Организация обучения иностранному языку в интерактивном режиме
Использование интерактивных технических средств обучение на уроках иностранного языка. Внедрение новых технологий в интерактивном обучении на уроках. Практическое использование образовательных ресурсов сети Internet на уроках английского языка.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.02.2011 |
Размер файла | 51,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Карагандинский государственный университет им. Е. А. Букетова
Кафедра методики преподавания английского языка
Курсовая работа
По дисциплине: «Современная методика преподавания английского языка»
На тему: «Организация обучения иностранному языку в интерактивном режиме»
Выполнил Хан. М.
Преподаватель Копжасарова У. И.
Караганда 2009
Содержание
Введение
Глава I. Использование интерактивных технических средств обучение на уроках иностранного языка
1.1 Использование лингафонных устройств в интерактивном режиме обучения иностранному языку
1.2 Использование видеофонограммы в интерактивном режиме обучения иностранному языку
Глава II. Внедрение новых технологий в интерактивном обучении на уроках иностранного языка
2.1 Использование интернет-ресурсов на уроках английского языка
2.2 Интернет, как средство коммуникативности в обучении иностранному языку
2.3 Синхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet: телеконференции, IRC, MOO, MUD
2.3.1 Телеконференции (USENET)
2.3.2 MOO
3.3.3 MUD
2.3.4 IRC
2.4 Асинхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet технологиях: WWW, FTP, E-mal, listserv
2.4.1 WWW
2.4.2 FTP
2.4.3 Электронная почта (E-mail)
2.4.4 Списки рассылки (Listservs)
2.5 Практическое использование образовательных ресурсов сети Internet на уроках английского языка
Заключение
Список литературы
Введение
Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам - один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности: аудированию и говорению (условно-коммуникативному или коммуникативному). Для достижения этой цели используются технические средства обучения.
Современный этап развития техники характеризуется переходом к созданию многофункциональных учебных комплексов и автоматизированных обучающих систем на базе ЭВМ. Такие комплексы и системы обладают универсальными дидактическими возможностями: они позволяют вести обучение в интерактивном, диалоговом режиме с учетом индивидуальных возможностей обучаемых, обеспечивать дистанционное обучение с использованием современных технологий. [9, 19]
К сожалению не все преподаватели иностранных языков осознают необходимость использования ТСО в связи с тем что они не получили убедительного научно-методического обоснования данного вопроса.
Неразработанность рассматриваемой проблемы определяет актуальность исследования.
Теоретическая и практическая значимость темы исследования обоснованна возросшим интересом к проблеме обучения иностранным языкам в интерактивном режиме с использованием технический средств обучения.
Объектом исследования является процесс обучение учащихся иностранному языку в интерактивном режиме посредством технических средств обучения.
Цель исследования - рассмотреть теоретические аспекты обучения иностранному языку в интерактивном режиме, и доказать необходимость использования именно этого вида обучения в практике преподавателей иностранного языка.
Гипотеза исследования: успешное обучение иностранному языку в средней школе возможно, если:
- восполнять отсутствие естественной иноязычной среды на всех этапах обучения, посредством использования технических средств обучения в интерактивном режиме;
- полнее реализовывать важный дидактический принцип интерактивного образования.
Решение поставленных перед автором цели и задач потребовало обращения и анализа психолого-педагогической и научно-теоретической литературы посвященной теме данной работы, следующих авторов: Аблам С.Б., Богданова Д.А., Вильяме Р., Макли К., Гончаров М., Панков А., Гостин A.M., Чернышев А.С., Дмитриева Е.И., Зимняя И.А., Карпов К.Б., Клейман Г.Б., Ковалевский М.Т., Кушниренко А.Г., Леонов А.Г., Кузьменко М.А., Либерман А.С., Ляховицкий М.В., Кошман И.М., Пассов Е.И., Полат Е.С., Полилова Т.А., Пономарева В.В., Рожкова Ф.М.
Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Глава I. Использование интерактивных технических средств обучение на уроках иностранного языка
1.1 Использование лингафонных устройств в интерактивном режиме обучения иностранному языку
английский интерактивный иностранный обучение
Первые лингафонные устройства появились более 40 лет назад, и их распространение было обусловлено ростом популярности аудиовизуальных приёмов обучения. Хотя эти устройства и назывались лингафонными, большинство из них уже в то время включало как звукотехническую аппаратуру (магнитофоны, электропроигрыватели), так и проекционную: диа- и кинопроекторы, эпидиаскопы.
По мере того как возрастало значение экранных пособий в процессе преподавания иностранных языков, менялся характер оборудования, и в начале 60-х годов в обиход прочно вошло понятие «языковая лаборатория». В языковых лабораториях нашли место не только лингафонные устройства, но и развитая система проекционной аппаратуры.
Таким образом, в методике стали складываться два понятия -- общее (языковая лаборатория) и более узкое (лингафонное устройство).
В обиход введено понятие «кабинет иностранного языка», включающее не только звукотехническую и проекционную аппаратуру, но и все другое учебное оборудование, необходимое для проведения уроков, подготовки к ним и организации внеклассной работы. Помимо учительской консоли, в схему лингафонного устройства включены рабочие места учащихся. Число рабочих мест определяется задачами обучения и условиями учебного заведения. Лингафонные устройства рассчитаны на относительно большое количество рабочих мест (от 10 до 25). В зависимости от характера лингафонного устройства рабочие места могут быть оборудованы по одной из следующих трёх принципиальных схем: аудиопассивной, аудиоактивной или аудиокомпаративной. [1, 69]
Аудиопассивные устройства имеют целью предоставить ученикам возможность прослушивать фонограммы, подаваемые с магнитофонов, установленных на учительском пульте; при этом сами ученики ничего не говорят. Рабочие места аудиопассивного устройства оборудуются головными телефонами, которые снабжены изоляторами из плотного синтетического материала для изоляции ученика от посторонних звуков (шумов). Помимо головных телефонов, рабочие места иногда оборудуются регуляторами громкости, которыми ученики могут пользоваться по своему желанию.
Аудиоактивные устройства, в отличие от аудиопассивных, позволяют ученикам не только прослушивать фонограммы, но и самим тренироваться в громкой речи, то есть в говорении. Поскольку устройство обычно имеет 10--20 рабочих мест, то в громкой речи одновременно упражняются десятки учеников. Задача, следовательно, сводится к тому, чтобы обеспечить каждому из говорящих возможность слышать свой голос, но не слышать голоса других.
Понятно, что для решения этой задачи необходимо более сложное оборудование, чем-то, которое устанавливается на рабочих местах аудиопассивного устройства. Вместо головных телефонов каждое из рабочих мест снабжается телефонно- микрофонной гарнитурой с микрофоном пониженной чувствительности и направленного действия.
Микрофон направленного действия реагирует только на те звуковые волны, которые направлены на микрофон под определенным углом. Смонтированный на рабочем месте, микрофон улавливает голос только того ученика, который сидит за этим столом.
Телефонно-микрофонная гарнитура соединена с усилителем. Голос ученика подается через микрофон на «вход» усилителя, а затем с «выхода» усилителя на головные телефоны ученика.
Таким образом, ученик слышит свой собственный голос, подобно тому, как слышит свой голос, говорящий в телефонную трубку. Именно такая конструкция позволяет всем ученикам группы говорить вслух, громко, не мешая, друг другу, то есть делает устройство аудиоактивным.
Аудиокомпаративные устройства позволяют ученику записать свою речь на магнитофон, а затем прослушать эту запись и сравнить ее с образцовой. Каждое из рабочих мест аудиокомпаративного устройства, следовательно, должно быть оборудовано отдельным магнитофоном.
К магнитофону на рабочем месте подсоединяется телефонно-микрофонная гарнитура такого же типа, как и те, которыми оборудованы аудиоактивные устройства. Пользуясь микрофоном, ученик записывает свою речь. Телефоны необходимы ученику для того, чтобы иметь возможность слышать как задания, записанные на магнитной ленте, так и магнитную запись своей речи. В большинстве случаев магнитофоны, с которыми работают ученики, устанавливаются в столах и закрываются крышками, а переключатели, необходимые для управления магнитофонами, выносятся на небольшой пульт (размером с почтовый конверт). Пульт устанавливается на рабочем месте ученика.
1) Существуют несколько дополнительных приспособлений, позволяющих экономить время при перемотке магнитной ленты и других операциях с магнитофоном, однако ничего существенно нового в учебный процесс эти приспособления не вносят и характер устройства не меняют.
Плодом недоразумения или заблуждения является, прежде всего, утверждение, что для воспроизведения фонограмм, как образцовых, так и любых других, необходимо именно лингафонное устройство, то есть система звукотехнической аппаратуры. В действительности для этого нужно не лингафонное устройство, а звуковоспроизводящий аппарат-- магнитофон или электрофон. С точки зрения возможности воспроизведения фонограммы система радиоаппаратуры (лингафон) никаких преимуществ перед отдельным радиоаппаратом не имеет. [1, 93]
Все, что может воспроизвести магнитофон, включенный в систему, может воспроизвести и магнитофон, ни в какую систему не включенный. Несколько более дискуссионным является утверждение, что прослушивание через головные телефоны создает лучшие условия для аудирования.
Действительно, ряд физиологов утверждает, что в тех случаях, когда звук дается в механической записи и ученик не видит лица говорящего, звук воспринимается лучше, если его источник находится у височных долей головного мозга. Это утверждение физиологов по-разному оценивается методистами, занимающимися обучением аудированию.
При восприятии родной речи или знакомого текста на иностранном языке этот технический недостаток не играет существенной роли. Заранее хорошо зная фонетический состав слова, мы предвосхищаем его звучание, воспринимая «редуцированные» прибором фонемы без особых трудностей. По- иному обстоит дело с малознакомыми словами, звуковой состав которых мы не антиципируем. В этом случае неясность при передаче звучания фонем создает трудности, зачастую непреодолимые. В справедливости сказанного здесь легко убедиться каждому пользующемуся обычным бытовым телефоном. Мы без каких- либо затруднений воспринимаем речь собеседника на родном для нас языке до тех пор, пока она не содержит имен собственных или географических названий. Сталкиваясь с незнакомыми словами, звуковой образ которых нельзя антиципировать, мы начинаем испытывать серьезные трудности. Отсюда -- просьбы говорить медленнее, четче и, наконец, «передавать по буквам». Так обстоит дело с упражнением в аудировании. Следует признать, что в этом плане лингафонные устройства не открывают для учеников сколько-нибудь существенно важных новых возможностей и не создают условий для повышения эффективности уже имеющихся.
Рассматривая аудирование как процесс смыслового восприятия речи, необходимо выделить два его уровня: сукцессивный и симультанный. Первый уровень связан с осмысливанием не только содержания речи, но и ее формы, а следовательно, с преодолением фонетических и лексико-грамматических трудностей; второй - с преодолением трудностей содержательного, смыслового и психологического планов.
Различают два основных вида упражнений для обучения аудированию: тренировочно- коммуникативные (для преодоления языковых трудностей аудирования) и коммуникативно-познавательные (для обучения смысловому восприятию речи).
Основной характеристикой тренировочно-коммуникативных упражнений является то, что содержание высказывания в них задано заранее. Внимание учащихся концентрируется главным образом на языковых явлениях. Коммуникативно-познавательные упражнения предполагают оперирование усвоенным языковым материалом в речевой ситуации, имитирующей условия естественного общения.
Названные два вида упражнений тесно взаимосвязаны. Их дозировка и сочетаемость зависят от этапа обучения, сложности учебного материала, конкретной практической задачи.
Целью тренировочно-коммуникативных упражнений является отработка понимания языковой формы диалогического и монологического сообщения, то есть того, что могло бы затруднить его восприятие и понимание. Этот вид упражнений строится на уровне значения слов, словосочетаний, фраз, несложных высказываний. Высказывания могут представлять собою одно-два диалогических единства, два-три логически связанных предложения. [1, 136]
Тренировочно-коммуникативные упражнения являются необходимым этапом для обучения восприятию речи на уровне смысла. Коммуникативно-познавательные упражнения строятся на материале связного диалогического или монологического текстов в рамках, обусловленных ситуацией высказывания.
Следует заметить, что значительную часть тренировочно-коммуникативных упражнений для аудирования можно выполнять во внеаудиторное время. Восприятие иноязычной речи в условиях естественной коммуникации предполагает наличие высокоавтоматизированных навыков и умений, которые включают: а) вычленение из речевого сообщения незнакомых явлений, их дифференциацию и уяснение; б) идентификацию диалогических и монологических речевых сообщений в различных условиях их предъявления; в) удержание в оперативной памяти высказываний различной длины и различного объема; г) соотнесение звуковых образов с семантическим значением речевых единиц.
В системе тренировочно-коммуникативных упражнений, предназначенных для обучения аудированию, различают те же виды упражнений, что и для обучения говорению. Разница между ними заключается в том, что первые имеют своей целью обучение рецептивной стороне речевой деятельности, а вторые -- репродуктивно-продуктивной.
Тренировочно-коммуникативные упражнения представлены следующими видами: имитационные (простое, расширенное и избирательное воспроизведение), дифференцировочные (контрастное, простое и расширенное воспроизведение), подстановочные (с различными уровнями подстановочных элементов), трансформационные (преобразование формы, времени, лица и числа, расширение и соединение предложений).
1.2 Использование видеофонограммы в интерактивном режиме обучения иностранному языку
Индивидуализация обучения иностранному языку состоит в создании оптимальных режимов работы и предоставлении своего рода помощи каждому ученику. Последняя становится крайне необходимой при работе с видеофонограммой, что обусловлено сложностью таких форм работы, а также тем, что именно тут наиболее чётко начинают проявляться индивидуально- психологические особенности учащихся, такие как речевая аудитивная память (РАП), речевое аудитивное внимание (РАВМ) и речевая аудитивная выносливость (РАВН), которые непосредственно влияют на качество восприятия и понимания речи. [8, 218]
В основу системы занятий по практике английского языка многие преподаватели-лингвисты кладут модифицированную циклическую селективно- лабораторную модель обучения, которая предусматривает индивидуализацию процесса обучения во всех звеньях. В соответствии с циклической селективно-лабораторной моделью в цикле занятий выделяются три основных подцикла: I - долабораторный, во время которого учащиеся должны активно осмыслить и первично усвоить языковой материал; II - лабораторный, цель которого -выработать речевые навыки; III - послелабораторный, в котором усвоенный речевой материал употребляется в условиях, приближённых к реальной ситуации общения. Использование видеофонограммы предусматривается на аудиторных занятиях всех подциклов, но цель их существенно меняется. Подход к обучению иностранному языку опирается на поэтапное формирование его компонентов.
Можно выделить три основных этапа формирования языковых действий на основе видеофонограмм: 1) презентация языковых единиц; 2) автоматизация использования речевого материала; 3) использование речевого материала в продуктивном общении.
Этапы формирования языковых навыков на основе видеофонограммы соотносятся с подциклами обучения по цикличной селективно-лабораторной модели таким образом: долабораторный подцикл - формирование первичных знаний; лабораторный подцикл -формирование речевых навыков; послелабораторный подцикл -формирование речевых знаний.
Долабораторный подцикл имеет целью формирование первичных знаний. Ученики должны активно понять и первично усвоить материал, который изучается. Во время первого занятия учитель проводит лишь фронтальные формы работы на базе видеофонограммы.
Главным предназначением её на этом этапе является не раскрытие значений отдельных слов, которые означают предметы, а демонстрация динамичности.
Для этого занятия характерны, например, такие задания: просмотр кадров или фрагментов; повторение речевых единиц в паузах во время второго просмотра; утверждение или отрицание отдельных частей предложения, которые содержат новый лексический или грамматический материал, ответы на альтернативные вопросы диктора или участника диалога; ответы на специальные вопросы с аудиовизуальной основой, и т.д. [7, 302]
Таким образом, на этом этапе целесообразны упражнения на имитацию (с изменением и с частичным изменением структур), а также на изменение информации (изменение структур на основе логических операций, конструировании структур, их комбинировании и группировании).
В конце занятия проводится тест, с помощью которого определяют уровень овладения новым материалом. Главная цель второго занятия остаётся в принципе той же самой (первичное усвоение материала). Первая половина занятия посвящается фронтальному опросу учащихся, дополнительным объяснением преподавателя, проверке домашнего задания. Для второй половины занятия следует подготовить задания для отдельных подгрупп учеников, учитывая результаты тестирования. Подгруппа учеников с низким уровнем развития языковых навыков продолжает работать над упражнениями той же сложности, в то время как ученики со средним и высоким уровнем подготовки приступают к более сложным упражнениям. Коммуникативные упражнения на базе видеофонограммы, которые выполняются на данном этапе, имеют стабильную структуру: введение в ситуацию, демонстрация образцов иноязычного общения, глобальное восприятие и понимание, контроль и уточнение правильности понимания. Во время лабораторного подцикла ученики должны закрепить в памяти речевые образцы, их фонетические, грамматические и лексические компоненты, приобрести автоматизированные навыки быстрого и безошибочного использовании их в общении.
Широкое использование видеофонограмм на этом этапе помогает учащимся быстрее перейти от восприятия к формированию явлений и понятий.
Видеофонограмма даёт специальную психологическую установку, стимулирует учеников к высказыванию. В системе тренировочных видеофоноупражнений различают: видеофоноконструкции; имитационное воссоздание речевых образцов и их компонентов, диалоговых реплик; имитационное воссоздание с дифференциацией отдельных языковых явлений; конструирование ответов (высказываний) аналогично заданным элементам; конструирование ответов (высказываний) с использованием замен (трансформаций) речевых блоков и грамматических структур. Все ученики группы начинают работу с использованием имитационных упражнений. [8, 239]
Например: последовательное проговаривание за диктором отдельных упражнений, воссоздание фрагментов видеофонограммы, изложение отдельных фрагментов, и т.д. Студенты с высоким уровнем языковой подготовки первыми переходят к упражнениям на дифференциацию.
Дифференциация предложений, которые отличаются по различным компонентам интонации; дифференциация языковых единиц по их синтаксической форме. Постепенно к выполнению упражнений этого типа переходят и ученики со средним и низким уровнем подготовки.
В такой же последовательности учащиеся выполнят подстановочные и трансформационные упражнения на базе видеофонограммы. Примерами подстановочных упражнений могут быть: замена отдельных компонентов речевого образца, реплик диалога; заканчивайте предложений и целых высказываний по аналогии.
Трансформационные упражнения имеют такой характер : изложение содержания видеофонограммы от своего имени или от имени действующих лиц, пересказ её содержания в другом времени; пересказ содержания диалогов в форме рассказа.
Все подгруппы учащихся должны выполнять упражнения четырёх типов, но количество упражнений каждого типа и их сложность может варьироваться.
Следующий подцикл - послелабораторный - имеет целью использование усвоенного материала в условиях, приближённых к реальным ситуациям общения, и отвечает уровню формированию языковых умений.
Работая с видеофонограммой, ученики выполняют упражнения типа: вопросы друзьям или преподавателю по материалам кадра, эпизода, фрагмента; критический анализ содержания увиденного с высказыванием своего отношения; озвучивание немого варианта плёнки и т.д. Главный принцип индивидуализации на этом этапе - помочь слабым ученикам в выполнении упражнений такого типа и обеспечения усвоения программного материала. [8, 369]
Кроме того, необходимо обратить внимание на то, чтоб ученики с высоким уровнем развития языковых навыков получали задания, которые соответствуют уровню их подготовки, интересам и склонностям.
Глава II. Внедрение новых технологий в интерактивном обучении на уроках иностранного языка
2.1 Использование интернет-ресурсов на уроках английского языка
В последние годы всё чаще поднимается вопрос о применении новых информационных технологий в средней школе.
Это не только новые технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый подход к процессу обучения. Основной целью обучения иностранным языкам является формирование и развитие коммуникативной культуры школьников, обучение практическому овладению иностранным языком.
Задача учителя состоит в том, чтобы создать условия практического овладения языком для каждого учащегося, выбрать такие методы обучения, которые позволили бы каждому ученику проявить свою активность, своё творчество.
Задача учителя - активизировать познавательную деятельность учащегося в процессе обучения иностранным языкам.
Современные педагогические технологии такие, как обучение в сотрудничестве, проектная методика, использование новых информационных технологий, Интернет - ресурсов помогают реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей детей, их уровня обученное, склонностей и т.д. [6, 125]
Формы работы с компьютерными обучающими программами на уроках иностранного языка включают: изучение лексики; отработку произношения; обучение диалогической и монологической речи; обучение письму; отработку грамматических явлений. Возможности использования Интернет - ресурсов огромны.
Глобальная сеть Интернет создаёт условия для получения любой необходимой учащимся и учителям информации, находящейся в любой точке земного шара: страноведческий материал, новости из жизни молодёжи, статьи из газет и журналов, необходимую литературу и т.д. В настоящей работе поставлена цель: привести методику преподавания английского языка в школе в соответствие с развитием современных информационных технологий.
На уроках английского языка с помощью Интернета можно решать целый ряд дидактических задач: формировать навыки и умения чтения, используя материалы глобальной сети; совершенствовать умения письменной речи школьников; пополнять словарный запас учащихся; формировать у школьников устойчивую мотивацию к изучению английского языка. [5, 243]
Кроме того, работа направлена на изучение возможностей Интернет-технологий для расширения кругозора школьников, налаживать и поддерживать деловые связи и контакты со своими сверстниками в англоязычных странах.
Учащиеся могут принимать участие в тестировании, в викторинах, конкурсах, олимпиадах, проводимых по сети Интернет, переписываться со сверстниками из других стран, участвовать в чатах, видеоконференциях и т.д. Учащиеся могут получать информацию по проблеме, над которой работают в данный момент в рамках проекта. Это может быть совместная работа школьников и их зарубежных сверстников из одной или нескольких стран.
Основная цель изучения иностранного языка в средней школе - формирование коммуникативной компетенции, все остальные цели (образовательная, воспитательная, развивающая) реализуются в процессе осуществления этой главной цели. Коммуникативный подход подразумевает обучение общению и формирование способности к межкультурному взаимодействию, что является основой функционирования Интернета. Вне общения Интернет не имеет смысла - это международное многонациональное, кросс-культурное общество, чья жизнедеятельность основана на электронном общении миллионов людей во всем мире, говорящих одновременно - самый гигантский по размерам и количеству участников разговор, который когда-либо происходил. Включаясь в него на уроке иностранного языка мы создаем модель реального общения. Общаясь в истинной языковой среде, обеспеченной Интернет, учащиеся оказываются в настоящих жизненных ситуациях. Вовлеченные в решение широкого круга значимых, реалистичных, интересующих и достижимых задач, школьники обучаются спонтанно и адекватно на них реагировать, что стимулирует создание оригинальных высказываний, а не шаблонную манипуляцию языковыми формулами. Первостепенное значение придается пониманию, передаче содержания и выражению смысла, что мотивирует изучение структуры и словаря иностранного языка, которые служат этой цели. [14, 172]
Таким образом, внимание учащихся концентрируется на использовании форм, нежели на них самих, и обучение грамматике осуществляется косвенным образом, в непосредственном общении, исключая чистое изучение грамматических правил.
Компьютер лоялен к разнообразию ученических ответов: он не сопровождает работу учащихся хвалебными или порицательными комментариями, что развивает их самостоятельность и создает благоприятную социально- психологическую атмосферу на уроке, придавая им уверенность в себе, что является немаловажным фактором для развития их индивидуальности.
Развитие образования в наши дни органично связано с повышением уровня его информационного потенциала. Эта характерная черта во многом определяет как направление эволюции самого образования, так и будущее всего общества.
Для наиболее успешного ориентирования в мировом информационном пространстве необходимо овладение учащимися информационной культурой, а также компьютерно-экранной культурой, поскольку приоритет в поиске информации все больше и больше отдается Интернет.
Как информационная система, Интернет предлагает своим пользователям многообразие информации и ресурсов. Базовый набор услуг может включать в себя: электронную почту (e-mail); телеконференции (usenet); видеоконференции; возможность публикации собственной информации, создание собственной домашней странички (homepage) и размещение ее на Web-сервере; доступ к информационным ресурсам: справочные каталоги (Yahoo!, InfoSeek/UltraSmart, LookSmart, Galaxy); поисковые системы (Alta Vista, HotBob, Open Text, WebCrawler, Excite); разговор в сети (Chat). Эти ресурсы могут быть активно использованы на уроке. [16, 238]
Овладение коммуникативной и межкультурной компетенцией невозможно без практики общения, и использование ресурсов Интернет на уроке иностранного языка в этом смысле просто незаменимо: виртуальная среда Интернет позволяет выйти за временные и пространственное рамки, предоставляя ее пользователям возможность аутентичного общения с реальными собеседниками на актуальные для обеих сторон темы. Однако нельзя забывать о том, что Интернет - лишь вспомогательное техническое средство обучения, и для достижения оптимальных результатов необходимо грамотно интегрировать его использование в процесс урока.
2.2 Интернет, как средство коммуникативности в обучении иностранному языку
В настоящее время приоритет отдается коммуникативности, интерактивности, аутентичности общения, изучению языка в культурном контексте, автономности и гуманизации обучения. Данные принципы делают возможным развитие межкультурной компетенции как компонента коммуникативной способности.
Сегодня новые методики с использованием Интернет-ресурсов противопоставляются традиционному обучению иностранным языкам. Понятие традиционный ассоциируется в первую очередь с заучиванием правил и выполнением языковых упражнений, то есть "с разговорами о языке вместо общения НА языке".
Многие учителя до сих пор убеждены, что «словарный запас + необходимые структуры = язык», и это лежит в основе процесса обучения.
Но ведь язык - это не математика (хоть и языковые структуры есть не что иное, как формулы, необходимые для запоминания) и не просто интеллектуальная субстанция.
Интеллект не вступит в действие без определенной мотивации и редко функционирует без элемента эмоций, а именно этих составляющих часто не хватает в методическом материале. Чтобы научить общению на иностранном языке, нужно создать реальные, настоящие жизненные ситуации (т.е. то, что называется принципом аутентичности общения), которые будут стимулировать изучение материала и вырабатывать адекватное поведение.
Эту ошибку пытаются исправить новые технологии, в частности Интернет. Как известно, нее, чему обучается человек, он стремится использовать в предстоящей деятельности.
Коммуникативный подход - стратегия, моделирующая общение, направленная на создание психологической и языковой готовности к общению, на сознательное осмысление материала и способов действий с ним, а так же на осознание требований к эффективности высказывания.
Для пользователя реализация коммуникативного подхода в Интернете не представляет особой сложности. Коммуникативное задание должно предлагать учащимся проблему или вопрос для обсуждения, причем ученики не просто делятся информацией, но и оценивают ее. Важно, чтобы такое задание делало возможным гибкое использование всех знаний и умений учащихся.
Основным же критерием, позволяющим отличить этот подход от других видов учебной деятельности является то, что учащиеся самостоятельно выбирают языковые единицы для оформления своих мыслей. У них есть возможность выразить себя и свой опыт посредством иностранного языка как Личность, а именно личность поставлена в центр теорий образования для будущего. Коммуникативный подход в значительной степени направлен на обучаемого, отвечая основному критерию современной дидактики.
Использование Интернета в коммуникативном подходе как нельзя лучше мотивировано: его цель состоит в том, чтобы заинтересовать обучаемых в изучении иностранного языка посредством накопления и расширения их знаний и опыта. Обучаемые должны быть готовы использовать язык для реальной коммуникации вне занятий, например, во время посещений страны изучаемого языка, во время приема иностранных гостей дома, при переписке, при обмене аудио- и видеокассетами, результатами заданий и т.п. со школами или друзьями в стране изучаемого языка. При этом термин коммуникативность не должен пониматься узко, чисто прагматически. Нельзя не согласиться с тем, что коммуникативность "не сводима только к установлению с помощью речи социальных контактов, к овладению туристским языком. Это приобщение личности к духовным ценностям других культур - через личное общение и через чтение". Этот подход, реализуемый в Интернете, привлекает обучаемых путем сосредоточения на интересующих их темах и предоставления им возможности выбора текстов и задач для достижения целей программы. Коммуникативная способность обучаемых развивается через Интернет путем вовлечения их в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл и достижимых задач, успешное завершение которых доставляет удовлетворение и повышает их уверенность в себе.
Коммуникативное обучение языку посредством Интернет подчеркивает важность развития способности учащихся и их желание точно и к месту использовать изучаемый иностранный язык для целей эффективного общения. Первостепенное значение придается пониманию, передаче содержания и выражению смысла, а изучение структуры и словаря иностранного языка служат этой цели. В дополнение к коммуникативным потребностям, обучаемым необходимо освоить методику работы в Интернете, чтобы быть более ответственными за свое собственное обучение.
Им нужно выработать способность справляться с ситуацией, когда их языковые ресурсы недостаточно адекватны; иметь хорошие учебные навыки; способность оценивать свою собственную речь и успехи, а также способность определять и разрешать учебные проблемы.
Развитие самостоятельности обучаемого с помощью глобальной сети представляет собой постепенный процесс, который следует постоянно поощрять. Возможно, наиболее важной задачей, стоящей перед преподавателем языка, является нахождение оптимальных способов вести обучаемых к постепенно возрастающей самостоятельности. Создание коммуникативности в Интернете требует времени. [18, 73]
Необходима поддерживающая социально-психологическая атмосфера, в которую вовлекается учащийся; уверенность, что его уважают как личность со своими собственными взглядами, интересами, сильными и слабыми сторонами и предпочтительным для пего стилем обучения. Атмосфера эта характеризуется духом взаимопомощи, при котором изучение иностранного языка с помощью Интернета является социально- обусловленным опытом.
Одним из новых требований, предъявляемых к обучению иностранным языкам с использованием Интернет-ресурсов, является создание взаимодействия на уроке, что принято называть в методике интерактивностью. Данный принцип не является новым, однако до сих пор не существует единого определения данного подхода.
Согласно определению отечественного исследователя Р. II. Мильруда интерактивность - это "объединение, координация и взаимодополнение усилий коммуникативной цели и результата речевыми средствами". Согласно этому определению можно сделать вывод, что интерактивный подход в виртуальном пространстве служит одним из средств достижения коммуникативной цели на уроке. От принципа коммуникативности он отличается наличием истинного сотрудничества, незаданности, где основной упор делается на развитие умений общения и групповой работы, в то время как для коммуникативного задания это не является обязательной целью (ведь одним из самых распространенных видов коммуникативного задания является монолог).
Обучая подлинному языку, Интернет помогает в формировании умений и навыков разговорной речи, а также в обучении лексике и грамматике, обеспечивая подлинную заинтересованность и, следовательно, эффективность.
Более того, Интернет развивает навыки, важные не только для иностранного языка. Это, прежде всего, связано с мыслительными операциями: анализа, синтеза, абстрагирования, идентификации, сравнения, сопоставления, вербального и смыслового прогнозирования и упреждения и т.д. Таким образом, навыки и умения, формируемые с помощью Интернет-технологий, выходят за пределы иноязычной компетенции даже в рамках "языкового" аспекта. Интернет развивает социальные и психологические качества обучающихся: их уверенность в себе и их способность работать в коллективе; создает благоприятную для обучения атмосферу, выступая как средство интерактивного подхода. [15, 226]
Интерактивность не просто создает реальные ситуации из жизни, но и заставляет учащихся адекватно реагировать на них посредством иностранного языка. И когда это начинает получаться, можно говорить о языковой компетенции. Пусть даже при наличии ошибок. Главное умение спонтанно, гармонично реагировать на высказывания других, выражая свои чувства и эмоции, подстраиваясь и перестраиваясь на ходу т.е. мы можем рассматривать интерактивность как способ саморазвития через Интернет: возможность наблюдать и копировать использование языка, навыки, образцы поведения партнеров; извлекать новые значения проблем во время их совместного обсуждения.
2.3 Синхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet: телеконференции, IRC, MOO, MUD
2.3.1 Телеконференции (USENET)
В телеконференциях могут участвовать сотни и тысячи пользователей Internet. Принять участие в конференции очень просто. Надо подключиться к конференции, набрав ее адрес. На экране компьютеров участников отображаются высказывания и отклики всех участников конференции. Хотя сообщения и отклики появляются очень быстро, телеконференции не вполне можно отнести к синхронным средствам. Скорее, они напоминают гигантские доски объявлений, на которых пишут все участники. Как и на досках объявлений, в телеконференциях информация сохраняется некоторое время. Так что, можно вернуться и просмотреть ее, даже когда участники физически не участвуют. [16, 328]
Таким образом, возможен просмотр информации, прошедшей в телеконференции за некоторый отрезок времени.
У каждой конференции есть координатор, который следит за тем, чтобы не нарушалась тематика конференции, этикет и т.п. Существует тысячи конференций, посвященных образованию. Найти любую конференцию можно на поисковом сервере http://www.djnews.com
2.3.2 MOO
MOO - это сокращение от Multi-user Object Oriented -
многопользовательский объектно-ориентированный. MOO - это среда, обеспечивающая контакт через Internet в реальном времени. С помощью MOO ваш компьютер превращается в терминал удаленной головной (host) машины, на которой имитируются так называемые виртуальные комнаты (virtual rooms). В виртуальных комнатах вы, как бы, встречаетесь с людьми, которые подключились к той же головной машине и в то же время, что и вы.
Характерной особенностью MOO является возможность создания виртуальных объектов. К примеру, с помощью виртуального слайд проектора можно показать всем "присутствующим" в комнате серии слайдов по 18 строк каждый. Другой инструмент - это виртуальный видеомагнитофон, позволяющий записывать все происходящее в комнате. Также возможно использование виртуальных досок, на которых можно записывать вопросы для обсуждения. MOO представляет собой удобный сервис для организации занятий в единое время. [16, 329]
2.3.3 MUD
MUD (Multi User Domain) - "многопользовательский домен" очень похож на MOO. Действительно, MOO выросли из MUD. Окружение MUD создается с помощью языка программирования LPC. С помощью MUD можно создавать как частные встречи, так и групповые. Окружение MUD обеспечивает MUD-почту - небольшие сообщения между отдельными участниками и бюллетень сообщений для публичных обсуждений. MUD также позволяет создавать ситуационные модели. [16, 331]
2.3.4 IRC
IRC - Interactive Relay Chat - можно перевести как "интерактивно передаваемый разговор". IRC - это программное обеспечение, позволяющее сотням пользователей посылать и просматривать короткие текстовые сообщения в реальном времени. Все сообщения и координаты их авторов отображаются на экране IRC предоставляет пользователям различные каналы для каждого отдельного "разговора". Каждый канал отображает свой "разговор".
У каждого канала есть свой оператор, который целиком контролирует канал, может сделать его частным (для ограниченного числа участников), может удалить отдельных собеседников, может закрыть канал. Оператор - это тот, кто открыл канал. Используя команду LOG, можно записать разговор на свой диск, с тем, чтобы его просмотреть впоследствии.
Возможно, лучшее, что можно извлечь из IRC для образования - это создать свой канал. Именно такой подход и реализуется в ряде дистанционных курсов. При этом объявления о дате и времени вывешивается на WWW страницах курса. [16, 342]
2.4 Асинхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet технологиях: WWW, FTP, E-mal, listserv
2.4.1 WWW
WWW - World Wide Web - всемирная паутина. Именно благодаря этому сервису Internet получил ошеломляющее развитие. В основе этого сервиса лежит сетевой протокол http и язык написания гипертекстов HTML. Не вдаваясь в технические подробности, отметим, что в совокупности с протоколом CGI, языками Java, Java Script, Active X, мультимедийными технологиями Macromedia, передачей звука в реальном времени Real Audio, MPEG и рядом других технологий сервис WWW предоставляет поистине неограниченные возможности для создания дистанционных учебных курсов. Что особенно приятно, для создания курсов не требуется сверхдорогого оборудования, как, например, для ТВ. Более того, современное программное обеспечение позволяет преподавателям создавать дистанционные курсы практически без участия программистов. Проведение самого курса может быть максимально автоматизировано. Воспроизведение курса производится на персональном компьютере, подключенном к Internet, с помощью популярных программ- броузеров MS Internet Explorer и Netscape Navigator. Желательно, чтобы компьютер был оборудован звуковой картой и акустической системой (что сегодня является обычным), микрофоном и, в некоторых случаях, недорогой видеокамерой.
Организация учебного курса в паутине - громадная тема, выходящая за рамки настоящего обзора. Здесь отметим, что WWW позволяет: воспроизводить текстовую и графическую информацию, передавать звук (включая музыкальные файлы в формате MPEG, по качеству сопоставимые с аудио CD), видео изображения, воспроизводить имитационные модели, проводить тестирование в автоматическом режиме, обеспечивать голосовую и видео связь (Internet телефония). [16, 347]
2.4.2 FTP
FTP - File Transfer Protocol - протокол передачи файлов - в образовательных системах носит вспомогательных характер. На FTP серверах располагают большие файлы, содержащие наглядные пособия: видео фильмы, графические изображения высокого разрешения, программные модели, документацию (обычно в формате PDF) и другие. Для загрузки этих файлов учащемуся не требуется специального программного обеспечения - все броузеры имеют в своем составе FTP - клиенты, которые запускаются автоматически.
Отметим, что на FTP серверах лежит гигантское количество информации, которую можно использовать в качестве учебных пособий. [16, 349]
2.4.3 Электронная почта (E-mail)
Электронная почта, или E-mail, наверное, наиболее популярный и важный сервис Internet. Посредством электронной почты ежедневно общаются 20 миллионов людей. Практически каждый пользователь Internet имеет адрес электронной почты. По электронной почте можно передавать тексты, графику, программы, мультимедийные файлы.
Первые дистанционные курсы, были целиком построены на передаче материалов и заданий по Е-mail. Студент, выполнив задания, отсылал результаты преподавателю опять же по E-mail, что в точности соответствует использованию традиционной почты при обмене информацией в заочном образовании - однако в случае электронной почты обмен происходит несравнимо быстрее. Сегодня практически нет курсов, построенных исключительно на электронной почте, хотя она и остается важнейшим вспомогательным сервисом. [16, 352]
2.4.4 Списки рассылки (Listservs)
Список рассылки (listserv) - это пакет для управления обменом электронными письмами внутри некоторой группы или объединения по интересам.
Каждый участник группы может послать в адрес списка рассылки сообщение, которое будет разослано всем участникам. Список рассылки имеет тему или предмет, вокруг которого разворачивается дискуссия.
Чтобы стать участником списка, достаточно иметь электронный адрес в Internet. Найти интересующий вас список рассылки можно в мастер списках, например, на http://www.lsoft.com/lists/LIST_Q.html . Когда вам известно имя, вы можете идти на http://tile.net/listserv/ .Этот сервер снабдит вас информацией о количестве участников списка, стране, наличии модератора и информации о процедуре подписки.
Чтобы подписаться, надо знать адрес списка. В адрес списка надо послать письмо. Строку «тема письма» надо оставить незаполненной, а в теле письма написать команду: SUBSCRIBE <название списка рассылки> <ваше имя> <ваша фамилия> . Чтобы отменить подписку, надо в адрес списка рассылки послать письмо, содержащее команду UNSUBSCRIBE <название списка рассылки> <ваше имя> <ваша фамилия>. Полный список команд http://www.earn.net/lug/notice.html.
Учебный сайт в сети Internet, как правило, содержит учебно- методические материалы в текстовой, графической, мультимедийной формах.
Индивидуальные задания рассылаются преподавателем по электронной почте. Тесты проводятся автоматически или высылаются по электронной почте.Периодически проводятся собрания в виртуальных комнатах в реальном режиме. [16, 355]
2.5 Практическое использование образовательных ресурсов сети Internet на уроках английского языка
Урок английского языка с использованием Интернет 7 класс, школы № 23 г. Караганда, Карагандинской области 4 апреля 2007 г.
Тема урока: "Голоса в защиту планеты Земля" “Voice for the Earth” Цель урока: Развитие познавательной и коммуникативной деятельности учащихся с помощью Интернета. Обучение ознакомительному виду чтения с кратким изложением содержания текста, обучение составлению рассказов на заданную тему. Задачи урока: Знакомство с материалами международного телекоммуникационного проекта "Голоса" японского сайта “VOTE” http://www.wnn.or.jp/wnn-s/vote/index.html Знакомство с рассказами зарубежных сверстников. Участие в проекте "Голоса" Материалы, используемые при подготовке к уроку Интернет-ресурсы сайта "VOTE" http:// www.wnn.or.jp/wnn-s/vote/index.html - информация о проекте - рассказы участников проекта http://www.kids-space.org/vote/index.html Оснащение урока и материалы, используемые на уроке: Компьютерный класс с выходом в Интернет. СD-ROM "Говорящий оксфордский словарь и уникальная система изучения новых слов", отдельные страницы и печатный материал сайта “VOTE” http://www.kids-space.org/vote/index.html Запись на доске: Voice For The Earth - VOTE Message subjects: 1. Most impressive event or person of the 20th century. 2. Looking towards the 21st century - what I can do for the world and future - what I hope the world can be in the future - what I expect the adults to do for the world and future 3. Introduction to my country Ход урока
1.Организационный момент. Время - 1 минута Сообщение учащимся о целях и задачах урока Good morning, dear children! We have an extraordinary lesson today. Id like to call your attention to some information, and to suggest you to take part in a worldwide kids communication project named Voice for the Earth or Vote. Youll learn something about this project, read the messages written by children from other countries, retell them, write your own stories and send them to Japan via E-mail. You will work in groups (2-3 pupils).
2. Основная часть урока Время - 40 минут
2.1 Обзор сайта “VOTE” (5 минут) Используя демонстрационный компьютер, подключённый к Интернет, учитель делает краткий обзор сайта "Голоса". Если нет условий выхода в Интернет на уроке, учитель может пользоваться информацией, распечатанной ранее при подготовке к уроку. VOTE is a project that enables children from all over the world to reflect their ideas and opinions to the summit, which will be held in Okinawa, Japan. Each country has a specified period of time to input messages. You have about two weeks to submit your message. Schedule of message input - Jan. 25 - Feb.3 Eastern Europe, Nordic, Balkans. Please check the schedule and topics. Message Subjects: 1. Most impressive event or person of the 20th century. 2. Looking towards the 21st century. - what I can do for the world and future - what I hope the world can be in the future - what I expect the adults to do for the world and future 3. Introduction to my country. After the end of VOTE Message Relay Marathon the posted messages will be presented to the International Symposium on the Internet and Education held in May. Selected messages will be published as a book. Schools and participants will be notified about the book when their messages are selected for publication. If you have questions, ask them, please. Вопросы учащихся: How long will this project last? - It'll last till May 2000. Can we really get a book? - Yes, certainly. If we send our messages to Japan and if they publish our messages on the VOTE site.
2.2 Чтение рассказов зарубежных сверстников. (5 минут) В классе 6 компьютеров, за каждым из них находится группа учеников (по 2-3 ученика). На компьютерах установлена программа - электронный оксфордский словарь, которым учащиеся могут пользоваться во время чтения текста. Задача каждой группы - понять содержание рассказа, написанного учащимися других стран на одну из предложененых тем проекта "Голоса", обсудить его и поделиться информацией с учащимися других групп. Задание: We have some messages written by children from other countries. These messages are published on the VOTE site. It is interesting to know how the children in different countries express their thoughts. Please, get a message, read it, use the electronic Oxford dictionary, discuss it in groups, prepare a short retelling of your message. One person of your group will tell us about your message. You may ask questions each other. Учащиеся работают в группах, учитель подходит к каждой группе, помогает с переводом и составлением пересказа, если необходимо.
2.3 Устные высказывания учащихся о прочитанных текстах. (10 минут) Один ученик от каждой группы кратко рассказывает о содержании письма, кто его написал, из какой страны, какой теме посвящено это письмо. Остальные члены группы дополняют высказывание или отвечают на вопросы учащихся других групп. Пример одного из рассказов учащихся. We have read the message written by two boys from Turkey. They are 16. They think that the most impressive event of the 20th century is the cloning of a sheep Dolly. This is the most important development of science. They made a copy of the sheep. How did they make it? They put the sheep cell's nucleus into another sheep cell. It is very interesting and wonderfull invention, but, if people use it in a wrong way, it can cause disaster. We like this story very much. The new words in this story are cell and nucleus. They meen клетка, зародыш. Вопрос: Did you hear or read about this invention earlier? - Yes, we did.
Подобные документы
Классификация и направления педагогических инноваций. Технологии проектного обучения. Внедрение новых информационных технологий в процессе изучения иностранных языков. Использование интернет-ресурсов, мультимедийных средств на уроках английского языка.
дипломная работа [574,6 K], добавлен 21.10.2011Информационные технологии в образовании. Применение интернет-ресурсов на уроках иностранного языка. Разработка и практическое применение методики повышения мотивации изучения английского языка с применением информационно-компьютерных технологий в школе.
дипломная работа [854,4 K], добавлен 28.08.2017Изучение развития коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка, понятия межкультурной компетенции. Анализ особенностей методики организации занятия обучения английскому языку с использованием видеокурсов на уроках иностранного языка.
дипломная работа [135,0 K], добавлен 16.01.2012Теоретические аспекты развивающего обучения и обучения аудированию на уроках английского языка, характеристика и возможности развивающего обучения. Использование коммуникативного подхода при обучении аудированию. Анализ элементов развивающего обучения.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 02.09.2011Классификация, психологические особенности применения технических средств обучения и их функции. Использование видеоматериалов на различных этапах обучения иностранному языку. Популярные зарубежные видеокурсы, используемые в обучения иностранным языкам.
дипломная работа [175,2 K], добавлен 25.10.2010Педагогические особенности использования технических средств обучения и наглядных пособий, оценка их эффективности и назначение. Использование данных средств на уроках английского языка как возможность формирования образовательной компетентности.
курсовая работа [47,6 K], добавлен 13.10.2015Научный, процессуальный и деятельностный аспекты педагогических технологий. Использование мультимедийных средств обучения на уроках английского языка. Анализ урока на тему "Одежда": применение информационных технологий и личностно-ориентированный подход.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 20.05.2012Сущностная характеристика языковой компетенции. Технология проектного обучения иностранному языку и лексическому навыку. Анализ использования проектной методики на уроках английского языка как новой педагогической технологии в системе образования.
дипломная работа [4,8 M], добавлен 21.12.2011Психолого-педагогическая характеристика младшего школьника. Специфика урока иностранного языка на начальном этапе обучения. Совершенствование учебного процесса на начальном этапе обучения иностранному языку с помощью новых образовательных технологий.
курсовая работа [109,4 K], добавлен 26.08.2011Процесс формирования фонетических, лексических и грамматических навыков у школьников на уроках английского языка. Использование игровых методов у школьников на уроках английского языка в начальном этапе обучения. Роль познавательных и развлекательных игр.
курсовая работа [35,3 K], добавлен 05.12.2017