Применение побуждения при изучении языков

Формирование языковой компетенции с позиции коммуникативного подхода на примере категории побуждения. Императив как основа всего функционально-семантического поля побуждения. Применение упражнений, нацеленных на формирование навыка выражения побуждения.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 15.06.2015
Размер файла 38,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Формирование языковой компетенции с позиции коммуникативного подхода на примере категории побуждения (императив)

1.1 Побуждение как поле (императив)

Побудительные высказывания - универсальный продукт речевой деятельности, способы реализации которых интенсивно изучаются на материале различных языков.

Повелительность как волеизъявление говорящего есть форма его воздействия на адресата, которое моет быть непосредственным (прямое побуждение) и опосредованным (косвенное побуждение). Прямое побуждение имеет строгие правила своего выражения (это формы второго лица единственного и множественного числа). Что касается косвенного побуждения, то можно сказать, что воздействие одного индивида на других и есть функция речи.

«Повелительность» - понятие более узкое, чем «волеизъявление», которое является более объемным и включает в себя также побудительность. Категория побуждения связана, прежде всего, со стремлением говорящего внести определенные изменения в реальный мир - вызвать, предотвратить или изменить какое-то действие или состояние собеседника. Применяя побудительное предложение, говорящий активно вмешивается в область интересов собеседника, выражает свою волю для того, чтобы добиться от адресата выполнения желаемого действия. И в зависимости от отношений между коммуникантами, от их психологических и социальных характеристик данный акт волеизъявления (побуждение) получает различные интерпретации. побуждение языковый коммуникативный императив

Языковые средства, которые употребляются для выражения коммуникативного акта «побуждение» весьма многочисленны, принадлежат различным уровням языка и системно организованы. Побуждение как функциональная направленность высказывания адресована собеседнику, который должен совершить речевое действие. Это действие направленно в будущее.

Императив в немецком языке - это форма повелительного наклонения, которая используется для передачи адресату просьбы или требования, в связи с которой он незамедлительно должен предпринять действия по изменению каких-либо фактических обстоятельств или используемое для разрешения ситуации.

Каждому языку мира свойственна определенного рода выразительность лексико-смысловой окраски выражающаяся в форме побуждения. Это может выражаться в различных повелительных наклонениях и различных смысловых оттенках чувств и средств языка, направленных на выражение эмоционально окрашенных предложений в виде совета, приказа, требования или просьбы.

Данный вид выражения свойственен самым различными языкам мира и является способом достижения поставленных целей, смысловая конструкция которых заключается в выражении своих эмоций посредством выражения побуждения (императива).

Данная словесно-приказная форма диалектической речи предназначена для интонационной передачи просьбы, приказа или требования. Посредством императива говорящий в четкой и требовательной форме излагает свою точку зрения на конкретные обстоятельства и изъявляет свою волю требует, чтобы то или иное действие было выполнено кем-то (Geh weg!) или, наоборот, не выполнялось (Geh nicht weg!) [4; 42].

Императивными называются побудительные предложения, которые являются основной мотивацией к совершению определенного рода деятельности. Смысловой конструкцией побудительных (императивных) предложений, является не конкретная передача информации, а волеизъявление. Побудительные предложения по своей функциональности, в зависимости от характера волеизъявления, выражают просьбу, приказ, запрещение или увещевание в отличии от повествовательных предложений.

Классифицирующей основой императива является особенность построения лексико-грамматической и информационной основой обращения к собеседнику, при которой достигается не только информативность высказывания, а также возможность побуждения, направленного на попытку привести собеседника к совершению определенного рода действий. Императив является ключевой основой побуждения к достижению определенного результата действий от собеседника.

Императив - это форма повелительного наклонения, которая образуется не от любого глагола. Категория императива при подробном анализе и рассмотрении показывает, что формирование императива невозможно или затруднено исключительно в том случае, если глагол описывает неконтролируемую ситуацию, осуществление которой не зависит от воли одного из ее участников [6; 134].

Грамматические основы базовых знаний предполагают изучение различных приемов и методик, направленных на правильную интерпретацию речи и построения предложений. В том случае, если личность хочет донести информацию до собеседника, это делается согласно грамматическим языковым правилам и основам лексики выражения. Побудительные высказывания, ориентированы на то, чтобы не только донести необходимую информацию до собеседника, но и в том, чтобы дать правильную эмоциональную окраску выражения. Императив является одной из основных методик применения повелительного наклонения и выражает потребность говорящего убедить, приказать или донести в приказной форме суть высказываемого.

Внедренная Н. Хомским (N. Chomsky) понятие «лингвистическая компетенция» показывает, что система характерно присущих говорящему правил функционирования языка, было модифицировано понятием «коммуникативная компетенция» (D. Hymes). В данное понятие была вложена смысловая основа показывающая, что высказыванию свойственны свои особые правила, в соответствии с которыми обеспечивается подчинения правил грамматики, усвоение которых дает возможность пользоваться языком в процессе коммуникации при диалектическом взаимодействии участников разговора. [5; 34].

В соответствии с исследованием грамматических основ, на которых строится диалект и выражения направленные на побуждение (императивность), рассматривается несколько подходов относительно составляющих коммуникативной компетенции. Согласно исследованиям, проведенными в области рассмотрения коммуникативной компетенции, Д. Хаймзом, было объединено понятие грамматической (правила языка), социально-лингвистической (правила диалектной речи), дискурсивной (правила построения смысла высказанного) и стратегической (правила поддержания контакта с собеседником) компетенции.

Некоторые из других авторов включают в коммуникативную компетенцию правила этикета общения, обусловленные социально культурными нормами. Более подробно описал коммуникативную компетенцию Л.Ф. Бахман. В соответствии с мнением этого автора в это понятие входят социально-лингвистическая, разговорная (прагматическая), когнитивная и информативная компетенции.

При подробном анализе речевой деятельности и диалектических языковых структур, психологи подразделяют её как особую иерархическую структуру, которая подразделяется на множество подуровней по мере нарастания психологических трудностей, связанных с выполнением различных умственных операций, и в соответствии с которыми происходит изменение диалектных форм при общении. В частности, конфликтные и сложные ситуации становятся основной причиной применения императива, как повелительного наклонения [10; 560].

При построении побудительных выражений, личность производит анализ причинно-следственной связи, в соответствии с которой она пытается добиться, посредством императива, определенной последовательности действий от собеседника и в зависимости от степени срочности и фактических обстоятельств личность выходит на императивный контакт и при обращении моделирует определенную эмоциональную окраску высказываемого.

Императивный подход при построении диалога с собеседником, в какой-то степени с родне авторитарному обращению. То есть, также как и при авторитарности, императивность складывается по типу обращению, по тому же принципу, как взаимодействие начальника с подчиненным.

Коммуникативный подход может подразделяться на различные типы обращения. Целью коммуникативности является донесение определенной информации. Императивность является одной из повелительных методик взаимодействия и выражает побуждение к совершению определенных действий.

В большинстве языков имеются абсолютно разные способы выразить побуждение по отношению не только к собеседнику, который является вторым участником диалектической беседы, но и к другим лицам также участвующим в разговоре. Наиболее часто всего встречаются формы 1-го лица множественного числа и 3-го лица (единственного и множественного чисел). Стоит сказать, что форма 1го лица, множественного числа проявляются в выражении побуждения, которое направлено на совершение определенного совместного действия с собеседником. Отличительной особенностью немецкого языка от русского заключается в том, что в русском языке нет специальной формы обращения от 1-го лица, множественного числа, а выражение побуждения достигается методом изъявительного наклонения при обращении к собеседнику [3; 44].

Императив 3-го лица служит для побуждения к действию того, кто участвует прямым образом в разговоре, а возможно, даже не присутствует при нем. Чаще всего, произнося эту форму, говорящий имеет в виду, что его собеседник передаст третьему лицу, чтобы тот совершил действие. В китайском языке императив 3-го лица не выражается каким-либо особым способом. Возможно лишь присутствие личного местоимения [4; 52].

Во многих языках, отличных от немецкого и русского, наблюдается отсутствие особой разговорной формы, применяемой по отношению у лицам 1-го лица множественного числа и 3-го лица. К примеру, в английском данные формы выражаются сочетанием частицы let, местоимения и неопределенной формы глагола: Let's go! (Let us go! Пойдем!), Let him go! Пусть уходит! Во французском в функции императива 1-го лица множественного числа используется форма настоящего времени (Allons! Пойдем!), а для 3-го лица - сочетание сослагательного наклонения (субжонктива) - с частицей que (qu'il vienne! Пусть приходит!), в испанском в обоих случаях используются формы сослагательного наклонения. Но во многих языках существуют особые формы, предназначенные только для того, чтобы выражать повеление к 1-му лицу множественного числа или 3-му лицу. При этом чаще встречаются формы 1-го лица множественного числа - возможно, потому, что они все-таки ближе по смыслу к «настоящему» побуждению (так как обращены, в том числе, и к адресату), да и вообще чаще употребляются. Например, в белорусском есть специальная форма для 1-го л. мн. числа (читайма 'давай читать'), в цахурском (один из языков Дагестана) - для 3-го л. ед. числа, а в некоторых других языках, например в чукотском, императив имеет полную парадигму со всеми лицами и числами. В чукотском, таким образом, существует еще и императив 1-го лица единственного числа. Значение этой формы совсем далеко от побуждения. Чаще всего она служит для того, чтобы сообщить собеседнику о своем намерении выполнить в ближайшем будущем какое-то действие и получить его разрешение или содействие. По-русски тоже можно выразить это значение, для этой цели служат частицы: Давай я ей сам все объясню; Поставлю-ка я ее на место. [4; 42].

Императив подразделяется на несколько видов, в зависимости от того кто является адресатом императива. В зависимости от языка императив подразделяется на 3 формы: при диалоге с собеседником, собеседника с самим говорящим, либо с тем, кто не участвует в разговоре.

Вместе с положительным императивом, в некоторых языках существует отрицательный императив. В частности в русском языке он ничем не выражается, а в кавказском он ничем не похож на положительный императив. При данном обстоятельстве отрицательный императив подразумевается под особой формой в виде отдельного наклонения, которое именуют - прохибитивом.

Побуждение, выраженное императивом, может быть различного лексического или грамматического значения. Также императив выражается с различной смысловой и эмоциональной окраской. Данное побуждение может быть жестким и повелительным, а также средним или вежливо мягким, в форме убеждения и согласования. Во многих языках мира побуждение выражается благодаря специальным языковым и интонационным средствам, которые ориентированы с целью смягчения или убеждения при повелении, нежели чем в грубой и приказной форме, хотя императив представляет собой разновидность повелительного наклонения.

В отличии от немецкого языка, в русском, эмоциональная окраска побуждения может выражаться посредством внедрения в просьбу специальных вводных выражений (разрешите обратиться, можно узнать, простите, будьте так любезны и т.д), также побуждение может выражаться в форме просьбы или убеждения, посредством замены повелительного наклонения сослагательным.

В большинстве языков, побуждение формируется благодаря вежливой постановке вопроса, а форма жесткого побуждения выражается в форме инфинитива. Роль императива могут брать на себя самые различные формы. Императив, употребляется в некоторых совсем далеких от побуждения функциях.

Категория побуждения - это результат социального речевого взаимодействия, способы которых изучаются с позиции самых различных языков.

Императив, как волеизъявление может подразделяться на 2 формы, при вступлении в диалог с адресатом: непосредственные (прямое побуждение) и опосредованные (косвенное побуждение). Прямое побуждение представляется как набор строгих для соблюдения речевых правил (это формы второго лица единственного и множественного числа). Косвенное побуждение рассматривается с позиции, что взаимодействие собеседников - это и есть функция речи.

Применение побудительной категории, как коммуникативной, играет в общении очень не маловажную роль. Стоит сказать, что побудительное предложение является членом классической парадигмы - то есть совокупности функциональных типов предложений.

Побудительные конструкции предложения включают в себя набор синтаксических построений, а также формы императива и его синонимы. Данный набор стилистических и грамматических языковых функций необходим для того, чтобы при их помощи говорящий мог выразить свою волю или желание для того, чтобы добиться от адресата выполнения желаемого действия. Категории побуждения, в отличие от императива, являются более обширными и включают в себя все наклонения глагола, оба залога, так называемые нестандартные способы. Ведущее средство самовыражения определяет саму структуру коммуникативно-прагматической формы побуждения, также данную функцию может выполнять определенная языковая единица. Все множественное разнообразие средств делится на две группы: синтаксические и лексические.

Синтаксические способы представления побуждения достаточно ясно выражают повелительность говорящего в отношении к адресату - в зависимости от коммуникативной ситуации выражается запрет, приказ, требование. Лексические способы представления побуждения выражаются с помощью модальных глаголов, которые придают коммуникативную направленность.

Повелительность - это более узкое, чем волеизъявление понятие, которое подразумевает более объемное понятие, включающее в себя побудительность. Категория побудительности призвана оказать воздействие со стороны собеседника на другое лицо, с целью изменить, что либо, в его состоянии или окружающем мире. Также данная категория направлена на изменение текущих фактов или обстоятельств, посредством коммуникативного взаимодействия. При применении данной категории, говорящий прямым и непосредственным образом вмешивается в текущую ситуацию и личное пространство собеседника для того, чтобы изъяснить свою волю, требования и высказать свое мнение относительно не устраивающих его текущих фактов. Говорящий, применяя категорию побуждения, вступает в диалог данным образом, мотивируя со стороны адресата определенных действий. В зависимости от личностных, психологических, социальных, либо коммуникативных характеристик собеседников, данное воздействие интерпретирует получение определенного результата взаимодействия.

Нестандартность и разнообразие коммуникативно-прагматических форм побуждения в значительной степени отличаются многообразием стилистических оттенков и своеобразием, в отличие от выражаемого императивом побуждения. Стандартные и нестандартные формы оформления побуждения существуют и функционируют в единой взаимосвязанной системе языковой коммуникативности.

Императив является стандартной формой оформления и выражения побуждения к действию.

Безусловной и доминирующей основой всего функционально-семантического поля побуждения является императив, который является побудительным наклонением в немецком языке и выражает требование, приказ, пожелание или побуждение к осуществлению определенного действия или бездействия.

Абсолютно каждая побудительная ситуация имеет свою причинно следственную связь и классифицируется рядом характеризующих признаков: источником побуждения, потенциальным действием или состоянием, исполнителя потенциальным действием, актом побуждения. Побуждение реализуется благодаря двусторонним речевым актом, директива которого знаменует начало речевого взаимодействия, иллоуктивная сила которой представляет собой попытку заставить адресата сделать что-либо.

Прямыми способами выражения речевого акта пробуждения являются средства, образующие центр функционально - семантическое поле побуждения (языковые конвенции). К ним можно отнести следующие смысловые категории предложений: [4; 32]

1. Побудительные предложения:

1.1. Побудительные предложения с глагольной лексемой со значением конкретного действия: («Okay, Leute. Gebt mir eine Minute» (Bielenstein). В зависимости от того, в какой коммуникативной ситуации происходит побуждение к действию, каков адресат (одно лицо, множество лиц), речевой акт побуждения оформляется по-разному. Если адресант на «ты» с адресатом, то используется форма глагола 2-го лица единственного числа: «Setz dich und schau mich an!» befahl Stanislaus (Strittmatter). При необходимости выделить одного из адресатов из числа двух или многих при императиве появляется личное местоимение «du»: «Halt du dich raus. Du kommst ja doch nicht» (Fischer). Побуждение, адресованное множеству лиц, оформляется формой глагола 2-го лица множественного числа индикатива: «Reicht mir daraufhin eure Hдnde». Allzu bereitwillig streckten sie sie K. entgegen (Kafka). Вежливое побуждение связано с обязательным называнием адресата (Sie): «Jetzt kьmmern Sie sich bitte um den Diebstahl, ich muss unbedingt den Sender zurьckhaben, heute noch…» (Ziergiebel). Если говорящий включает себя в число исполнителей действия, то употребляется повелительное предложение с препозицией глагола в 1-м лице множественного числа: «Gehen wir doch wieder in die hьbsche Bar mit den Segelschiffen» (Remarque). Такая форма выражает приглашение, предложение, призыв, а не прямой приказ.

1.2. Побудительные предложения с глаголом lassen в сочетании с инфинитивом: «Lass die (Lampe) nicht zu lange brennen, sonst werden die Batterien alle» (Hennig von Lange). «Bitte, Jana. Lass uns das Kriegsbeil begraben» (Bielenstein). В последнем примере говорящий включает себя в число исполнителей действия. Это так называемая инклюзивная конструкция с глаголом lassen, выражающая призыв к совместному действию.

1.3. Побудительные предложения, выраженные модальным глаголом wollen в сочетании с инфинитивом: «So, jetzt wollen wir aber wieder nach unten gehen, man wartet sicherlich auf uns» (Meyn).

1.4. Побудительные предложения с глаголом heiЯen в сочетании с инфинитивом: «Was sьndigst du wieder deinen Nachbarn? Ich, der Prophet Elias, heiЯe dich bereuen!» (Schneider). В этом случае глагол heiЯen переводится как «велеть», «приказывать», и превращает высказывание в однозначный приказ.

1.5. Побудительные предложения с конструкцией brauchen +zu+ Infinitiv: «Ich muss Sie um eine Woche Krankheitsurlaub bitten, Herr Doktor.» «Es ist gut», antwortete Lutz, die Hand vor die Muschel haltend, denn man meldete sich schon, «am Montag brauchen Sie nicht zu kommen!» (Dьrrenmatt).

1.6. Побудительные предложения с глаголом machen и придаточной частью. Подобное побуждение звучит грубо. «Los! Macht, dass ihr rauskommt!» (Noll).

1.2 Упражнения, нацеленные на формирование навыка выражения побуждения

Тренировочные упражнения - это очень важный компонент в изучении любого языка, как с лексической, так и с грамматической стороны. Только посредством проведения тренировочных упражнений достигается четкое понимание основ языка, его коммуникативных свойств, а также побудительной и интонационной основы общения. Тренировочные упражнения очень тесно связаны с практикой, накоплением языковых средств и функций, а также с возможностью их практического применения.

Безусловной доминантой всего функционально-семантического поля «побуждение» является императив. Императив - побудительное наклонение в немецком языке. Оно выражает просьбу, приказ, пожелание, призыв и другие формы побуждения к действию или, наоборот, к бездействию.

Императив имеет всего четыре формы, в отличие от остальных двух наклонений (индикатива и конъюнктива), которые обладают богатой системой формоизменений по лицам, числам, временам и родам. Эти формы зависят от того, на какое лицо направлено обращение:

1. 2-е лицо единственного числа;

2. 2-е лицо множественного числа;

3. форма вежливого обращения;

4. 1-е лицо множественного числа.

Форма второго лица единственного числа - это обращение ко многим, к каждому из которых в отдельности обращаются на «ты». Эта форма совпадает со вторым лицом множественного числа презенса индикатива, то есть имеет окончание -t или -et. При употреблении второй формы императива личное местоимение ihr опускается.

Ihr sagt! - Sagt! (Вы говорите - Говорите!)

Du sagst - Sag!

Du schlafst - Schlafe!

Окончание -e обязательно только у глаголов с основой на d, t, tm, dn, chn, gn, ffn. сильные глаголы с корневой гласной -e сохраняют изменение -e на -i (ie).

sprechen разговаривать Sprich! Говори!

nehmen брать Nimm! Возьми!

vergessen забывать VergiЯ nicht! Не забудь!

Неправильные глаголы haben (иметь), sein (быть), werden (становиться), gehen (идти), stehen (стоять), bringen (приносить), tun (делать) образуют императив следующим образом:

haben Habe Geduld! Имей терпение!

sein Sei fleiЯig! Будь прилежным!

werden Werde ruhig! Успокойся!

gehen Geh (Gehe)! Иди!

stehen Steh (Stehe)! Стой!

bringen Bring (Bringe)! Принеси!

tun Tu (Tue)! Делай!

Отделяемая приставка глагола стоит в конце предложения:

Mach Teig an! Замеси тесто!

Форма второго лица единственного числа - это обращение ко многим, к каждому из которых в отдельности обращаются на «ты». Эта форма совпадает со вторым лицом множественного числа презенса индикатива, то есть имеет окончание -t или -et. При употреблении второй формы императива личное местоимение ihr опускается.

Ihr sagt! - Sagt! (Вы говорите - Говорите!)

Форма вежливого обращения употребляется, когда к одному лицу или ко многим лицам обращаются на «Вы». Эта форма совпадает с третьим лицом множественного числа с тем отличием, что местоимение Sie стоит после глагола-

Sie gehen Вы идете Gehen Sie! Идите!

Четвертая форма императива употребляется, когда говорящий обращается к одному или нескольким лицам, включая себя в число обсуждаемых. Эта форма совпадает с первым лицом множественного числа презенса. Личное местоимение wir ставится после глагола.

Wir fahren Мы едем Fahren wir! Поедем!

Возвратное местоимение sich стоит в соответствующей каждому лицу форме:

Bereite dich gut auf das Seminar vor! Подготовься хорошо к семинару!

Bereitet euch gut auf das Seminar vor! Подготовьтесь хорошо к семинару!

Коммуникативно-прагматический аспект побуждения включает форму императива второго лица единственного числа в следующих случаях:

а) при необходимости выделить одного адресата из числа других (Red du ihr zu!);

б) если адресант наряду с побуждением выражает оценку (Sei still!).

Для оформления коммуникативного акта четвертой формы императива существуют следующие способы:

а) коммуникативная форма предложения с препозицией глагола в 3-ем лице множественного числа. В зависимости от характера ситуации этой коммуникативной формой побуждения могут быть выражены различные модификации побуждения - требование, приглашение, просьба.

б) коммуникативные формы побуждения с устойчивой конструкцией.

Императив как стандартная коммуникативная форма побуждения при включении в грамматическую структуру различных частиц претерпевает определенные изменения. В большинстве случаев эти изменения связаны с усилением побуждения, приданием эмоционально-экспрессивного характера.

Lass mich in Ruhe! > Lass mich doch in Ruhe!

Усилению побуждения к действию способствуют частицы aber, bloЯ, doch, endlich, erst, mal, ja, nur.

Интонационный рисунок выражения стандартного побуждения довольно устойчив - выделение глагольной формы, нисходящая мелодия. Модификации интонации вызываются функционированием частиц, эмоционализацией побуждения, его усилением или ослаблением.

Таким образом, императивные предложения являются прямым грамматическим средством выражения побудительности. Значение побуждения составляет семантическое содержание императивных форм. Однако дальнейшая дифференциация этими формами иллокуции определяется их типом прагматического контекста и зависит от конфигурации таких признаков, как приоритетность позиции говорящего и облигаторность действия.

Формирование навыков побуждения - это основное связующее звено, которое заключается в изучении грамматических, лексических и интонационных средств общения и построения диалога.

Тренировка является диалектной смыслообразующей доминантой, на которой базируется понимание навыка выражения побуждения и императива.

Тренировочные упражнения образуют собой систематизированный и совокупный процесс обучения, включающий в себя набор методик организованных по типу прохождения обучения грамматическим и стилистическим основам. Он включает в себя: формальные упражнения, направленные на создание стереотипов формы, с условно-речевыми, приближающими учащихся к выражению собственных мыслей в связи с определенными задачами общения.

Упражнения, которые являются базовой основой обучения коммуникативным навыкам, а также формирующие понимание построения побудительных предложений, подразделяются на несколько типов:

1. Имитационные упражнения.

Данный тип упражнений построен на одноструктурном или оппозиционном (контрастном) грамматическом материале. Грамматическая структура данных упражнений включает в себя набор систематизированных методик направленных на изучение грамматических и лексических смыслообразующих основ, которые имеют четкую структуру, эффективность применения которой проверена на практике, и не нуждающуюся в комплексной модернизации.

Этот тип упражнения заключается в повторении форм и предложений по образцу, как непосредственно, по дидактическим материалом, так и при повторении основных смыслообразующих компонентов за педагогом. В основном этот тип упражнений подразумевает сохранение интонационных свойств, при повторении и воспроизведении, для того, чтобы органы речи постепенно приспосабливались к произнесению новых грамматических явлений в небольшом контексте. При построении побудительных предложений основной акцент должен ставиться на правильной эмоциональной окраске и должен подчеркивать интонационную модель произнесения при повторении за педагогом.

2. Подстановочные упражнения.

Исключительно благодаря комплексу обучающих методик, именуемых подстановочными упражнениями, формируется выработка автоматизма в употреблении грамматической структуры при построении побудительных предложений в аналогичных ситуациях, а также очень прочное закрепление изучаемого учебно-дидактического материала на практической проверке систематизации знаний о поставленном объекте. Данный тип упражнений ответственен за формирование гибкости навыка, здесь происходит усвоение всего многообразия форм, присущих данному грамматическому явлению, за счет разнообразных трансформаций, перифраза, дополнения и расширения.

При проведении данных упражнений перед педагогом стоит задача обеспечить запоминание диалектного материала и при правильном построении грамматических основ, правильным образом комбинировать постановку речи при выражении побуждения к совершению определенного характера действий адресатом. Педагог должен учитывать правильную интерпретацию высказывания с целью рассмотрения и объяснения перспектив побудительных речевых навыков. Данная постановка педагогической задачи, позволяет учащимся на практическом опыте убедиться в эффективности изучения материала и его практической пользе, что в большей степени подталкивает к получению систематизированной базы знаний [8; 31-36].

Навыки диалогического построения предложений в отношении составления побудительных предложений формируется благодаря совершенствованию навыков говорения уже на начальных этапах обучения.

В программу формирования речевых навыков включено: умение правильно поставить диалог этикетного характера, диалог-расспрос, диалог-побуждение к действию, при этом по сравнению с начальной школой усложняется предметное содержание речи, увеличивается количество реплик, произносимых учащимися в ходе диалога, становится более разнообразным языковое оформление речи.

Обучение ведению диалогов этикетного характера включает такие речевые умения как:

начать, поддержать и закончить разговор;

поздравить, выразить пожелания и отреагировать на них;

выразить благодарность;

вежливо переспросить, выразить согласие /отказ.

При обучении ведению диалога-побуждения к действию отрабатываются умения:

обратиться с просьбой и выразить готовность/отказ ее выполнить;

дать совет и принять/не принять его;

пригласить к действию/взаимодействию и согласиться/не согласиться, принять в нем участие.

При обучении ведению диалога-обмена мнениями отрабатываются умения:

выражать свою точку зрения;

выражать согласие/ несогласие с точкой зрения партнера;

выражать сомнение;

выражать чувства, эмоции (радость, огорчение).

Аудирование.

Владение умениями воспринимать на слух иноязычный текст предусматривает понимание несложных текстов с разной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием и полным пониманием текста) в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста.

При этом предусматривается развитие умений:

выделять основную мысль в воспринимаемом на слух тексте;

выбирать главные факты, опуская второстепенные;

выборочно понимать необходимую информацию в сообщениях прагматического характера с опорой на языковую догадку, контекст.

Построение побудительных предложений в немецком языке должно основываться на соблюдении правил, которые описаны в следующих примерах:

Покажите мне, пожалуйста, дом! Zeigen Sie mir bitte das Haus! Это случай выражения просьбы с использованием вежливой формы ВЫ. Если Вы построите предложение со стандартным порядком: “Sie zeigen mir bitte das Haus!”, то смысл предложения будет следующим “Вы показываете мне, пожалуйста, дом!” То есть, у Вас получилось простое утвердительное предложение. Но стоит Вам вынести глагол ZEIGEN на первое место, и простое утвердительное предложение сразу превращается в просьбу или приказ.

Пойдем! Gehen wir! - Обратите внимание, что если Вы хотите построить предложение типа «Пойдем!», «Бежим!», «Ничего не говорим!» и др., то есть, где речь идет о НАС (форма мы wir), то важно после глагола ставить местоимение Wir. Также этот вариант можно перевести как “Давай(те) пойдем!”

Если Вы обращаетесь к группе людей, подразумевая форму IHR, то опять же просто вынесите глагол в соответствующей форме на первое место. Кстати, в данном случае само местоимение IHR можно опустить. Например:

Идите! Geht!; Делайте домашнее заданее! Macht die Hausaufgabe!

И теперь перейдем к самому распространенному варианту выражения просьб с формой ты DU.

Как и в предыдущих примерах, глагол будет выносится на первое место. Единственное, о чем здесь нужно знать - это в какую форму поставить этот глагол. Наверное, Вы подумаете, что логично было бы поставить глагол в форму типичную для местоимения DU. Но это не так.

Для того чтобы поставить глагол в правильную форму, возьмите инфинитив глагола и уберите последнюю букву -N. Например, нам надо сказать “Сделай музыку громче!” Берем глагол делать “machen”, убираем последнюю букву -N, и получаем «Mache die Musik lauter“.

Иногда бывает, что некоторые глаголы в инфинитиве имеют окончание -ERN. В таком случае, Вам надо убрать последнюю букву -N, и добавить -Е.

Например, возьмем глагол sich errinnern: Вспомни об этом! Errinere dich daran!

Побудительные предложения (Aufforderungssдtze / Befehlssдtze) содержат приказ, требование, распоряжение, призыв, запрет, предупреждение, просьбу и т.д. Форма сказуемого в побудительных предложениях чаще всего императив (Imperativ), спрягаемый глагол стоит в предложении на первом месте. Тон предложения падающий, но словесное ударение распределяется иначе по сравнению с повествовательным предложением: [13; 432]

„Zeigen Sie mal Ihre Papiere; цffnen Sie mal Ihre Aktentasche!" (F. Erpenbeck)

„Werde nur nicht bцse, Frank!" lachte Wolfgang. (B. Kellermann)

„Macht die Tьr zu", sagte jemand. (E. M. Remarque)

Michael sagte: „Gehen wir." (A. Seghers)

Побудительные предложения со сказуемым в императиве могут быть как двучленными, так и одночленными (см. примеры выше). Иногда в одночленном предложении после сказуемого в императиве ставится личное местоимение, и предложение становится двучленным:

Leichner stцЯt Sif an: „Fahr zu mir nach Hause!" Und zu Hans: „Komm du mit den andern Genossen nach." (F. Erpenbeck)

В побудительных предложениях, содержащих команду, настоятельный приказ, запрет или предупреждение часто употребляется инфинитив или причастие II. В этом случае инфинитив или причастие II стоят в конце предложения:

„Aufhalten!" schrie er. „Die Maschine aufhalten! Das Telegramm der nationalen Mдnner muss noch hinein!..." (H. Mann)

Eine Patrouille kam heran. „Weitergehen! Nicht stehenbleiben. Los, weitergehen! Vorwдrts!" (E. M. Remarque)

Vorher aber kommandiert Oberleutnant Winfried...: „Kompanie, stillgestanden!" (A. Zweig)

Иногда побудительные предложения обладают формой повествовательных предложений. Сказуемое чаще всего стоит в формах настоящего или будущего времени (Prдsens или Futur I Indikativ):

„Nun leg dich schon endlich hin, Pauline..."... „So, Pauline, jetzt bleibst du aber liegen und schlдfst!" (W. Bredel)

„Ihr werdet euch jetzt hinlegen und zu schlafen versuchen, wдhrend Vater den alten Hinze holt", befahl nach der Mahlzeit die weinerliche Stimme vom Bett her. (F. Erpenbeck)

Часто в таких побудительных предложениях используются и модальные глаголы, в частности, sollen (в Indikativ и Konjunktiv).

„Sie sollen mir folgen, und zwar mцglichst unauffдllig!" (W. Bredel)

„Sie sollten nicht mehr tanzen, Frдulein", sagte er sanft. (Th. Mann)

„Grischa", schloss sie..., „du musst noch einmal fliehn." (A. Zweig)

Побудительные предложения могут стоять в форме придаточных предложений, а именно в форме придаточного дополнительного с союзом dass:

„Dass es mir aber keine Streitereien mit der Mathilde gibt -- !" (H. Fallada)

Friedrich ist mir auch recht lieb, aber dass du mir ja nicht den Reinhold verachtest. (E. T. A. Hoffmann)

Побуждение, просьба, приказ и т.д. могут выражаться предложениями, не содержащими глагол. В подобных предложениях решающую роль играют усиленное ударение и тон предложения:

Er deutete befehlend nach links hinьber: „Schneller!" rief er. (F. Erpenbeck)

„Der nдchste, bitte!" (F. Erpenbeck)

„Vorwдrts, vorwдrts!" ruft's vom Hofe. (A. Zweig)

Gretchen: Nachbarin! Euer Flдschchen! (J. W. Goethe)

„Was ist denn nur passiert?" fragte Agnes. -- „Pst!" Frau Minna zitterte und lauschte. (W. Bredel)

Примечание: все типы предложений (повествовательное, побудительное, вопросительное) не всегда чётко разделяются. Например, побудительное предложение может иметь форму повествовательного предложения (см. примеры выше). Иногда вопросительное предложение не содержит вопроса, поскольку оно само является ответом на вопрос, встречным вопросом, включающим в себя ответ:

„Und Sie irren sich nicht in der Person?" -- „Wie soll ich?" (W. Bredel)

По своему составу повелительные предложения делятся на двусоставные и односоставные. Выбор одного из указанных типов предложения обусловливается тем, каким образом и к кому обращается говорящий. Особенностью повелительных предложений является то, что предикат (сказуемое) обычно стоит на первом месте. При этом, если у смыслового глагола имеется в составе отделяемый префикс, то его место (префикса) будет находиться в конце предложения. Если в речи используется не простое, а составное сказуемое глагольного типа, включающее в себя смысловой глагол в паре с модальным (sollen, mцgen, wollen), то субъект предложения (подлежащее) занимает место непосредственно после сказуемого. [19; 54]

Например:

* Nehmt unbedingt an diesem Ausflug teil! - Обязательно примите участие в этой прогулке (экскурсии)!

* Soll Kurt das Fenster zumachen! - Пусть Курт закроет окно!

* Wollen wir morgen ein Auto mieten! - Давайте завтра арендуем машину!

Среди форм повелительного наклонения в немецком языке присутствует также так называемая вежливая форма «Вы». При ее использовании на первом месте в предложении стоит глагол, а непосредственно за ним следует вежливое местоимение Sie, которое в немецком пишется с заглавной буквы. Отделяемая глагольная приставка (при ее наличии) ведет себя точно таким же образом, как это уже было описано выше (уходит в конец высказывания). Например:

* Kleben Sie bitte alle Briefumschlдge gut zu! - Заклейте, пожалуйста, как следует все конверты!

* Bestellen Sie bitte alle erforderlichen Flugtickets fьr seine Frau! - Закажите, пожалуйста, все необходимые билеты на самолет для его жены!

Из неправильных глаголов совершенно особым образом образует вежливую форму повелительного наклонения только глагол sein:

* Seien Sie aufmerksam! - Будьте внимательны!

В форме множественного числа второго лица побудительного наклонения (обращение к аудитории на «ты») на первое место ставится соответствующий глагол в форме, аналогичной форме глагола в Indikativ Prдsens, а местоимение при этом лишь подразумевается, то есть опускается. Например:

* Ihr schlagt keine Lehrbьcher auf. - Вы не открываете никаких учебников (Indikativ).

* Schlagt keine Lehrbьcher auf! - Не открывайте никаких учебников! (Imperativ)

* Ihr schenkt keine Aufmerksamkeit diesen Gerьchten. - Вы не принимаете во внимание на эти слухи (Indikativ).

* Schenkt diesen Gerьchten keine Aufmerksamkeit! - Не принимайте во внимание на эти слухи! (Imperativ)

Нижеперечисленные неправильные глаголы образуют форму Imperativ множественного числа второго лица следующим образом:

иметь - haben быть - sein делать - tun становиться - werden

habt! seid! tut! werdet!

В речи часто возникает необходимость обратиться к одному конкретному лицу. В форме единственного числа второго лица повелительного наклонения на первом месте стоит основа глагола, а соответствующее личное местоимение опускается точно так же, как и в предыдущем случае. Формообразующий суффикс -е обязательно добавляется к основе, только если на ее конце находятся согласные или их сочетания dm, d, gn, dn, ffn, chn, например:

* Rechne! - Решай!

* Цffne! - Открывай!

* Fahr! Fahre! - Поезжай! (Возможны оба варианта - с суффиксом и без него; в случае наличия права выбора стоит учесть, что отсутствие суффикса более присуще разговорной речи, а наличие - литературной).

Однако существует ряд немецких глаголов, к основе которых суффикс -е не добавляется никогда - это сильные глаголы с чередованием e - i(ie), а также глаголы lassen, kommen, например:

* brechen - Brich...! - Разломай...!

* versprechen - Versprich...! - Пообещай...!

* fressen - Friss...! - Жри...!

* lesen - Lies...! - Прочитай...!

* lassen - Lass...! - Оставь...!

* kommen - Komm! - Подойди!

Побудительная форма множественного числа первого лица употребляется в случае, если говорящему необходимо обратиться к другим лицам, вместе с которыми он хотел бы сделать то, к чему призывает. Данная форма аналогична форме глагола Prдsens множественного числа первого лица повествовательного предложения Indikativ, но местоимение wir, привязанное к этой форме повелительного наклонения, становится после смыслового глагола. Вторым вариантом данной формы является конструкция с глаголом wollen, в рамках которой местоимение стоит после него, а смысловой глагол ставится в конце побудительного предложения, например:

* Wir bemьhen uns um diesen Auftrag. - Мы стараемся получить этот заказ (Indikativ).

* Bemьhen wir uns um diesen Auftrag! - Давайте постараемся получить этот заказ! (Imperativ)

* Wir wollen uns um diesen Auftrag bemьhen. - Мы хотим получить этот заказ (Indikativ).

* Wollen wir uns um diesen Auftrag bemьhen! - Давайте попытаемся получить этот заказ! (Imperativ)

Вышеперечисленные случаи не являются единственными способами выражения побуждения к чему-либо в немецком языке. Языковые возможности, применимые для данной цели, значительно более разнообразны, например:

* использование существительных в восклицательных предложениях: Achtung ! - Внимание!

* использование инфинитивных форм: Alles aufessen! - Все доесть!

* использование причастных конструкций с Partizip II: Nur Kinder zugelassen! - Допускаются только дети!

* использование пассивных (страдательных) конструкций с выпадающим подлежащим: Jetztwird geschlafen! - А сейчас - спать!

* использование обычного двусоставного предложения с подлежащим в единственном числе второго лица: Du bleibst im Bett! Ich kehre in zwei Minuten zurьck. - Оставайся в кровати! Я вернусь через две минуты.

Вывод: Выражение побуждения в различных языках складывается благодаря специальным лексически и грамматическим формам изъявления, а также содержательностью и характерной для изъявления эмоциональной и интонационной окраской. В различных языках, для выражения побуждения используются различные лексико-грамматические языковые формы и методы, но для выражения побуждения доминирующей основой является императивность направленного высказывания.

Побудительные предложения очень широко распространены в немецком языке и могут выражаться не только посредством императива, а средствами различных лексико-грамматических форм. Использование различных способов выражения побуждения в немецком языке необходимо, так как особенность речи немцев предполагает владение этими средствами. Использование различных видов предложений ведет к полному изменению оттенка высказывания.

Императивные предложения являются прямым грамматическим и интонационным средством выражения побуждения адресата к действию или бездействию. Императив представляет собой своеобразную приказную лексико-грамматическую форму обращения. Значение побуждения составляет семантическое содержание императивных форм. Однако дальнейшая дифференциация этими формами иллокуции определяется их типом прагматического контекста и зависит от конфигурации таких признаков, как приоритетность позиции говорящего и облигаторность действия.

Список использованной литературы

1.Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М.: Просвещение, 1981. 235 с.

2.Зенков Г.С., Сапожникова И.А. Введение в языкознание. М.: ВШ, 1969. 95 с.

3.Каплун М.И. Тон и интонация в тональных языках. Автореферат. Москва, 1999. 44.

4.Серебренников Б.А. Общее языкознание. М.: «Наука». 1970. 115 с.

5.Храковский В.С., Володин А.П. Семантика и типология императива. Л., 1986. 34.

6.Маккензен, Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. АСТ-ЛТД, 1998. 134.

7. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л., 1988. 54.

8. Бондаренко А.М. Функциональная грамматика. Л., 1984.

9. Морозов Л.С. Система средств выражения побудительности в современном немецком языке. ИЯШ, 2007. №6. с. 31-36.

10.Введение в языкознание. Хрестоматия для вузов//ред. Ю.С. Маслова. М.: Академический проспект, 2005. 560 с.

11. Зеленецкая А.Л.. Новошилова О.З. Теория немецкого языкознания. М., 2003.

12. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.

13. Абрамов Б.А. Все правила современного немецкого языка. М.: ЗАО «Бао-пресс», 2005. 432 с.

14. Дорошенко А.В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте. М.: ААД, 1985. 26 с.

15. Свиридова А.В. Коммуникативно-прагматический аспект в функционировании речевых значений. ИЯШ, 2004. №5. с. 34-39.

16. Буторина Г.Г. Коммуникативная ситуация «побуждение-реакция». Нормы реализации и вариативность языковых средств. Нормы человеческого общения. Горький: ГГПИИЯ, 1990. с. 210-217.

17. Макаров М.Л. Основы теории коммуникации. М. Гардарики, 2005. 234 с.

18. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения//Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев: Наука, 1983. 89 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.