на основе интеграции современных и традиционных методов преподавания с применением весьма популярного сегодня индивидуального подхода к каждому отдельно взятому студенту.
В МБОУ Петрово-Дальневская СОШ будет подготовлен и использован комплекс по применению коммуникативной методики преподавания иностранного языка.
2.1 Использование коммуникативного метода преподавания иностранного языка в МБОУ Петрово-Дальневская СОШ
В данной дипломной работы автор уделил внимание коммуникативной методике преподавания иностранного языка с визуальной опорой. Американские исследователи А. Лейсден, Дж. Вулор, Д. Анджел, Т. Кимэл называют опору подсказкой (prop) и считают, что обучение с опорами экономичнее, эффективнее, чем без них.
Отечественные методисты рассматривают опору как средство обучения иностранному языку. По определению Е.И. Пассова, опора -- важное средство организации речевого умения, необходимого для развития у говорящего самостоятельности высказывания. Она позволяет управлять высказыванием, но убывает по мере развития умения и исчезает на последней его стадии. По образному выражению Е.И. Пассова, человек, обучающийся иноязычной речи, похож на выздоравливающего после перелома ноги: прежде чем он начнет ходить самостоятельно, ему нужны костыли. Роль этих костылей и выполняют опоры25. Поэтому опора - это временное явление, «строительные леса» высказывания, которые в ходе учебного процесса должны быть сняты. При этом происходит «их диалектическое превращение из внешних во внутренние, их преодоление, способствующее восхождению обучаемого на" новую ступень» - с подготовленного уровня высказывания на неподготовленный.
Опора обеспечивает обучающихся предметным содержанием речи и средствами выражения мыслей с необходимой полнотой, глубиной и точностью. Она позволяет понять воспринимаемые сообщения на слух. Ограничивая зону поиска в процессе речевой деятельности, опоры задают движение мысли и способствуют её развёртыванию, концентрируют внимание на главном. Вместе с тем она всегда содержит в себе больше того, что в ней выражено, а пробелы заполняются в зависимости от индивидуального опыта учащегося.
Таким образом, в процессе обучения иностранным языкам в современной средней школе различные визуальные опоры обеспечивают зрительную информацию, которая в ходе коммуникативного обучения может выполнять самые разнообразные функции:
· служит опорой для понимания речевой структуры;
· является связующим звеном между смысловой и звуковой стороной слова и таким образом облегчает запоминание.
В данной работе рассматривается проблема обучения аудированию учащихся средней школы при помощи коммуникативной методики. Следует отметить, что в процессе обучения иностранному языку в школе недостаточно внимания уделяется обучению учащихся восприятию иноязычной речи на слух. Главные причины следующие:
· недостаточное количество часов,
· направленность обучения, прежде всего на развитие у учащихся умений устной речи,
· недостаточное количество упражнений на формирование навыков аудирования.
Решение этой проблемы возможно с помощью выполнения комплекса заданий и упражнений для совершенствования навыков восприятия иноязычной речи на слух. В данной методической разработке мы использовали условно-речевые и речевые упражнений. Условно-речевые упражнения характеризуются наличием языковых и содержательных опор и наличием речемыслительной задачи, которая создает интеллектуально- познавательный мотив речевой деятельности и определяет стратегию речевого восприятия. Интегративный характер условно-речевых упражнений позволяет совершенствовать речевые навыки речевого восприятия во взаимосвязи с развитием компенсаторных умений. Условно-речевые упражнения включают следующие виды упражнений: уточняющие, структурирующие и обобщающие, которые соотносятся с речевыми действиями этапа построения содержательной схемы текста (В терминологии И. Г. Колосовской).
Уточняющие упражнения ориентированы на конкретизацию первичного представления о содержании аудиотекста для дальнейшего структурирования временных, причинных, логических связей текста. Данные упражнения способствуют совершенствованию речевых навыков сегментации речевого потока и выделению смысловых вех. В качестве примера уточняющего упражнения приведем следующее:
Youareattheshop. Some information about your lost son is being called over the loudspeaker. But a baby is crying next to you. Listen to the announcement and say which in formation you haven't heard.
Name |
Room |
How old is the boy |
Remark |
|
Alex |
4 |
Задача структурирующих упражнений заключается в развитии навыков находить в тексте главную информацию, выделять дополнительную информацию, уточняющую основные факты, объединять их и структурировать, раскрывая порядок их следования и взаимосвязи между ними. Для понимания содержания воспринимаемого на слух текста большое значение имеет установление логической последовательности фактов текста, ориентация в его композиционно-смысловой структуре. С этой целью используются структурирующие упражнения. Например:
Today children learn a lot about environment. Listen to the text and mark what do British recycle?
Размещено на http://www.allbest.ru/
Обобщающие упражнения предусматривают совершенствование языков объединять полученную информацию на основе выделенных основных и дополнительных фактов и связей между ними и делать выводы. Приведем пример упражнения первого подвида, направленного на обобщение, сжатие понятой информации:
You are visiting London. Listen to the Today's Travel and Weather forecast.
Tick the most suitable way of travelling. Use the picture.
Обучение, основанное на принципе активной коммуникативности, опирается на возникающие в опыте учащихся коммуникативные задачи, которые являются моделями коммуникативных проблемных ситуаций. Это
-- обучение деятельности, опосредованной языком и направленной на достижение четко поставленных целей. Учебный процесс является моделью взаимодействия людей, внутренним механизмом жизни коллектива.
На заключительном этапе обучения используются речевые упражнения. Их задачей является развитие речевых умений, необходимых для конструирования смысловой модели аудио-текста: определения замысла и коммуникативного намерения автора, интерпретации фактов культуры, событий, действий, ситуаций на основе использования общих и специальных знаний, информации текста. Речевые упражнения предполагают смысловое восприятие речевого сообщения в условиях, приближающихся к естественному межкультурному общению, и реализацию ценностно- ориентационной, коммуникативной деятельности. Они формируют социокультурный и речевой компоненты коммуникативной компетенции. Речевые упражнения подразделяются на эксплицирующие и интерпретирующие.
Эксплицирующие упражнения нацелены на развитие у учащихся навыков определять коммуникативное намерения говорящего с учетом социокультурного контекста и определение замысла текста.
Mary is 12 years old. She is going to skate. Listen to mother's advice. Say why she is worrying.
Интерпретирующие упражнения предполагают развитие умений комментировать сходство и различие фактов иноязычной и собственной культур, определять значимость воспринятой информации с точки зрения ее объективности, содержательности, новизны, проблемности, перспективности.
You are visiting London and you listen to the radio program. Plan your day using information from the tape. Choose the best entertainments and explain your choice.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Учитывая уровень языковой и интеллектуальной подготовки учащихся и список проблем, которые, по их мнению, редко обсуждаются на уроках иностранного языка, нами было принято решение разработать задания и упражнения по темам: «Films and Books», «Environmental concerns», и «Travel english-speaking countries». Данная методическая разработка была составлена к учебнику Верещагиной И.Н., Афанасьевой О.В «English» для четвертых классов.
Topic «Films and Books», Lesson 1. Before Listening Stage.
Hello, pupils! Today the topic of our lesson will be «Films and Books».Do you like reading books or watching films? What is your favorite book or film?
Today we are going to talk about Robinson Crusoe. It is a novel by Daniel Defoe. The story a man who is dragged to a desert island after a shipwreck.
While Listening Stage.
Now guys, please, listen to the text about Robinson Crusoe (. Put the activities that Robinson Crusoe did in right order and comment on your choice.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
…............ .................... ................... .............. .................
Post Listening Stage
Imagine you have been shipwrecked on a desert island and you are Robinson Crusoe. Think of ways to:
build a hut get food keep warm Imagine that you are on this desert island. You need to tell me what are you going to do to survive.
Topic «Environmental concerns», Lesson 2. Before Listening Stage.
Hello, pupils! Today the topic of our lesson will be «Environmental concerns». We are going to discuss the problem of environmental protection. You know that people all over the world are worried about our environment.
While Listening Stage.
Now guys, please, listen to the text.
Choose the best headline for the article and argument your opinion.
Post Listening Stage
Look at the pictures. What activities did students take part? Speak about activities that are on the pictures.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Organise an Eco-helpers group. Write a list of activities for the group.
Think of and draw symbols of your group.
Topic «Travel English-Speaking countries», Lesson 3. Before Listening Stage
Hello, pupils! Today the topic of our lesson will be « Travel English- Speaking countries ». Today we are going to travel to one of the parts of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which is called Scotland. It is a magic place, which is full of secrets. This map will help us.
Here on the board you can see these words, which help us during travelling.
Let's read them.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
While Listening Stage.
Now guys, please, listen to the text about Edinburg. (Пиложение 3) Fill in the table.
Description |
||
EDINBURGH CASTLE |
||
THE MILITARY TATTOO EXPERIENCE |
||
THE MUSEUM OF CHILDHOOD |
||
DEEP SEA WORLD |
||
SCOTLAND BALLOON TOUR |
Post Listening Stage.
Imagine that you are a guide and make your own tour. Try to tell tourists a lot of information about each place of interest in Edinburg. Use the pictures.
Итак, включение в состав комплекса подготовительных и условно- речевых упражнений, предполагающих совершенствование речевых навыков речевосприятия, при помощи коммуникативной методики а также речевых упражнений для развития речевых умений на материале аутентичных аудиотекстов с использованием визуальных опор способствует повышению эффективности обучения аудированию в средней школе.
2.2 Результаты использования коммуникативного методы при обучении иностранному языку в МБОУ Петрово-Дальневская СОШ
Для исследования эффективности составленной нами методической разработки по обучению учащихся средней школы восприятию иноязычной речи на слух на основе коммуникативного подхода, было проведено пробное обучение, которое включало в себя подготовительный этап, диагностирующий срез, собственно пробное обучение, итоговый срез. На подготовительном этапе решались следующие задачи:
Сформулировать гипотезу пробного обучения
Выделить критерии оценки сформированности навыков восприятия иноязычной речи у учащихся средней школы
Отобрать материал для пробной проверки
Пробной проверке подлежала следующая гипотеза: обучение аудированию учащихся начальных классов будет наиболее эффективным, если оно будет осуществляться на основе систематического и целенаправленного использования комплекса коммуникативных упражнений с визуальными опорами.
В качестве показателей уровня сформированности у учащихся навыков и умений иноязычной письменной речи были приняты следующие критерии полноты, точности и глубины понимания смыслового содержания аудиотекста.
Под полнотой мы понимаем количественную характеристику, которая проявляется в понимании информации аудиосообщения. Так, полнота при полном понимании включает понимание темы, смысловых вех, основной и дополнительной информации, определение логической последовательности фактов и основной мысли текста. При понимании основного содержания текста полнота -- это понимание его темы, смысловых вех, основной информации и основной мысли. При выборочном понимании учащиеся должны понять тему аудиотекста, смысловые вехи и основную мысль. Каждый компонент в случае его понимания условно оценивался в 1 балл, непонимание -- в 0 баллов. При 0,75 балла - понимание в основном достигнуто (имеются отдельные неточности); 0,5 - частично достигнуто; 0,25
- недостаточное понимание. Максимально полнота понимания равна 6 баллам при полном понимании; 4 балла - при понимании основного содержания; 3 балла -- при выборочном понимании.
Качественной характеристикой понимания смыслового содержания аудио текста является точность. Данный критерий рассматривается как правильность понимания языковых средств аудиотекста, в том числе национально-маркированных, без искажений и домысливаний. Точность понимания достигается благодаря сформированности у реципиента речевых навыков и социокультурных знаний. Итак, при полном понимании точность равна 3 баллам, при понимании основного содержания - 2 баллам, при выборочном - 1 баллу.
Следующим критерием является глубина проникновения в смысл аудиотекста. Она выражается в понимании замысла и интерпретации полученной информации. Максимально глубина понимания то есть, замысел текста в 2 балла, неспособность сделать данное умозаключение -- 0 баллов.
Для того, чтобы определить уровень развития восприятия иноязычной речи на слух у учащихся средних классов, в начале пробного обучения был проведен диагностирующий тест срез. В задачи предэкспериметнального среза входило:
Выявить исходный уровень учащимися умениями восприятия иноязычной речи на слух.
Проанализировать трудности при восприятии иноязычной речи на слух.
Для проведения диагностирующего среза нами была определены группы 4 "В" и 4 "Б" классов. Учащимся был дан текст для прослушивания по теме " Films and Books" и задания к нему. На прослушивание текста и выполнение заданий ребятам было дано 40 минут.
После проведения диагностирующего среза были получены следующие результаты (таб. 2):
Результаты
Таблица 2
Учащиеся |
Полнота понимания смыслового содержания |
Глубина понимания смыслового содержания |
Точность понимания смыслового содержания |
|
Моталыго Иван |
4 |
1 |
2 |
|
Савченко Мария |
4 |
1 |
3 |
|
Савенок Алисия |
3 |
1 |
2 |
|
Фомин Евгений |
2 |
1 |
1 |
|
Граймс Антонина |
3 |
1 |
2 |
|
Нестер Мария |
2 |
1 |
1 |
|
Гузовская Настя |
1 |
0 |
1 |
|
Балашевская Оля |
2 |
0 |
1 |
|
Бойса Артем |
3 |
1 |
2 |
|
Липницкая Катя |
2 |
1 |
1 |
|
Сафронова Лиза |
1 |
0 |
1 |
|
Михнюк Коля |
4 |
1 |
2 |
|
Холод Юлия |
2 |
1 |
1 |
Как показал анализ результатов (средний показатель полноты понимания смыслового содержания - 2,5, средний показатель глубины понимания смыслового содержания - 1, средний показатель точности понимания смыслового содержания - 1,6), диагностирующий срез свидетельствует о недостаточном владении учащимися навыками восприятия иноязычной речи на слух.
Собственно пробное обучение проводилось в течение марта-мая. В задачи пробного обучение входили:
· апробировать разработанную методическую разработку по обучению
· учащихся средних классов восприятию иноязычной речи на слух.
· описать ход пробного обучения
· обработать полученные данные и сделать объективные выводы.
После пробного обучения был проведен итоговый тест-срез с целью выявления уровня умений учащихся в написании письменных работ. Учащимся 4 классов был дан текст для прослушивания по теме " Travel English-speaking countries" и задания к нему. На прослушивание текста и выполнение заданий ребятам было дано 25 минут.
Результаты итогового среза (таб. 3):
Результаты итогового среза
Таблица 3
Учащиеся |
Полнота понимания смыслового содержания |
Глубина понимания смыслового содержания |
Точность понимания смыслового содержания |
|
Моталыго Иван |
5 |
2 |
2 |
|
Савченко Мария |
5 |
2 |
3 |
|
Савенок Алисия |
3 |
1 |
2 |
|
Фомин Евгений |
2 |
1 |
2 |
|
Граймс Антонина |
4 |
2 |
3 |
|
Нестер Мария |
2 |
1 |
1 |
|
Гузовская Настя |
2 |
1 |
1 |
|
Балашевская Оля |
2 |
1 |
2 |
|
Бойса Артем |
3 |
1 |
2 |
|
Липницкая Катя |
3 |
2 |
3 |
|
Сафронова Лиза |
2 |
1 |
2 |
|
Михнюк Коля |
5 |
1 |
3 |
|
Холод Юлия |
2 |
1 |
1 |
Результаты проведенного итогового среза показали, что большинство учащихся продемонстрировали определенное улучшение при понимании аудиотекста и работе с упражнениями на понимание прослушанного. Разница между результатами диагностирующего и итогового срезов составила: соответствие среднему показателю полноты понимания смыслового содержания - 0,5, средний показатель глубины понимания смыслового содержания - 0,3, средний показатель точности понимания смыслового содержания - 0,3.
В заключение второй главы можно сделать следующие выводы: результаты итогового среза позволяют утверждать что методическая разработка по обучению учащихся восприятию иноязычной речи на слух при систематическом и целенаправленном использовании визуальных опор и коммуникативного подхода способствуют эффективному обучению аудированию в шестых классах.
Отличительной чертой подобных курсов также является отказ от языка-посредника: даже английский для начинающих преподается исключительно на изучаемом языке. Перевод слов допускается только в единичных случаях с целью экономии времени. Однако, в целом, проведение аналогии между родным языком и языком изучаемым не допускается. Это ставит учащихся в ситуацию «погружения» в языковую среду и практически заставляет их начинать разговаривать.
Заключение
В ходе написания данной дипломной работы мы пришли к следующим выводам:
Данная коммуникативная методика впервые была использована в пятидесятых годах в Кембриджском университете и применялась именно для обучения студентов иностранным языкам. Коммуникативная методика преподавания иностранных языков сегодня популярна и активно используется в учебных заведениях во всем мире. Методика постоянно развивается, появляются новые учебные пособия. Основной принцип коммуникативной методики заключается в том, что изучение систем языка не является самоцелью занятий. Весь процесс обучения направлен на использование языковых навыков в общении. Иными словами, основная задача - преодоление «языкового барьера». Однако это вовсе не означает полного отказа от изучения грамматики, лексикологии и фонологии. Этим языковым компонентам в коммуникативной методике отведена важная роль. Но они выступают как инструмент, а не предмет изучения.
Кроме того, эффективности методики способствует атмосфера, в которой проходят занятия. Уроки строятся принципиально иначе, нежели школьные или университетские. Для обсуждения выбираются интересные темы, поощряется свободное общение на языке, выполняются групповые задания. Это позволяет каждому студенту чувствовать себя свободно и не бояться совершить ошибку.
Коммуникативная методика в обучении детей также оказывается очень эффективной. Дело в том, что к новой информации дети гораздо более восприимчивы, а значит, и новые слова и языковые конструкции они усваивают легче. Помимо того, занятия проходят в игровой форме и даже малышам доставляют немалое удовольствие. Отсутствие страха перед учителем и плохими отметками стимулирует детей посещать курсы, они не воспринимают это как неприятную обязанность.
Безусловно, в ситуации постоянного восприятия иностранной речи на слух, очень важно, чтобы эта речь звучала правильно и естественно. Вот почему особенно полезны курсы с преподавателями, для которых изучаемый язык является родным. Слушая речь носителя языка, вы изначально привыкаете к его наиболее живой форме, что, конечно же, окажется полезно в ситуациях повседневного общения в дальнейшем.
Коммуникативная методика позволяет сделать изучение языка естественным и интересным процессом. Именно она сегодня становится для многих дорогой в мир свободного общения с людьми со всего мира.
В данной работе рассматривалась проблема совершенствования процесса обучения иностранного языка на основе коммуникативного подхода.
Для решения данной проблемы были рассмотрены особенности аудирования как вида речевой деятельности, а также теоретически обоснованы основные трудности, возникающие при обучении восприятию иноязычной речи на слух на среднем этапе. В этой работе мы решили акцентировать наше внимание на коммуникативном подходе к аудированию, так как мы считаем данное умение наиболее важным и актуальным в настоящее время в связи с интеграцией белорусского государства в мировое сообщество.
В ходе исследования была составлена методическая разработка по восприятию иноязычной речи на слух с использованием визуальных опор на основе коммуникативного подхода.
В методической разработке были подробно описаны фрагменты уроков, на которых применялась данная методика в рамках следующих тем:
«Films and Books», «Environmental concerns», и «Travel English-Speaking countries». В ходе данной работы были сделаны выводы о том, что обучение аудированию, в частности обучение на основе коммуникативно подхода, с помощью использования визуальных опор повышает мотивацию учащихся в изучении иностранного языка, способствует развитию коммуникативной компетенции, а также придаёт разнообразие иностранному языку как предмету.
В итоге были получены следующие практические результаты:
Был разработан комплекс упражнений комплекс упражнений по обучению восприятию иноязычной речи на слух с использованием визуальных опор.
Была составлена методическая разработка по обучению учащихся 6 классов гимназии восприятию иноязычной речи на слух с использованием визуальных опор на основе коммуникативного подхода, реализация которого может существенно повысить эффективность обучения аудированию в средней школе.
Таким образом, все задачи данной дипломной работы были решены и цель достигнута.
Список использованной литературы
1. Alonso David J. English As a Second Language (Language and Linguistics). Nova Science Pub Inc, 2011. 194 р.
2. Atkinson D. (ed.) Alternative Approaches to Second Language Acquisition. EngD Inc, 2011. 203 p.
3. Benson Phil, Reinders Hayo. Beyond the Language Classroom. Palgrave Macmillan, 2011. 256 р.
4. Bolton David. The Secrets Of Successful Language Learning. Magic, 2011. 69 p.
5. Brandvik Mary Lou, McKnight Katherine S. The English Teacher s Survival Guide: Ready-to-use Techniques Materials. 2nd Edition. John Wiley & Sons, 2011. 336 p.
6. Burns A., Morris-Adams M., Garton S., Copland F. Key factors and challenges in transition from primary to secondary schooling in ELT: an international perspective. London: © British Council, 2013. 23 p.
7. Burrows Peter. A Creative Approach to Teaching Grammar. Bloomsbury, 2014. 128 p.
8. Communication in the modern languages classroom/By Joe Sheils. Strasbourg: Council of Europe Press, 1993.
9. Delhaxhe A. (ed.). Key Data on Teaching Languages at School in Europe 2012. Education, Audiovisual and Culture Executive Agency. EACEA, Eurydice, Eurostat. Brussels: Eurydice, 2012. 174 p.
10. Dцrnyei Z., Taguchi T. Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administration, and Processing. 2nd edition. London: Routledge, 2010. 200 p.
11. Griffee Dale T. An Introduction to Second Language Research Methods. TESL- EJ Publications, 2012.
12. Kunanbayeva Salima. The Modernization of Foreign Language Education: The Linguocultural - Communicative Approach. Hertfordshire Press Ltd, UK, 2013.
13. Murray Garold, Gao Xuesong (Andy), Lamb Terry (Ed.). Identity, Motivation and Autonomy in Language Learning. Multilingual Matters, 2011. 280 p.
14. Noriko Ishihara, Cohen Andrew D. Teaching and Learning Pragmatics: Where Language and Culture Meet. Pearson ESL, 2010. 384 p.
15. Norton Bonny. Identity and Language Learning: Extending the Conversation. 2 edition. Multilingual Matters, 2013. 240 p.
16. Piechurska-Kuciel E., Szymanska-Czaplak E. (Editors). Language in Cognition and Affect (Second Language Learning and Teaching).Springer-Verlag. Berlin Heidelberg, 2013. 363 p.
17. Richards, Jack C., Rodgers, Theodore S. Approaches and Methods in Language Teaching: A description and analysis. - Cambridge University press. 1993.
18. Threshold Level 1990. Strasbourg: Council of Europe Press, 1991
19 .Баграмова Н.В. Коммуникативно-интерактивный подход как способ повышения овладения иностранным языком// Материалы XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып 18. с. 3-6.
20 .Баранова Т.В. Формирование ключевых компетенций обучающихся. Цивильск (Чувашская республика), 2010. 43 с.
21 .Беликова Л.Г. Современный кабинет иностранного языка. Учебно- методическое пособие. М.: Дрофа, 2010. 221 c.
22 .Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // ИЯШ, 1985, № 2, с. 17-24.
23 .Горлова Н.А. Инновации в воспитании и обучении современных детей в контексте мультилингвального образования: обмен опытом. М.: МГПУ, 2010. 148 с.
24 .Горлова Н.А. Личностно-деятельностный метод обучения иностранным языкам дошкольников, младших школьников и подростков. Теоретические основы. М.: МГПУ, 2010. 248 с.
25 .Горожанов А.И. Автоматизация процесса обучения иностранному языку: от элементарных программ для ЭВМ до электронных учебников. Монография. Краснодар: Априори, 2013. 148 с.
26 .Денисова Л.Г., Мезенин С.М., SnowballEnglish. М., 2000, «Просвещение». 27.Зимняя И. А. Педагогическая психология. М.: Логос, 1999.
28 .Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1989. 222 с.
29 .Китайгородская Г. А. Новые подходы к обучению иностранным языкам.
//Интенсивное обучение иностранным языкам. М.: Изд-во МГУ, 1990, с. 4-11.
30. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. М., 2000.
31 .Колкова М.К. (ред.). Современная методика соизучения иностранных языков и культур. Методическое пособие. СПб.: КАРО, 2011. 200 с.
32 .Кубрякова Е. С. Коммуникативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.
33 .Кунанбаева C.C. Теория и практика современного иноязычного образования. Алматы, 2010. 344 с.
34 .Кунгурова И.М. (отв. ред.) Актуальные вопросы германистики: межрегиональный сборник научных статей. Ишим: Изд-во ИГПИ им. П.П. Ершова, 2011. 212 с.
35 .Макарова Е. Л. Обучение средствам метакоммуникации в аргументирующем дискурсе (немецкий язык): Дис. … канд. пед. наук. М., 1994.
36 .Маханькова Н.В., Мокрушина Л.В. Мультимедийная презентация в иноязычном образовании. Учебное пособие. Ижевск: Изд-во "Удмуртский университет", 2012. 125 с.
37 .Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1985. 208 с.
38. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. 223 с.
39 .Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Урок иностранного языка. Ростов н/Д: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010. 640 с.
40 .Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку. Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Иностр. яз.». М.: Владос, 2010. 201 с.
41 .Сабурова, Г. Г. О влиянии зрительного и слухового восприятия учебного материала на иностранном языке на процесс его усвоения / Г. Г. Сабурова // Новые исследования в педагогических науках. 1993. № 6. С. 55-64.
42 .Смирнов, А. А. Проблемы координации в области памяти / Возрастные и индивидуальные различия памяти: Сб. статей под ред. А. А. Смирнова. Минск, 1992. 145 с.
43 .Царькова, В. Б. Классификация опор в целях развития речевого умения / В. Б. Царьковская // Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж, 1980. с. 179.
44 .Щерба Л. В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики. 3-е изд. Санкт-Петербургу, 2003.
45 .Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. М.: Икар, 2011. 454 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Методика преподавания иностранных языков. Грамматико-переводной и прямой метод в обучении иностранным языкам. Описание аудиолингвальных и аудиовизуальных методов преподавания иностранных языков. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении языкам.
реферат [31,2 K], добавлен 08.08.2010Смешанные методы преподавания иностранных языков. Принципы обучения по методике Питера Хэгболдта. Социально-экономические, лингвистические и психологические основы аудиолингвального способа. Заучивание и демонстрирование диалогов со студентами-партнёрами.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 26.02.2015Деятельность и влияние "Руха реформ" на методику преподавания иностранных языков. Роль "Руха реформ" в реорганизации современного образования. Методики преподавания на современном этапе. Характеристика и особенности современных воспитательных систем.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 27.01.2011Игровые технологии как условие создания мотивационной основы обучения иностранным языкам. Типология учебной игры. Ролевые игры в процессе преподавания иностранных языков. Эксперимент по проведению учебных занятий с использованием игрового метода.
дипломная работа [59,2 K], добавлен 14.08.2008История методов преподавания иностранных языков. Попытки найти наиболее рациональный метод обучения иностранным языкам. Конечная цель преподавания - знание языка как системы и правильное его применение во всех случаях жизни.
реферат [31,0 K], добавлен 25.04.2007Изучение проблемы взаимосвязи менталитета и языка. Учёт необходимости иноязычной ментальности в преподавании иностранных языков. Межкультурная коммуникация и страноведческий материал в преподавании. Влияние иноязычного менталитета на изучение языка.
дипломная работа [216,0 K], добавлен 29.07.2017Основные принципы коммуникативного метода. Способы информационно коммуникационных технологий в обучении иностранным языкам. Средства дистанционной коммуникации и поиска информации в Интернете. Учебные электронные ресурсы. Адаптируемость и вариативность.
реферат [38,3 K], добавлен 05.03.2014Исследование технологий привития ценностных основ межкультурной коммуникации в системе высшего образования в процессе преподавания иностранных языков. Методы развития у студентов конкурентоспособность в профессиональной деятельности в иноязычной среде.
статья [31,3 K], добавлен 21.03.2010Теоретические основы использования проблемных методов обучения в преподавании иностранных языков. Личностно-ориентированный подход как основа для реализации образовательного процесса. Моделирование урока, процесс обучения английскому языку в школе.
курсовая работа [45,4 K], добавлен 14.03.2014Подходы к преподаванию иностранных языков. Системно-структурные мыслительные операции. Распределение мозговых функций между полушариями. Воздействие авторитета учителя на ученика. Принципы "Метода активизации возможностей личности и коллектива".
реферат [27,7 K], добавлен 22.01.2013