Обучение чтению на иностранном языке учащихся начальной школы
Требования к уровню подготовки, оканчивающих начальную школу. Возрастные и психологические особенности учащихся начальной школы. Методические рекомендации по обучению младших школьников чтению на иностранном языке на основе методики Верещагиной И.Н.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 05.12.2013 |
Размер файла | 40,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
НОУ ВПО «ГУМАНИТАРНО-СОЦИАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ»
КУРСОВАЯ РАБОТА
«ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ»
Факультет -- педагогический
Специальность - 050303 - Иностранный язык
Дисциплина - Теория и методика обучения иностранному языку
Свирина Дарья Владимировна
Люберцы
2012
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Стандарты и требования
1.1 Стандарты. Требования к обучению
1.2 Возрастные и психологические особенности учащихся начальной школы
Глава II. Обучение чтению на иностранном языке учащихся начальной школы
Глава III. Методические рекомендации по обучению младших школьников чтению на иностранном языке на основе УМК Верещагиной И.Н.
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ
Чтение в истории человечества возникло позже устной речи и на ее основе. Оно стало автономным средством общения и познания. Благодаря чтению, в процессе которого происходит извлечение информации из текста, возможны передача и присвоение опыта, приобретенного человечеством в самых разнообразных областях социальной, трудовой и культурной деятельности. В этом отношении особая роль принадлежит результату чтения, т. е. извлеченной информации. Однако и сам процесс чтения, предполагающий анализ, синтез, обобщение, умозаключения и прогнозирование, выполняет значительную воспитательную и образовательную роль. Оно шлифует интеллект и обостряет чувства.
Приступая к чтению на иностранном языке, учащийся уже владеет чтением на родном языке. Процесс восприятия графики родного языка полностью автоматизирован, благодаря чему читающий может сосредоточиться на смысловой стороне чтения. Чтение для него -- это деятельность, в результате которой он обогащает свой внутренний мир, расширяет познавательные горизонты, получая от этого, как правило, удовлетворение; учащимся начиная с 11 - 12-летнего возраста обычно присуща высокая мотивация чтения на родном языке.
Приобретенный читательский опыт учащихся, их отношение к чтению на родном языке должны стать основой для переноса этого опыта на чтение на иностранном языке. Использование опыта чтения расценивается в современной методике как один из важнейших принципов обучения чтению на иностранном языке.
Основным камнем преткновения является незнакомый языковой материал. Ведь пока учащиеся читают слоги, слова, отдельные элементы текста -- это еще не чтение. Истинное чтение как вид речевой деятельности существует только тогда, когда оно сформировано как речевое умение; в процессе чтения читающий оперирует связным текстом, пусть самым элементарным, решая на его основе смысловые задачи. Здесь создается своего рода замкнутый круг: развитие чтения возможно лишь когда сформировано умение, а формировать умение можно непосредственно в процессе чтения осмысленных текстов. Однако, чтобы смысл «вычитывался», а не был угадан, учащимся предлагаются упражнения, побуждающие их к внимательному всматриванию в текст, к выделению в нем дифференцирующих признаков, например:
-- учитель называет слово, а учащиеся ищут его в тексте;
-- учитель предлагает подсчитать, сколько раз в тексте написано данное слово и сколько раз в тексте встречается данная буква;
-- учитель обращает внимание учащихся на различное количество звуков и букв в определенных словах и т. д., побуждая их к звуко-буквенному анализу.
В ходе выполнения таких заданий осуществляется перенос частных умений, т. е. укрепляются графемно-фонемные соотношения на иностранном языке, расширяется поле зрения, развивается способность предвосхищения значения слов по нескольким буквам; этому особенно способствует чтение рифмованных текстов, в которых рифма подсказывает, как прочесть слово, еще не попавшее в поле зрения.
Цель исследования - рассмотреть формирование элементарных коммуникативных умений в чтении с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников.
Предметом исследования - методика обучения детей технике чтения на иностранном языке на начальном этапе.
Объектом исследования является процесс обучения детей чтению на иностранном языке.
Глава I.СТАНДАРТЫ И ТРЕБОВАНИЯ
1.1 Стандарты. Требования к обучению
В процессе изучения английского языка реализуются следующие цели:
- формирование умений общаться на английском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников; элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме;
- развитие личности, речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения младшего школьника; мотивации к дальнейшему овладению английским языком;
- обеспечение коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологического барьера и использования английского языка как средства общения;
- освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на английском языке;
- приобщение детей к новому социальному опыту с использованием английского языка: знакомство младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным детским фольклором и доступными образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран;
- формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений.
Место предмета.
Федеральный базисный учебный план для образовательных учреждений Российской Федерации отводит 204 часа для обязательного изучения иностранного языка на этапе начального общего образования, в том числе во II, III, IV классах по 2 часа в неделю. При этом примерная программа предусматривает резерв свободного учебного времени в объеме 10% (20-22 часа) для реализации авторских подходов, использования разнообразных форм организации учебного процесса, внедрения современных методов обучения и педагогических технологий.
Результаты обучения представлены в Требованиях к уровню подготовки оканчивающих начальную школу и содержат три компонента: знать/понимать - перечень необходимых для усвоения каждым учащимся знаний; уметь - владение конкретными умениями и навыками; выделена также группа умений, которыми ученик может пользоваться во внеучебной деятельности - использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни.
Основное содержание(204час). Предметное содержание речи Распределение часов по темам условно и связано с концентрическим изучением тематики во II-IV классах.
Знакомство. Моя семья и я (члены семьи, их возраст, внешность, их профессии). Любимое домашнее животное. Мой дом/квартира/комната. Праздники: день рождения, Новый год. Игрушки, одежда. Мои друзья (имя, возраст, внешность, характер, увлечения, семья) - не менее 35% учебного времени.
Времена года, погода. Любимое время года. Мои увлечения. Выходной день (в зоопарке, цирке), каникулы - 15% учебного времени. Моя школа/ классная комната. Школьные принадлежности, учебные предметы - 10% учебного времени. Страна/страны изучаемого языка и родная страна (общие сведения: название, столица, крупные города), литературные персонажи популярных детских книг, небольшие простые произведения детского фольклора (стихи, песни, сказки) - 30% учебного времени.
Речевые умения Все речевые умения развиваются во взаимосвязи, но их удельный вес в учебно-воспитательном процессе различен: устная речь (говорение и аудирование) - 50%, чтение - 35%, письмо - 15% учебного времени.
Говорение. Участие в диалоге в ситуациях повседневного общения, а также в связи с прочитанным или прослушанным произведением детского фольклора: диалог этикетного характера- уметь приветствовать и отвечать на приветствие, познакомиться, представиться, попрощаться, поздравить и поблагодарить за поздравление, извиниться; диалог-расспрос- уметь задавать вопросы: кто? Что? Когда? Где? Куда?; диалог-побуждение к действию- уметь обратиться с просьбой и выразить готовность или отказ ее выполнить, используя побудительные предложения. Объем диалогического высказывания - 2-3 реплики с каждой стороны.
Соблюдение элементарных норм речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка. Составление небольших монологических высказываний: рассказ о себе, своем друге, своей семье; описание предмета, картинки; описание персонажей прочитанной сказки с опорой на картинку. Объем монологического высказывания - 5-6 фраз.
Слушание (аудирование). Восприятие и понимание речи учителя и собеседников в процессе диалогического общения на уроке; небольших простых сообщений; основного содержания несложных сказок, рассказов (с опорой на иллюстрацию, языковую догадку). Время звучания текста для аудирования - до 1 минуты.
Чтение. Чтение вслух небольших текстов, построенных на изученном языковом материале; соблюдение правильного ударения в словах, фразах, интонации в целом. Чтение про себя и понимание текстов, содержащих только изученный материал, а также несложных текстов, содержащих отдельные новые слова; нахождение в тексте необходимой информации (имени главного героя; места, где происходит действие). Использование двуязычного словаря учебника. Объем текстов - примерно 100 слов (без учета артиклей).
Письмо и письменная речь. Списывание текста; вписывание в текст и выписывание из него слов, словосочетаний. Написание с опорой на образец поздравления, короткого личного письма.
Требования к уровню подготовки, оканчивающих начальную школу:
В результате изучения английского языка ученик должен знать/понимать:
- алфавит, буквы, основные буквосочетания, звуки изучаемого языка;
- основные правила чтения и орфографии изучаемого языка;
- особенности интонации основных типов предложений;
- название страны/стран изучаемого языка, их столиц;
- имена наиболее известных персонажей детских литературных произведений страны/стран изучаемого языка;
- наизусть рифмованные произведения детского фольклора (доступные по содержанию и форме);
Уметь:
- понимать на слух речь учителя, одноклассников, основное содержание облегченных текстов с опорой на зрительную наглядность;
- участвовать в элементарном этикетном диалоге (знакомство, поздравление, благодарность, приветствие);
- расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы (кто? Что? Где? Когда?) и отвечать на вопросы собеседника;
- кратко рассказывать о себе, своей семье, друге;
- составлять небольшие описания предмета, картинки (о природе, о школе) по образцу;
- читать вслух текст, построенный на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию;
- читать про себя, понимать основное содержание небольших текстов (не более 0,5 с.), доступных по содержанию и языковому материалу, пользуясь в случае необходимости двуязычным словарем;
- списывать текст на английском языке, выписывать из него и (или) вставлять в него слова в соответствии с решаемой учебной задачей;
- писать краткое поздравление (с днем рождения, с Новым годом) с опорой на образец;
- использовать приобретенные знания и коммуникативные умения в практической деятельности и повседневной жизни для:
- устного общения с носителями английского языка в доступных младшим школьникам пределах; развития дружелюбного отношения к представителям других стран;
- преодоления психологических барьеров в использовании английского языка как средства общения;
- ознакомления с детским зарубежным фольклором и доступными образцами художественной литературы на английском языке;
- более глубокого осознания некоторых особенностей родного языка.
1.2 Возрастные и психологические особенности учащихся второго класса
Под влиянием активной учебной деятельности происходят значительные изменения в психофизиологическом развитии учащихся. Учителю необходимо при построении педагогического процесса по иностранному языку (ИЯ) учитывать особенности физиологического и психического развития. Окостенение фаланг пясти руки и окончательное окостенение запястья происходит только к 11-12 годам. Поэтому кисть второклассника еще не вполне работоспособна, наблюдается существенный дефицит тонких и точных моторных реакций руки, она быстро утомляется, а, следовательно, и процесс письма дается учащимся с трудом. Отсюда очень важно при проведении уроков (особенно в первом и втором классах) вводить небольшие паузы отдыха. Так, учащимся можно дать прослушать на магнитофоне записанное стихотворение, предназначенное для пальчиковых игр, и попросить их выполнить пальчиками те действия, которые они услышали. Для сохранения и укрепления здоровья учащихся на уроке учитель при обучении аудированию может использовать упражнения, включающие активную деятельность младших школьников. Например, при проверке понимания аудиотекста учащиеся по очереди подходят к доске, чтобы заполнить подстановочную таблицу. Показать с помощью жестов, телодвижений, например, животных, о которых прослушали текст.
Мышление второклассника остается все еще конкретным и опирается на наглядные и конкретные образы и конкретные представления о предметах и явлениях. Основой образного мышления, по М.М. Безруких, является «достигшее определенной степени зрелости зрительное восприятие, а средством - образ» » [2:382] . Органично сочетая в познавательной деятельности учащихся второго класса слово и наглядность, учитель тем самым стимулирует развитие высших форм наглядно-образного мышления и создает предпосылки для перехода к абстрактному мышлению на последующих этапах обучения. Второклассники уже могут анализировать предметы и явления, не прибегая к практическим действиям, что свидетельствует о развитии словесно-логического мышления. На уроке целесообразно давать такие задания: прослушать текст об игрушках, которые есть у Майкла и сказать, во что любит играть мальчик или прослушать описание семьи Кэт и ответить, сколько у нее братьев и сестер.
Следует отметить, что восприятие у второклассников во многом еще несовершенно и отличается рядом возрастных особенностей. Так, они еще не умеют в полной мере управлять своим восприятием. И поэтому часто отвлекаются, не могут долго сконцентрироваться в процессе аудирования при прослушивании текста. Следовательно, целесообразно начинать с аудиотекстов длиной в 15 сек., затем увеличивать до 30 сек. И к концу второго класса - до 1 минуты.
Память семилеток достаточно развита. Однако этим ограничиваться нельзя и следует предлагать задания, направленные на ее дальнейшее развитие, такие как - повторить так много услышанных слов, сколько возможно. Типичной ее особенностью является доминирование непреднамеренных форм запоминания. Преднамеренное запоминание находится еще в стадии формирования, поэтому память младших школьников характеризуется в целом слабой управляемостью. Хотя они и сами способны ставить перед собой простейшие мнемонические задачи (запомнить что-либо). Однако легко и прочно учащиеся запоминают то, что их особенно поражает, что отвечает их интересам. Вместе с тем нужно развивать у учащихся способность к сознательному управлению памятью, то есть специально обращать их внимание на то, что надо запомнить. В процессе обучения английскому языку память можно развивать посредством разучивания стихотворений, песенок, рифмовок.
У учащихся второго класса непроизвольное внимание преобладает над произвольным [2:377]. Они гораздо легче и с большей интенсивностью сосредотачиваются на наглядном материале и фактах, чем на том, что лежит за пределами их чувственного опыта и отражается в отвлеченных понятиях. Живость и яркость предлагаемого школьного материала иногда настолько привлекает их, что они полностью концентрируются на нем и не замечают ничего постороннего (узость внимания). Внимание учащихся данного возраста, как и восприятие, характеризуется слабой устойчивостью. Они еще не умеют длительное время сосредотачиваться на выполняемой работе, их внимание легко отвлекается.
Исследования психологов показывают[1:105], что концентрировать свое внимание на выполнении какой-либо деятельности и сохранять усидчивость на уроке учащиеся первых-вторых классов могут не более 30-35 минут. Не совсем хорошо им удается выполнять одновременно две деятельности, например, слушать учителя и писать в тетрадях. Поэтому предлагать текст для прослушивания, пока учащиеся еще не записали предыдущий материал, методически неграмотно. Лишь убедившись, что ручки отложены и младшие школьники готовы переключиться на другой вид деятельности, учитель включает фонограмму.
Все эти особенности необходимо учитывать. Таким образом, выбор упражнений при обучении учащихся должен основываться на их возрастных и психофизиологических характеристиках.
Глава II. ОБЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ
Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению. Он позволяет ознакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке. Процесс обучения чтению позволяет формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.
В младшем школьном возрасте у учащихся еще не возникает психологического барьера при изучении иностранного языка. И учащиеся значительно быстрее овладевают необходимыми умениями и навыками.
Они учатся правильно произносить и различать на слух звуки, слова, словосочетания и предложения иностранного языка, соблюдать интонацию основных типов предложения. Дети получают представление об основных грамматических категориях изучаемого языка, распознают изученную лексику и грамматику при чтении и аудировании и используют их в устном общении, овладевают техникой чтения вслух, читают про себя учебные и облегченные аутентичные тексты, пользуясь приемами ознакомительного и изучающего чтения.
Успех обучения и отношение учащихся к предмету во многом зависит от того, насколько интересно и эмоционально учитель проводит уроки. Конечно, в процессе обучения чтению на иностранном языке учащихся младшего школьного возраста большую роль играет игра. Чем больше игровых приемов, наглядности использует учитель, тем интереснее проходят уроки, тем прочнее усваивается материал.
Внесение всякого рода изменений в процесс раннего обучения чтению на английском языке осуществляется с учетом опыта, накопленного в течение последних 10-15 лет в процессе раннего обучения иностранному языку в 1-3 классах общеобразовательных учреждений, а также во 2-3 классах школ с углубленным изучением английского языка. Так, Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина предлагают целую систему обучения чтению на английском языке (на основе принципа сознательности) по ключевому слову, содержащему как графический образ, так и картинку. В целях развития скорости чтения, быстроты реакции учащихся на печатное слово следует пользоваться карточками с написанными на них словами, проводить соревнования на скорость и правильность прочтения слов из представленных в учебнике упражнений, использовать разрезную азбуку.
Обучение чтению слов может осуществляться:
- на основе слов с аналогичным звуком, читаемых по правилам. Слова, не поддающиеся этому правилу, но с тем же звуком, включаются в ряд этих слов, например duck, run, jump, son, mother;
- с использованием частичной транскрипции с выделением соответствующих букв, передающих данный звук, например [u:]: too, school, fruit, ruler, blue, two, do;
- с использованием полной транскрипции, например autumn [o:tm], daughter [dota];
- по аналогии, например, дети умеют читать слова right, night, им нужно прочитать новое слово light. (Для правила мало слов, а установить ассоциацию нужно). Или brought-thought, ring-bring, drink-think. В этом случае можно использовать доску и осуществлять замену буквы, которая меняет значение слова: sing, меняется первая буква на r - ring, приписывается буква b - bring. Во всех случаях желательно, чтобы первыми читали дети, чтобы учащиеся читали осознанно; на основе чтения за учителем или диктором слов. В этом случае овладение чтением таких слов происходит на основе имитации.
Далее учащиеся приступают к чтению словосочетаний и предложений и, следовательно, к правильному их оформлению.
Обучение английскому языку в 1-м классе общеобразовательных учреждений в недавнем прошлом, как правило, переносилось на более поздние сроки (на второе полугодие первого класса и даже на второй класс) по причине того, что в первом классе проводится обучение школьников родному алфавиту и чтению на родном языке, вся работа на уроке иностранного языка строится на устной основе с акцентом на игровую мотивацию обучаемых. И даже в интегративном курсе "Раннее обучение английскому языку средствами искусства (музыки и театра)", рассчитанном на детей семи лет (первого года обучения в школе), вводно-фонетический, бессознательно-имитативный курс с элементами логопедической коррекции и профилактики проводится в первом полугодии, а игры в режиме "буква-слово" вводятся лишь со второго полугодия. В книге для учителя к учебному пособию по английскому языку для первого класса общеобразовательных учреждений отмечается, что на первом году обучения предусматривается овладение артикуляционной базой и интонационным оформлением речи. Работа над звуковым образом слова готовит детей к чтению на английском языке, начиная со второго класса.
С 2002/2003 учебного года в условиях эксперимента по обновлению структуры и содержания общего образования иностранный язык вводится со второго класса, а новый базисный учебный план четырехлетней начальной школы (как первой ступени новой 11-летней школы) предусматривает обязательное изучение иностранного языка со 2-го по 4-й класс (два часа в неделю). Примечательно, что в УМК по английскому языку, которые предлагаются для организации обучения английскому языку, которые предлагается для организации обучения английскому языку во втором классе, период обучения технике чтения начинается в разное время. Так, в УМК для учащихся 2-го класса "Enjoy English - 1" (автор М.З. Биболетова, Н.В. Добрынина, Е.А. Ленская) равнозначное внимание обучению устной и письменной речи уделяется с первых же уроков; в УМК авторов З.Н. Никитенко, Е.И. Негневицкой предусматривается устный вводный курс, рассчитанный на изучение в течение первой четверти. Обучение технике чтения начинается со второй четверти. Дети овладевают транскрипцией как зрительной опорой для усвоения алфавита и правил чтения, что, по замыслу авторов, значительно облегчает овладение умением читать на английском языке.
Для полноценной реализации развивающе-практических целей обучения иностранному языку в начальной школе, как об этом свидетельствуют результаты широкомасштабных экспериментов по раннему обучению иностранному языку, проведенных в конце 80 - начале 90-х гг., необходимо по меньшей мере 3 часа в неделю (или 2, если преподавание русского и иностранного языков, а также предметов гуманитарного цикла осуществляется на интегративной основе). Поскольку интегративные курсы обучения русскому и иностранному языкам для 1-4 классов все еще не разработаны, а новый базисный учебный план предусматривает изучение иностранного языка со 2-го по 4-й класс при двух часах в неделю, то вряд ли можно ожидать полноценного усвоения иностранного языка и овладения техникой чтения.
В данной ситуации особую актуальность приобретают специально созданные учебно-методические материалы по английскому языку, которые обеспечивают обучение тем явлениям иностранного языка, которые обычно вызывают у учащихся начальной школы наибольшие затруднения, а с другой - адресованы не только учащимся и учителю иностранного языка, но и родителям, которые пожелают помочь своему ребенку в овладении иностранным языком. Кроме того, подобные учебно-методические материалы должны легко состыковываться с действующими УМК по иностранному языку для начальной школы и восприниматься учителем иностранного языка как материалы дополнительные и готовые для использования, и одновременно быть самодостаточными для организации квалифицированной помощи младшекласснику со стороны родителей, гувернера и других заинтересованных лиц.
В заключение отмечу, что кратко суммируя преимущества раннего обучения чтению, можно отметить, что чтение на иностранном языке, как форма опосредованного общения, в младшем школьном возрасте полезно всем детям, независимо от их стартовых способностей.
Глава III. ОБУЧЕНИЕ ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ НА ОСНОВЕ
УМК И.Н. ВЕРЕЩАГИНОЙ
обучение школьник обучение иностранный
Методика обучения чтению реализует следующие положения:
1. Приоритет РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ младшего школьника, осуществляемого в процессе овладения детьми чтением на новом языке. У детей развиваются речевые и познавательные способности, самостоятельное мышление и осознанное отношение как к родному, так и иностранному языку. Реализация этого положения достигается за счет системы упражнений и особым образом организованных заданий учебника и рабочей тетради.
2. КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД к обучению чтению, когда создаются условия для активности учащихся и развития их речевой способности в целом, что обеспечиваются мотивами и задачами опосредованного общения: дети всегда знают, что (цель) и для чего (мотив) они что-то читают.
Использование аутентичных текстов и комплекта наглядных пособий позволяет создавать на уроках подлинно коммуникативную обстановку и моделировать реальные ситуации опосредованного общения.
3. ОСОЗНАННОЕ ОВЛАДЕНИЕ детьми чтением на неродном языке, в процессе которого происходит их КОГНИТИВНОЕ РАЗВИТИЕ, поскольку предполагает п о з н а н и е и о с о з н а н и е учащимися фонемно-графемных средств.
Данный курс создает такие условия, в которых изучаемый материал приобретает для детей л и ч н о с т н ы й смысл. Только в этом случае действия будут внутренне приняты учеником и все его психические процессы придут в движение (мышление, восприятие, память, внимание, воображение).
4. Обучение чтению в контексте ДИАЛОГА КУЛЬТУР, что обеспечивает СОЦИОКУЛЬТУРНОЕ и КОГНИТИВНОЕ развитие личности младшего школьника. Чтение аутентичных текстов (ценных в познавательном отношении и подлинно отражающих особенности быта, жизни, культуры страны изучаемого языка): сказки, рассказы, стихи, поздравительные открытки и личные письма; прагматические тексты: список покупок, продуктов питания, рецепты приготовления простых блюд, инструкции по изготовлению различных поделок), приобщает ученика к другой культуре и способствует социализации его личности, лучшему осознанию своей культуры и своей принадлежности к определенному социокультурному сообществу и языку.
Цель формирования у учащихся способности к чтению аутентичных текстов на неродном языке конкретизируется в рамках двух подэтапов начального обучения английскому языку.
Подэтап I - 2 класс, где создается коммуникативное ядро устной речи и чтения и формируются технические навыки чтения и начинает развиваться умение читать тексты с извлечением информации.
Подэтап II - 3 и 4 классы, где продолжает формироваться способность учащихся к чтению с разными задачами (ознакомительное, изучающее и элементы поискового чтения).
Обучение школьников технике чтения и формирование у них умения читать про себя относительно простые аутентичные тексты является одной из целей иноязычного языкового образования в начальной школе. Основная задача во 2 классе - развитие техники чтения на английском языке: ученики должны овладеть буквами алфавита, усвоить звуко-буквенные соответствия, уметь читать вслух слова и фразы и тексты с правильным делением их на смысловые группы.
В отечественной методике существуют разные подходы к решению этой сложной задачи. Первый подход - обучение чтению методом целых слов, при котором минимальной единицей обучения чтению на английском языке является слово, которое и позволяет учащимся овладевать техникой чтения - озвучиванием графического образа слова - по правилам чтения (например, game), и соотносить его со значением, то есть понимать читаемое. Ученики проходят путь от буквы к звуку и от графической формы слова к его звуковой форме: они знакомятся с буквами и читают отдельные слова, организованные по правилу чтения, представленному выделенной буквой, звуком и ключевым словом. Этот подход реализован в большинстве учебников для начальной школы. Овладение чтением на английском языке представляет большую трудность для учащихся в силу графических и орфографических особенностей данного языка. Кроме того, большинство слов читается не по правилам, много слов, которые пишутся по-разному, а читаются одинаково, кроме того сочетания некоторых гласных и согласных читаются по-разному в зависимости от положения в слове.
Второй путь: от звука к букве, от звуковой формы слова к его графической форме, то есть путь звукового письма. Выбор того или иного подхода зависит от условий обучения. То, что хорошо для одних условий, не годится для других.
В основе подхода к формированию у детей технических навыков чтения:
- учет условий первого года обучения (устная основа, устное опережение, параллельное обучение всем видам речевой деятельности;
- осознанное овладение детьми техникой чтения;
- опора на родной язык;
- учет опыта школьного изучения русского языка;
- ориентация на общение;
При обучении технике чтения в данном курсе используется особая технология, которая предусматривает овладение детьми транскрипцией как з р и т е л ь н о й о п о р о й для усвоения алфавита и правил чтения, что значительно облегчает овладение умением читать на английском языке. Эта технология рассчитана на обучение чтению детей уже овладевших (во время устного вводного курса или пропедевтического курса в 1 классе, в детском саду) элементарными умениями устной речи. Многолетний опыт свидетельствует о том, что такие учащиеся легче и быстрее овладевают навыками чтения, если их освоение начинается с транскрипционных знаков.
В других условиях при одновременном начале обучения всем видам речевой деятельности использование такого подхода не представляется возможным
Ребенок, приступает к чтению на родном языке после того, как у него сложились навыки и умения устной речи, и чтение, таким образом, превращается в процесс узнавания в графике языкового материала, уже известного из устной речи.
В рассматриваемом курсе основным условием эффективности такого подхода является устный вводный курс - 1 четверть 2 класса (или устная основа обучения в 1 классе, если начинают с 1 класса), где создается коммуникативное ядро в устной речи - база для последующего узнавания языковых знаков и выражаемых ими значений при чтении. Так создаются условия для перехода к чтению и письму, близкие к условиям чтения на родном языке.
Кроме того, во время устного вводного курса предлагаются фонетические упражнения, которые не только эффективно развивают у детей речевой слух, но и обучают их фонетическому анализу слов, что является одновременно хорошей подготовкой к чтению. Приведем примеры таких упражнений.
Карлсон говорит, что, когда кто-то стучит в дверь его домика, слышно: [tuk-tuk-tuk]. Карлсон любит гостей, и ему нравится слышать звук [t] в словах: it, eat, telephone, etc. Хлопните в ладоши, когда услышите слово со звуком [t]: sandwich, orange, TV set, juice, book, tomatoes, etc.
«Где спрятался звук?». Винни-Пух будет называть свои любимые звуки. Скажите, в названиях каких продуктов питания спрятались эти звуки.
Winnie-the-Pooh: [s] Winnie-the-Pooh: [p]
Children: sweet, salad, Children: potatoes, apple,
sandwich, etc. pie, etc.
Прежде чем начать ознакомление детей с английскими знаками транскрипции, учитель на примерах из родного языка показывает им разницу между звуком и буквой, а также понятий долгого и краткого звука. Для детей в языке приоритетной является его звуковая форма и когда учитель спрашивает их «Ребята, а из чего сделаны слова? Из шоколада? Из дерева? Из бумаги?», они отвечают, что «слова сделаны из звуков».
«Правильно», - говорит учитель, звуки «живут» в специальных домиках, и называя звуки, дает на доске (или показывает карточку) их транскрипцию. Последовательность введения транскрипционных знаков (по 4 знака на каждый урок) определяется их возможностью образовывать слова, уже известные детям из устного вводного курса.
Таким образом, в задачи второй четверти 2 класса входит обучение детей транскрипции как зрительной опоре для усвоения алфавита и правил чтения: «Путешествие в Королевство английских звуков». Использование транскрипции помогает детям в дальнейшем усвоить разночтение гласных, чтение буквосочетаний, а также помогает читать слова, не подчиняющиеся основным правилам чтения. Кроме того, это закладывает основу для работы со словарем. В учебнике и рабочей тетради (2 четверть) специальные упражнения на озвучивание и написание транскрипционных звуков представляет детям Королева английских звуков.
Как правильно пишет учитель И. М. Федотова, чтение слов и предложений в транскрипции “позволяет привлечь к работе всех учащихся, вызывает у них положительные эмоции (они радуются, узнавая знакомые слова), легче овладевают незнакомой лексикой. Практика показывает, что дети, обучавшиеся чтению транскрипции, преодолевают меньшее количество трудностей при овладении чтением, чем те, кто не обучался транскрипции. Ученики, обучавшиеся чтению транскрипции, избегнут ошибок, связанных с интерференцией; правила чтения и исключения будут вводится с помощью з н а к о м ы х транскрипционных знаков, что уменьшит количество трудностей”. В третьей четверти начинается изучение алфавита, вводятся буквы и правила их чтения с опорой на уже известные детям транскрипционные знаки. При этом дети читают только то, что усвоено или усваивается в устной речи. Учитель вместе с детьми раскрывают секреты английских букв.
Со второй половины 3 четверти и всю 4 четверть первого года обучения во 2 классе одновременно с изучением правил чтения сочетаний гласных и согласных, дети учатся читать вслух и (премущественно) про себя несложные аутентичные тексты из Книги для чтения с одновременным решением смысловых задач. При этом у них развиваются умения понимать содержание текстов с извлечением полной и основной информации. Все тексты книги для чтения снабжены:
- предтекстовыми заданиями, направляющими внимание школьников и создающими мотивацию к прочтению рассказа или сказки (“Прочитай рассказ и скажи, какой у лягушки секрет”, “Прочитай сказку и скажи, кто помог муравью вернуться домой”и т.д.) ;
- послетекстовыми заданиями, проверяющими полное или детальное понимание текста и развивающими умения устной речи.
Также есть упражнения, развивающие у детей языковую догадку (когда детям предлагается в процессе чтения текста догадаться, например, что означает слово window-washer) и формирующие навыки их работы со словарем, размещенном в конце учебника («Посмотри в словаре, что означают слова went, all, puppy»).
Использование транскрипции помогает детям справиться со многими трудностями английского чтения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как опосредованная форма общения является, по мнению многих исследователей, самым необходимым для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно немногие, возможность читать на иностранном языке (художественную литературу, газеты, журналы) - многие.
Вот почему обучение чтению выступает сегодня в качестве целевой доминанты. Процесс чтения, предполагающий сложные мыслительные операции (анализ, синтез, умозаключение, и др.), и результатом его - извлечение информации - имеют огромное значение в коммуникативно-общественной деятельности людей. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, т. е. обучает, развивает, воспитывает.
Исследователи отмечают особую важность процесса обучения чтению на начальном этапе, так как на этом этапе у ребенка закладываются основные умения и навыки к изучению иностранных языков.
Обучение младших школьников больше похоже на игру, где дети поют, рисуют, играют и при этом учатся общаться на иностранном языке. Использование таких аутентичных материалов, как детские стихи, песни, игры, книжки-малютки, по которым маленькие дети, говорящие на этом языке как на родном, осваивают чтение, устный счет, цвета и т. д., трудно переоценить. Эти материалы идеально подходят по содержанию для решения коммуникативных задач обучения, но в языковом (лексическом и грамматическом) отношении они могут представлять значительные трудности. Когда эти материалы перестают быть трудными в языковом отношении, они зачастую утрачивают актуальность в содержательном плане и не вписываются в проблематику учебного материала.
Можно сделать следующие выводы:
1. Необходимо более тщательно отбирать лексический и грамматический минимумы для начального этапа обучения, обеспечивая при этом посильность их усвоения, а также возможность отразить интересные для учеников этого возраста явления объективной действительности (например: животные - наши друзья, наши игры и игрушки, герои любимых сказок и т. п.). Это позволит избежать включения в лексический минимум таких ненужных и малоупотребительных слов, как stone, tie, stockings.
2. Для активизации мыслительной деятельности при чтении и интереса к пониманию содержания нужны посильные проблемные задания: отгадывание; подстановка, выбор фактов из текста; анализ, вывод; определение последовательности действий (фактов), причины, следствия; оценка фактов, содержания; сравнение; согласие или несогласие с позицией автора и т. п.
3. Контролировать понимание прочитанного можно, используя
а) неречевые действия учащихся (выбор картинки, совершение действия, показ сигнальной карточки, рисунка),
б) речевые действия на родном языке (частичный перевод),
в) речевые действия на иностранном языке (выбрать из текста предложения, выражающие основную мысль автора, выписать несколько предложений, подтверждающих ту или иную мысль, возникшую при чтении, и т. п.).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Асеев, В.Г. Возрастная психология : учеб. пособие / В.Г. Асеев. - Иркутск, 1989. - 196с.
2. Безруких, М.М. Возрастная физиология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / М.М. Безруких, В.Д. Сонькин, Д.А. Фарбер. - М. : Издательский центр «Академия», 2002. - 416с.
3. Блонский, П.П. Психология младшего школьника [Текст] / П.П. Блонский. - М. : Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997. - 575с.
4. Верещагина И. Н. «Отличительные особенности обучения чтению в УМК по английскому языку для начальной школы»- М.; Изд-во
5. Программа по иностранным языкам для 1-11-х классов общеобразовательной школы. Вторая модель обучения./МИПКРО; Под ред. В.В. Пономарёвой. - М.: РТ-Пресс, 2000. - 82с.
6. Сажнева М.А. «Игра как способ развития интереса к изучению иностранного языка» // ИЯШ 2001 №6
7. http://eng.1september.ru/view_article.php?ID=201000403
8. Психологические и лингвистические характеристики чтения как вида речевой деятельности// http://www.dioo.ru/rechevaya-deyatelnost.html
9. Преодоление трудностей в обучении чтению на английском языке в средней школе /Матковская И.Л. www.1september.ru
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Цели обучения иностранному языку, поставленные для младших школьников. Психологические особенности младших школьников и формирование навыков в чтении. Требования к организации процесса обучения чтению. Примеры упражнений по обучению технике чтения.
реферат [22,6 K], добавлен 06.01.2011Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и форма общения. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения, его виды. Экспериментальные исследования по обучению чтению на английском языке в младших классах.
дипломная работа [91,0 K], добавлен 22.05.2009Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.
дипломная работа [243,7 K], добавлен 11.11.2011Роль игровой деятельности в обучении чтению детей дошкольного и младшего школьного возраста. Игровая форма работы на уроке английского языка. Способы образования пар, команд, ведения счета. Обучение чтению на английском языке по методике Татьяны Ушаковой.
курсовая работа [3,5 M], добавлен 18.04.2011Формы, методы и средства обучения поисковому чтению учащихся школьного возраста. Разработка программы деятельности учителя по обучению поисковому чтению учащихся средних классов. Опыт работы учителей английского языка по обучению учащихся 7 классов.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 13.02.2015Чтение как одно из средств формирования общеобразовательной культуры учащихся. Психологические особенности обучения чтению на английском языке. Приемы работы с текстами по обучению различным видам чтения, фрагменты уроков по формированию навыков чтения.
курсовая работа [55,9 K], добавлен 04.02.2011Дидактико-методические основы обучения беспереводному чтению на английском языке в средней школе. Расширение словарного состава, кругозора, эрудиции, речевой компетенции на базе различных видов чтения. Структурная и содержательная характеристики текстов.
дипломная работа [89,3 K], добавлен 21.10.2011Говорение как вид речевой деятельности. Известные методы обучения говорению на иностранном языке, трудности их применения на среднем этапе. Психологические и физиологические характеристики учащихся средних классов. Разработка упражнений по говорению.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 11.06.2014Формирование личности школьника. Адаптация школьников как социально-педагогическая проблема. Особенности адаптации учащихся при переходе из начальной в среднюю школу. Адаптация личности путем ухода от проблемной ситуации. Тест школьной тревожности.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 20.09.2012Требования к уровню говорения для учащихся начальной школы. Приемы обучения устному общению на английском языке. Возможные проблемы, возникающие при обучении устному общению. Анализ учебно-методического комплекта "English Spotlight-4" для 4 класса школы.
дипломная работа [7,8 M], добавлен 21.01.2017