Формирование умений изучающего чтения у старших школьников (на примере обучения английскому языку)
Роль чтения в обучении английского языка. Требования к текстам. Упражнения для тренировки изучающего чтения для старших школьников уровня Intermediate, соответствующие психологическим особенностям старших школьников, принципам и способам обучения чтению.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.02.2011 |
Размер файла | 4,5 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Международный университет Природы, Общества и Человека Дубна
Кафедра Лингвистики
Курсовая работа на тему:
Формирование умений изучающего чтения у старших школьников
(на примере обучения английскому языку)
Исполнитель:
Цуканова Алёна
Руководитель:
Позднякова Н.А.
5 курс
Дубна 2010
Содержание
Введение
1. Коммуникативная компетентность
2. Чтение как вид речевой деятельности и как средство формирования навыков и умений
2.1 Виды чтения
2.2 Принципы обучения чтению
2.3 Способы обучения разным видам чтения
3. Методика обучения изучающему чтению
3.1 Особенности обучения чтению старших школьников
3.2 Требования к текстам при обучении изучающему чтению
3.3 Основные задания при обучении изучающему чтению
4. Комплекс заданий к текстам для уровня Intermediate
Заключение
Список используемой литературы
обучение чтение текст
Введение
Язык является важнейшим средством человеческого общения, без которого невозможно существования и развития человеческого общества. Расширения и качественные изменения характера международных связей нашего государства делают иностранные языки реально востребуемыми в практической и интеллектуальной деятельности человека. Они становятся в настоящее время действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса общества. Это существенно повышает статус предмета «Иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины.
Основное назначение иностранного языка как предметной области школьного обучения состоит в овладении учащимися умением общаться на изученном иностранном языке.
Существуют множество аспектов изучения иностранного языка такие как: грамматика, фонетика, лексика, говорение, аудирование, письмо и чтение, а так же приемов обучения им.
Изучение иностранных языков содействует общему речевому развитию учащихся. Чтение выступает одним из главных видов речевой деятельности. Оно может выступать как целью, так и средством обучения. С помощью чтения человек приобщается к научным и культурным достижениям человечества, знакомится с искусством и жизнью других народов. Процесс чтения оказывает огромное влияние на формирование личности. С помощью чтения обогащается активный и пассивный словарный запас слов у учеников, формируются грамматические навыки.
Вопросами чтения, обучение чтению занимались и занимаются многие педагоги, учёные, методисты, психологи, такие как Сухомлинский В.А., Плотников С.Р., Розов О.А., Светловская Н.Н. ,Фоломкина С.К., Бим И.Л., Пассов, Рогова, Гальскова и другие.
Данная курсовая работа посвящена вопросам обучения изучающему чтению на английском языке старших школьников на уровне Intermediate.
Объект исследования: процесс обучения изучающему чтению как виду речевой деятельности старших школьников на уровне Intermediate.
Предмет исследования: приёмы обучения изучающему чтению старших школьников уровня Intermediate.
Цель исследования: создать комплекс упражнений направленных на формирование навыков изучающего чтения для старших школьников уровня Intermediate.
Задачи исследования:
1) Изучить роль чтения в обучении английского языка и, какой вид коммуникативной компетентности связан с процессом обучения чтения.
2) Изучить виды чтения, принципы и способы обучения различным видам чтения.
3) Изучить психологические особенности старших школьников.
4) Выяснить требования к текстам при обучении изучающему чтению и изучить виды упражнений, которые используются при обучении изучающему чтению.
5) Разработать упражнения для тренировки изучающего чтения для старших школьников уровня Intermediate, которые соответствуют психологическим особенностям учеников этого возраста, принципам и способам обучения чтению.
1. Коммуникативная компетентность
Данная работа посвящена одному из основных аспектов в изучении иностранного языка старших школьников уровня Intermediate-чтению. Чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации и в жизни современного образованного человека занимает значительное место. Чтение выступает как отдельный, самостоятельный вид коммуникативной деятельности, мотивом которого является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте. Целью нашей работы является развитие коммуникативной компетенции учащихся в процессе чтения текстов различной тематики и создание комплекса упражнений, которые будут способствовать развитию навыков чтения.
Но прежде чем подробно остановиться на чтении, нам следует выяснить какие виды коммуникативной компетентности существуют и что такое коммуникативная компетентность.
Существует множество определений, что такое коммуникативная компетентность, но мы будем придерживаться определения А.Н. Щукина, т.к. на наш взгляд оно наиболее точно отражает смысл этого понятия. А.Н. Щукин определяет это понятие как способность решать средствами иностранного языка актуальные для учащихся задачи общения в бытовой, учебной, производственной и культурной жизни; умение учащегося пользоваться фактами языка и речи для реализации целей общения.(с. 109) [Щукин А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь / А. Н. Щукин. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. 746 с.]
Существует несколько составляющих коммуникативной компетентности таких как социолингвистическая компетентность, социокультурная, лингвистическая, прагматическая и социальная.
· Социолингвистическая компетентность
Под этой компетентностью можно подразумевать способность пользоваться языковыми средствами с учетом темы, ролей участников общения и окружения, или конкретно заданной ситуации общения, а также знания правил поведения, принятых в данном языковом коллективе. Чтобы научиться этому, нужно иметь представления о семантических особенностях слов и выражений, а также как они изменяются под влиянием разных стилей и характера коммуникации. [Е.Н. Соловова «Методика обучения иностранным языкам», с.7 ] В процессе обучения иностранному языку крайне важно формировать социолингвистическую компетентность, т.к. она отражает формулы приветствия, формы обращения, правила вежливости (позитивной вежливости - негативной вежливости - намеренное отклонение от норм вежливости), народная мудрость, обобщающая многовековой опыт народа и являющаяся составной частью его культуры (пословицы, крылатые выражения, приметы, поверья, выражения оценки), регистры общения (торжественный, официальный, нейтральный, неформальный, разговорный и др.).[Балыхина Т.М. Уровни владения русским языком в системе общеевропейских компетенций]
· Социокультурная компетентность
Целью обучения иностранным языкам является общение на иностранном языке, но под этим подразумевается не просто диалог на уровне индивидуумов, но готовность и способность ведения диалога с человеком другой национальности. Развивая этот вид компетенции важно предотвратить взаимное непонимание, обусловленное различиями языков и превратить языковой барьер в источник обогащения культур. Также важно сформировать правильные представления о географическом положении и климате страны, т.к. это определяет быт, экономику, религиозные верования страны. Знание всего этого облегчает межкультурное общение, умение находить общее и отличное в наших традициях и стилях жизни, вести диалог на равных. [Е.Н. Соловова «Методика обучения иностранным языкам», с.8]
· Прагматическая компетентность
Этот вид компетентности включает в себя два вида компетентности:
- Функциональная компетентность
Функциональная компетентность включает в себя умение использовать высказывание для выполнения различных коммуникативных функций: выражения собственного мнения, убеждения, исправления, аргументации, наставления, доказательства, объяснения.
- Компетенция дискурса
Этот вид компетентности включает в себя знание правил использования и интерпретирования формы слов и значения для создания текстов, владение навыками организации языкового материала в когерентный (связный) текст, а также владение средствами когезии.[Бастрикова Е.М. Коммуникативная компетенция как лингводидактический феномен]
· Социальная компетенция
Этот вид компетентности предполагает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией. [Е.Н. Соловова «Методика обучения иностранным языкам», с.11]
Но наиболее важным для нас видом компетентности является лингвистическая компетентность, т.к. она в полной мере связанна с процессом чтения, поэтому её следует рассмотреть более подробно.
· Лингвистическая компетенция
Все языки отличаются, как известно, сложной организацией. Любой язык постоянно изменяется в соответствии с потребностями коммуникации. Попытки многих государств создать так называемый языковой стандарт ни разу не увенчались полным успехом. Для обучения языкам использовалась модель лингвистического описания, построенная по образцу «мертвых» языков, однако и она была отвергнута большинством профессиональных лингвистов. Вместе с тем ни одной из альтернативных моделей описания языка не удалось получить всеобщее признание. Большинство современных дескриптивных лингвистов, в рамках лингвистической компетенции выделяют следующие ее составляющие [Е.Н. Соловова «Методика обучения иностранным языкам», с.12] :
- Лексическая компетентность
Под лексической компетенцией понимается знание словарного состава языка, включающего лексические и грамматические средства и способность их использовать в речи.
- Грамматическая компетентность
Грамматическая компетенция связывается со знанием грамматических средств и умением их использовать в речи. Грамматическая компетенция включает способность понимать и выражать определенный смысл, оформляя его в виде высказываний, построенных по правилам данного языка. Грамматическая структура любого языка характеризуется сложной организацией. В настоящее время существует целый ряд существенно отличающихся друг от друга теорий описания и обучения грамматике. Как правило, описание грамматического строя языка включает: описание категорий (род, число, падеж, время, вид), классов (спряжения, склонения), структур (сложные слова, словосочетания, простые, сложносочиненные, сложноподчиненные, бессоюзные предложения), видов связи (управление, согласование, примыкание) [Балыхина Т.М. Уровни владения русским языком в системе общеевропейских компетенций].
- Семантическая компетентность
Семантическая компетенция изучающего иностранный язык заключается в знании возможных способов выражения определенного значения и умения его использовать. Лексическая семантика занимается вопросами значения слова: значения слова в общем языковом контексте (референция, коннотация), отношения между языковыми единицами (гипонимия, синонимия, родовидовые отношения, компонентный анализ, переводческие соответствия).
Грамматическая семантика изучает значения грамматических средств, категорий, структур, процессов. А прагматическая семантика занимается логическими отношениями, такими как пресуппозиция, индукция, импликация и т.д.
- Фонологическая компетентность
Фонологическая компетенция включает знания и умения воспринимать и воспроизводить звуковые единства языка, арткуляционно-акустические характеристики фонем (звонкость, лабиализация и др.), фонетическую организацию слов (слоговую структуру, словесное ударение), просодику (ударение, ритм, интонацию), фонетическую редукцию (ассимиляцию, выпадение конечного гласного и др.) [Балыхина Т.М. Уровни владения русским языком в системе общеевропейских компетенций].
- Орфографическая компетентность
Орфографическая компетенция предполагает знание символов, используемых при создании письменного текста, а также умение их распознавать и изображать на письме. В алфавитных системах учащиеся должны знать форму букв, написание слов, знаки и правила пунктуации, типы шрифтов, общепризнанные условные обозначения и символы.
- Орфоэпическая компетентность
Совокупность умений, связанных со знанием правил произношения, со знанием системы русской транскрипции, с умением соотнести знаки пунктуации с членением и интонационным оформлением текста, представляет собой орфоэпическую компетенцию. [Балыхина Т.М. Уровни владения русским языком в системе общеевропейских компетенций]
2. Чтение как вид речевой деятельности и как средство формирования навыков и умений
Чтение входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и обеспечивает в ней письменную форму вербального общения («Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе». И.В. Рахманова, А.А. Миролюбова, В.С. Цетлин. М., 1967).
«Человек - активный деятель в процессе познания действительности, отражения объективного мира, и активным является именно он, а не отдельные процессы познания, взятые сами по себе. Не познание познает, не мышление мыслит, не память запоминает и воспроизводит, а познает, мыслит, запоминает и воспроизводит сам человек, определенная личность» [с.163, А.А. Смирнов]
Таким образом, ни сознание человека, ни процесс познания окружающей его действительности не являются отдельно взятыми сущностями, а находятся в тесном единстве с его деятельностью. Именно в деятельности человека, в том числе и речевой, познавательные процессы не только осуществляются, но и формируются.
Так, в чтении, представляющим собой один из видов речевой деятельности, который связан с восприятием, формирование навыков и умений осуществляется за счет активного функционирования и дальнейшего развития всех познавательных процессов в их взаимосвязи. В подтверждение сказанному можно привести несколько определений чтения, данных ведущими отечественными психологами, психолингвистами и методистами.
Например, Л.С. Выготский дал следующую характеристику процессу чтения: «Чтение - сложный процесс, в котором непосредственное участие принимают высшие психические функции в части мышления, и развитое и недоразвитое чтение имеют ближайшие причины в развитии ребенка...» [с. 209].
З.И. Клычникова рассматривает чтение как «процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» [с.96].
У С.К. Фоломкиной чтение также определяется как «процесс, направленный на извлечение информации, содержащейся в записанном речевом произведении-тексте» [с. 180].
С.Ф. Шатилов, опираясь на лингвопсихологическую характеристику чтения, указывает на то, что «нормальный процесс чтения базируется на функционировании механизмов чтения про себя (или вслух), «технической стороне чтения», то есть на навыках чтения, которые представляют собой автоматизированные зрительно-речемоторно-слуховые связи языковых явлений с их значением, на основе которых осуществляется узнавание и понимание письменных знаков и письменного текста в целом и, следовательно, реализация совершенного коммуникативного умения чтения» [184, 85].
Таким образом, опираясь на эти определения чтения, можно сделать вывод, что главное в этом процессе - это извлечение и понимание текстовой информации на основе ее восприятия и осмысления. При этом нужно уточнить, что в зависимости от ситуации полнота и точность извлечения информации будут различными.
Таким образом, задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности заключаются в следующем: научить учащихся извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи, используя определенные технологии чтения.
Чтение может выступать и как средство формирования и контроля смежных речевых умений и навыков, поскольку:
· Использование чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала;
· Коммуникативно-ориентированные задания на контроль лексики и грамматики, аудирования, письма и устной речи предполагают умение читать и строятся на основе письменных текстов и инструкций;
· Упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков также строятся с опорой на текст и письменные установки к упражнениям и заданиям.[ Е.Н. Соловова «Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций», стр. 141]
Обучение чтению - одна из проблем, получивших наиболее полное освещение в предшествующие этапы развития методики. Проблеме формирования навыков чтения всегда уделялось большое внимание. Перед учителем ставятся задачи научить школьников читать тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию. В идеале чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны учеников. Однако практика показывает, что интерес к чтению у школьников очень низок. Данный вид речевой деятельности не является для школьников средством получения информации, повышения культурного уровня или просто источником удовольствия.
В структуре чтения как деятельности можно выделить мотив, цель, условия и результат. Мотивом является всегда общение или коммуникация с помощью печатного слова; целью - получение информации по тому вопросу, который интересует читающего. К условиям деятельности чтения относят овладение графической системой языка и приемами извлечения информации. Результатом деятельности является понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины.
В процессе обучения иностранному языку в школе чтение, как и устная речь, выступает в качестве цели и средства: в первом случае учащиеся должны овладеть чтением как источником получения информации; во втором - пользоваться чтением для лучшего усвоения языкового и речевого материала. Использования чтения в качестве источника получения информации создает необходимые условия для стимулирования интереса к изучению этого предмета в школе, который учащийся может удовлетворить самостоятельно, поскольку для чтения не требуется собеседник, ни слушатели, а нужна лишь книга. Овладение умением читать на иностранном языке делает реальным и возможным достижение воспитательных, образовательных и развивающих целей изучения данного предмета.
С.К.Фоломкина выделяет следующие принципы, положенные в основу обучения чтению:
1) обучение чтению - это обучение речевой деятельности, т.е. коммуникации, а не только способ озвучивания текста;
2) обучение чтению должно строится как познавательный процесс;
3) обучение чтению должно включать, наряду с рецептивной, и репродуктивную деятельность учащихся;
4) обучение чтению предполагает опору на овладение структурой языка.
Чтение тесным образом связано с другими видами речевой деятельности. Прежде всего, оно связано самым тесным образом с письмом, поскольку и чтение, и письмо пользуются одной графической системой языка. При обучении иностранным языкам это необходимо учитывать и развивать эти виды речевой деятельности во взаимосвязи. И это особенно относится к начальному этапу. Чтение связано с аудированием, так как в основе того и другого лежит перцептивно-мыслительная деятельность, связанная с восприятием, анализом и синтезом. При аудировании слушающий воспринимает звучащую речь, а читающий - написанную. При чтении, также как и при аудировании, имеет большое значение вероятное прогнозирование, которое может быть как на вербальном, так и на смысловом уровне. Чтение так же связано с говорением. Громкое чтение (или чтение вслух) представляет собой «контролируемое говорение». Чтение про себя представляет собой внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно.
2.1 Виды чтения
В реальной жизни мы читаем по-разному, и характер чтения определяется целью, которую мы в каждом конкретном случае преследуем.[Соловова, с.157] Существует много различных классификаций видов чтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы. Так, одни авторы разделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия: переводное - беспереводное, аналитическое - синтетическое; другие авторы - по условиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовленное - неподготовленное; по обилию прочитываемого: экстенсивное - интенсивное и др. В зарубежной методики предлагается свыше 30 видов чтения, но такое количество обусловлено тем, что под видами чтения иногда принимаются разные этапы одного и того же вида или разные способы фиксации прочитанного. Поэтому все виды чтения, встречающиеся в зарубежной и отечественной методики, можно представить в следующем виде [Гальскова, Гез, с.233]:
Таблиця 1
Параметры различения |
Виды чтения |
||||
По форме прочтения |
Чтение про себя |
Чтение вслух |
|||
По использованию логических операций |
Аналитическое чтение |
Синтетическое чтение |
|||
По глубине проникновения в содержание текста |
Интенсивное чтение |
Экстенсивное чтение |
|||
По целевым установкам |
Изучающее чтение |
Ознакомительное чтение |
Просмотровое чтение |
Поисковое чтение |
|
По уровням понимания |
Полное/детальное понимание |
Общее/глобальное понимание |
В настоящее время получила распространение классификация чтения, предложенная С.К. Фоломкиной: [З.И. Клычникова «Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке», стр. 46 ]
· изучающее
· ознакомительное
· просмотровое
· поисковое
Изучающее чтение
Изучающее чтение предполагает достижение детального и точного уровня понимания основных и второстепенных факторов, содержащихся в тексте (100%). Это чтение протекает медленно, т.к. учащийся должен глубоко вникнуть в суть коммуникативной ситуации, иногда прибегая к повторному чтению, а иногда и к письменной фиксации содержания. Темп изучающего чтения составляет 50 - 60 слов в минуту. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения как в содержательном, так и в языковом отношении.[Гальскова, Гез, с.235]
Ознакомительное чтение
Ознакомительное чтение предполагает извлечение из текста основной информации (70-75%). Это чтение «для себя», без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации. Основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, т.е. выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам. Темп ознакомительного чтения не должен быть ниже 180 слов в минуту. Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25 - 30% избыточной, второстепенной информации. [Гальскова, Гез, с.235]
Просмотровое чтение
Просмотровое чтение направленно на получение самого общего представления о содержании текста. Такое чтение имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение - читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата. Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.
Поисковое чтение
Поисковое чтение связанно с нахождение нужной для читателя информации: определений, выводов, фактических данных и т.д. Текст может прочитываться полностью или частично, если читатель знает, где находится интересующая его информация. В учебных условиях поисковое чтение выступает скорее как упражнение, так как поиск той или иной информации, как правило, осуществляется по указанию преподавателя. Поэтому оно обычно является сопутствующим компонентом при развитии других видов чтения.
По функции чтения выделяют следующие виды:
Познавательное - чтение только для того, чтобы извлечь информацию, осмыслить и хранить ее, кратко на нее прореагировать, вербально или невербально.
Ценностно-ориентационное - чтение для того, чтобы потом обсудить, оценить, пересказать содержание прочитанного, т.е. использовать результаты чтения в других видах речевой деятельности.
Регулятивное - чтение с последующими предметными действиями, соотносящимися или не соотносящимися с описанными в тексте. В двух последних случаях чтение выступает уже одновременно как средство обучения.
Синтетическое чтение - чтение, при котором внимание читающего полностью или главным образом сосредоточено на содержании, причем это содержание воспринимается синтезировано и быстро.
Аналитическое чтение - чтение, при котором внимание читающего частично отключается на языковое оформление текста, отсюда это чтение протекает гораздо медленней.
Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения анализа и перевода. Аналитическое чтение служит средством понимания более сложных текстов, включающих отдельные трудности, которые могут быть преодолены только с помощью чтения и перевода. Раньше считалось, что начинать обучение надо с аналитического чтения, т.к. оно является базой для синтетического. Но такой подход оказался неэффективным, т.к. в этом случае учащиеся не учатся читать без словаря, не доверяют своим знаниям, переводят весь текст подряд, даже простые предложения, не умеют пользоваться языковой догадкой.
Начинать учить синтетическому чтению оказалось эффективнее, т.к. учащиеся овладевают умением понимать отрывки из текста, не прибегая к помощи словаря и, таким образом, чтение более сложного текста протекает нормально, без мучительной дешифровки. Незнакомый языковой материал может встретиться и в процессе синтетического чтения, который не должен препятствовать пониманию. Предпосылки понимания в этом случае обеспечивается следующим:
Прочным владение языковым минимумом, в результате чего небольшое количество незнакомых слов вступает в знакомое окружение; " Умением выделить незнакомые слова и понять их либо на основе контекста, либо на основе словообразовательного анализа; " Умением опустить маловажные для понимания читаемого моменты.
2.2 Принципы обучения чтению
1) Обучение чтению должно представлять собой обучение речевой действительности. Соблюдение этого принципа важно для правильной ориентировки мотивации учащихся. Часто тексты нужны только для ознакомления. Чтение должно выступать и целью. Это достигается, если текст рассматривается как материал для практической деятельности. Чтение текста всегда включает в себя понимание и вербальную и невербальную коммуникацию. [Ляховицкий М. В. Методика преподавания иностранных языков - М., 1981.]
2) Чтение должно строится как познавательный процесс. Важное значение имеет содержание текста. Содержание предопределяет, будут ли учащиеся относится к чтению на иностранном языке, как способу получения информации. Все тексты должны представлять интерес и быть значимыми.
3. Принципы опоры на имеющиеся у учащихся опыт чтения на родном языке. [Ляховицкий М. В. Методика преподавания иностранных языков - М., 1981.]
4. При бучении пониманию текста следует опираться на овладение учащимися структурой языка. Связь текста с лексикой и грамматикой.
5. Включение не только рецептивной, но и репродуктивной деятельности.
2.3 Способы обучения разным видам чтения
Овладение технологией чтения по теории Е.А. Маслыко и П.К. Бабинской осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых упражнений.
Предтекстовые упражнения направлены на устранение смысловых и языковых трудностей. [Маслыко Е.А. , Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка, с.97]
В текстовых упражнениях обучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержаться указания на вид чтения, необходимость решения определенных познавательно - коммуникативных задач в процессе чтения. Предваряющие вопросы должны отвечать ряду требований [Маслыко Е.А. , Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка, с.98]:
· они строятся на базе активно усвоенной лексики и грамматических структур, не использованных в тексте в таком виде;
· ответ на предваряющий вопрос должен отражать основное содержание соответствующей части текста и не должен сводиться к какому - либо одному предложению из текста;
· вместе взятые вопросы должны представлять собой адаптированную интерпретацию текста.
Послетекстовые упражнения предназначены для проверки понимания прочитанного.
Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используются два варианта:
a) ознакомительное - изучающее - просмотровое - поисковое;
b) изучающее - ознакомительное - просмотровое - поисковое.
Последний вариант наиболее эффективен, так как в большей степени подготавливает все другие виды чтения. [Маслыко Е.А. , Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка, с.98]
В зависимости от вида чтения различаются следующие упражнения:
Изучающее чтение
Предтекстовый этап
· Выполните частичный перевод предложений на родной язык.
· Найдите существительное (прилагательное, глагол) в каждой группе слов.
· Назовите слово, с которым ассоциируются все слова данного тематического ряда.
· Найдите в тексте и выпишите существительные, образованные от глагола (прилагательного).
· Выберите предложения, содержащие пассивный залог (сложное дополнение и т.д.), объясните по каким признакам вы установили грамматическую форму.
· Назовите исходную форму данных слов. [Маслыко Е.А. , Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка, с.99-102]
Текстовый этап
· прочтите текст и перечислите вопросы, освещаемые в нем;
· прочтите текст и расположите пункты плана согласно логике повествования;
· прочтите вслух все глаголы, передающие динамику повествования;
· выберите из данного абзаца прилагательные и наречия, которые служат для описания…;
· прочтите текст и передайте его основную идею несколькими предложениями.
Послетекстовый этап
· используя материал текста, ответьте на вопросы;
· расположите предложения в той последовательности, в которой они даны в тексте;
· используя факты из текста, расскажите о …;
· перескажите текст, используя план и выписанные словосочетания;
· охарактеризуйте персонажей (время действия) своими словами;
· выразите свое отношение к прочитанному;
· прочтите про себя текст и выделите то новое, что вы узнали из него;
· составьте аннотацию к тексту.
Ознакомительное чтение
Предтекстовый этап
· прочитайте опорные слова и словосочетания текста и назовите его тему;
· выпишите ключевые слова и словосочетания, составляющие тематическую основу текста;
· составьте цепочку из основных фактов текста, в которой ключевые слова были бы связаны по смыслу;
· назовите предложение, которое служит для связи смысловых частей текста;
· прочтите абзац и постарайтесь понять его без словаря;
· разделите текст на вводную часть (зачин), информационную (основную) часть и заключительную (концовку);
· попробуйте определить тему текста по иллюстрации (чертежу);
· скажите, о чем, судя по заглавию (рисункам, графикам и концовке), может идти речь в данном тексте; прочтите текст, найдите подтверждение или опровержение вашему предложению.
Текстовый этап
· прочтите первый абзац текста и найдите в нем предложение, содержащее основную информацию;
· назовите основные проблемы, затронутые в тексте;
· найдите главные факты текста;
· расположите следующие предложения текста в логической последовательности;
· составьте список вопросов к тексту;
· подготовьте план пересказа текста;
· подтвердите достоверность суждений о …;
· поясните главную мысль текста своими словами;
Послетекстовый этап
· прочтите текст и выразите свое согласие (несогласие) с приведенными ниже утверждениями;
· ответьте на вопросы по тексту;
· перескажите текст на родном языке;
· выразите свое отношение к прочитанному;
· скажите, при изучении каких предметов вам может понадобиться информация, содержащаяся в тексте.
Поисковое чтение
Предтекстовый этап
· установите, есть ли часть, в которой перечисляются основные темы статьи;
· найдите в конце вводного раздела статьи перечень вопросов, освещаемых в ней;
Текстовый этап
· просмотрите текст и скажите, для какой категории читателей он может представлять интерес и почему;
· скажите, какому из указанных вопросов уделяется в статье особое внимание;
· отметьте в тексте места, дающие ответы на предложенные вопросы;
Послетекстовый этап
· зачитайте из текста факты, которые относятся к теме…;
· подчеркните в тексте определение (вывод, термин).
· При обнаружении искомой информации цель поискового чтения достигнута.
3 Методика обучения изучающему чтению
3.1 Особенности обучения чтению старших школьников
В настоящее время в отечественной и зарубежной психологии имеются довольно обстоятельные надежные и убедительные исследования по проблеме психологии старших школьников. Эти результаты психологических исследований могут быть плодотворно использованы для разработки частных проблем обучения. Более того, выявленные психологические особенности старших школьников имеют всеобщий характер, то есть действуют во всех случаях проявления единичного, и их игнорирование может привести к отрицательным результатам.
Одной из наиболее характерных психологических особенностей старшеклассников, в отличие от учащихся младших классов, является более значительная зависимость интереса к учебному предмету, и следовательно, эффективности обучения, от того, в какой степени предмет связан с жизнью, от оценки его значения самими учащимися. При этом появляется большая избирательность внимания, которая определяется главным образом тем, как учащийся оценивает практическое значение учебного предмета. В.А. Крутецкий отмечает, что старшеклассник не всегда отдает себе отчет в колебаниях собственного внимания в зависимости от оценки учебного предмета или какого-либо материала, однако такая избирательность существует и оказывает значительное влияние на эффективность обучения. [В. А. Крутецкий. "Психология обучения и воспитания школьников"]
Целесообразно учесть положение И.В. Страхова, подчеркивающего возрастание произвольного внимания, когда ученик, непосредственно не интересуясь учебным материалом, сосредотачивает внимание на нем, понимая жизненное значение изучаемых явлений. [Страхов И. В. Эмоциональные компоненты характера школьника в связи с общей характерологией: Докт. дис.,1940, c.153]
Принято считать, что иностранный язык находится в этом отношении в невыгодном положении, потому что возможность его практического использования является весьма сомнительной.
Психологи отмечают, что в этом возрасте происходит более быстрое обогащение нравственных, интеллектуальных и эстетических чувств школьника. Следовательно, эмоциональная основа внимания старших школьников становится более многосторонней, затрагивающей различные стороны личности. На практике это означает, что старшеклассник начинает осознавать, а чаще бессознательно чувствовать потребность в общем интеллектуальном развитии безотносительно к будущей узкой специальности. Появляется "интеллектуальное честолюбие", стремление познать и ocмыслить (зачастую самостоятельно) самые различные явления действительности. Большинство учащихся, однако, сами не могут выявить возможности отдельных учебных предметов для удовлетворения интеллектуальных потребностей и самосовершенствования - необходима помощь учителя. Мышление старших школьников приобретает все более активный самостоятельный и творческий характер, учащиеся обращают большое внимание на аргументацию доказательность тех или иных положений.
Кроме того, старшеклассникам свойственно ответственное отношение к учению, связанное с близкой перспективой окончания школы и вступлением в трудовую самостоятельную жизнь. Они стремятся выполнять свои учебные задачи наилучшим образом, испытывают чувство стыда за несовершенство своих знаний. И поэтому большое количество ошибок в их речи при "свободном" использовании иностранного языка (в дискуссии, монологе, обсуждении) совершенно не способствует развитию любви к нему. А по подсчетам, в каждой фразе десятиклассника на испанском языке присутствует 1,27 ошибки, на английском - 0,94.
Выходом, видимо, может являться усиление общеобразовательного значения иностранного языка, которое должно осуществляться с такой же настойчивостью, с какой в последние годы проводилась практическая направленность в его обучении.
Чтение представляет гораздо большие возможности для развития интеллекта и, следовательно, более соответствует психологическим особенностям старшеклассников. Однако необходимо учесть ряд моментов, способствующих эффективности обучения чтению и повышению его общеобразовательного значения.
При обучении чтению в старших классах должны быть одновременно предусмотрены: с одной стороны, объективные трудности, с которыми встречается обучаемый при овладении этим видом речевой деятельности на этапе средней школы и пути их преодоления, с другой стороны, психологические особенности старшеклассников, методические приемы обучения, адекватные целям и условиям их реализации. [В. А. Крутецкий. "Психология обучения и воспитания школьников", c.34]
Психологическая характеристика юношеского возраста требует иного подхода к обучению по сравнению с тем, что имеет место в младших классах. Такие факторы, как занимательность, игры, интересность и т.п., доминирующие в начале обучения, в старших классах "не срабатывают". При общей тенденции снижения интереса к иностранному языку у старшеклассников меняется само представление об интересности. Если шестиклассники ценят внешнюю занимательность, то девятиклассникам интересно то, что требует самостоятельного обдумывания. Для них характерна тяга к обобщениям, поиск общих принципов и законов, стоящих за частными фактами.
Можно сделать вывод, что внутренняя потребность старшеклассников в общем интеллектуальном развитии должна быть использована при обучении иностранному языку путем оптимизации содержания обучения. Задача методики заключается в разработке таких методов и приемов обучения, которые позволили бы обеспечить овладение иноязычными речевыми навыками, предусмотренными программой, всеми учащимися, в том числе и теми, кому иностранный язык кажется неинтересным.
3.2 Требования к текстам при обучении изучающему чтению
Наиболее значимыми компонентами в процессе обучения видам чтения являются: выбор текста, формулировка задания и форма контроля.
Существует ряд требований к текстам, при помощи которых у учащихся развивается навык чтения. Тексты, которые используются в учебном процессе, должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям учеников, а также степени сложности их языкового и речевого опыта в родном и иностранном языках, содержать интересную информацию для учащихся отдельной возрастной группы. Такой текст должен восприниматься учащимся как носитель содержательной информации. В учебном процессе могут использоваться разные типы текстов.
Любой текст влияет на читателя. Прагматические тексты дают новую информацию, другие - воздействуют на чувства и мнения учащихся, на их поведение. Это говорит о важности обращения к содержательным аспектам используемых текстов.
На каждом этапе обучения предлагаемые тексты должны отражать свою коммуникативную функцию в общении. С их помощью учащиеся должны создавать объективный образ страны изучаемого языка и формировать представление о жизни сверстников за рубежом.
При выборе текста для того или иного вида чтения играют важную роль его объём, логико-композиционная структура, сложность языкового материала.
Для изучающего чтения выбирают тексты, объём которых в несколько раз меньше текстов для ознакомительного чтения, как правило, небольшие (1-1,5 страницы). Чаще используются тексты описательного типа, тексты из художественной, научно-популярной и общественно-политической литературы. Эти тексты должны содержать определенные трудности на лингвистическом и экстралингвистическом (информационном) уровнях. Такие тексты читаются со словарем (как в аудитории, так и во внеаудиторное время), а точное и полное их понимание контролируется переводом на русский язык. В аудитории в процессе чтения и перевода таких текстов обучаемые под руководством преподавателя осуществляют анализ различных трудностей лингвистических и информационных явлений. Таким образом, чтобы в дальнейшем при изучении иностранного языка они научились преодолевать эти трудности самостоятельно [27, c.35].
Информационная насыщенность таких текстов высока; читающий стремится к максимально полному и точному восприятию информации. В таких текстах не должно быть незнакомых учащемуся грамматических конструкций. Количество незнакомой лексики может быть выше, чем при ознакомительном чтении, но оно не должно быть чрезмерным, чтобы чтение текстов не превращалось в их расшифровку.
Естественно поэтому стремление методистов включать в учебные тексты и лексические упражнения наиболее употребительные слова, которые могут понадобиться при чтении буквально "на каждом шагу", и сознательно отказаться от тех слов, встреча с которыми мало вероятна. Подобные рассуждения приводят нас к различению в словарном составе языка двух слоев лексики: того, который отличается первостепенной ценностью с точки зрения понимания текста, и того, который этой ценностью не обладает.
Следует выделять из общего словарного состава языка такой его части, которая обладала бы этим качеством (ценностью с точки зрения понимания текста) в высшей мере, была бы достаточной для понимания разных текстов и укладывалась бы при этом в рамки конкретного курса обучения.
3.3 Основные задания при обучении изучающему чтению
Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.
Наиболее целесообразными заданиями по работе над обучением изучающему чтению являются:
Asking / Answering Question (вопросно - ответные упражнения) предполагают запрашивание и предоставление необходимой информации.
Categorizing - деление на категории - группировка языковых или смысловых элементов согласно обозначенным категориям или определение этих категорий.
Close - восстановление / заполнение пропусков - приём работы со связным текстом, в котором преднамеренно пропущено каждое n - е слово (n колеблется от 5 до 10). Задача учащихся - восстановить деформированный текст, подобрать пропущенные слова по смыслу, исходя из контекста или привычной сочетаемости слов.
Completing - упражнение на дополнение - приём работы, основанный на отрывке текста или ряде незаконченных предложений, которые необходимо закончить, используя информацию, полученную из прочитанного текста.
Correction - исправление - определение и корректировка языковых или содержательных нарушений в тексте.
Gap - filling - заполнение пробелов/ пропусков - приём работы, в основе которого лежит методика дополнения или восстановления недостающих языковых элементов.
Information Transfer - перекодирование информации - приём работы, заключающийся в переносе информации из одной формы её представления в другую, например, трансформация невербальную (картинка, жест, пр) или наоборот.
Jig - saw reading (listening) - «мозаика» - приём работы, основанный на разделении "банка информации", т.е. текста для чтения или аудирования. После ознакомления с определённой частью информации учащиеся обмениваются ею и восстанавливают общее содержание текста.
Matching - соотнесение / сопоставление - приём работы, заключающийся в распознавании соотносящихся друг с другом вербальных и невербальных элементов, например, между картиной и предложением, словом и его определением, началом и концом предложения и т.д.
Mind - mapping - составление семантической карты - представление основных понятий обсуждаемой темы / проблемы в графически упорядоченном и логически связанном виде.
Multiple choice - множественный выбор - выбор правильного ответа из предложенных вариантов.
Reordering (Sequencing) - логическая перегруппировка / восстановление последовательности - перераспределение предлагаемого материала в логической последовательности или согласно плану. Результатом работы является воссозданный связный текст, серия картинок и т.д.
Translation - перевод - выражение идеи на другом языке. При этом учащиеся должны принимать во внимание лингвистические и культурные особенности языка, на который делается перевод. Перевод может быть устным и письменным.
4. Комплекс заданий к текстам для уровня Intermediate
Рассмотренный выше теоретический материал обучения чтению, а именно изучающему чтению был использован нами для создания комплекса упражнений для обучении чтению на английском языке.
Предтекстовый этап:
Задание 1.
Прочитайте опорные слова и словосочетания текста и назовите его тему: gestures
· different cultures
· non-verbal actions
· handshake
· hugging
· communication
· body
Задание 2.
Посмотрите на картинки и озаглавьте текст:
Картинка
Задание 3.
Посмотрите на выражение «body talk» и скажите, что оно означает. Подберите синонимы к этому словосочетанию.
Задание 4.
Посмотрите на картинке и определите, что означают эти знаки.
Задание 5.
Соедините слова с их определениями и догадайтесь, что эти слова означают по-русски:
1. gesture |
a. a movement of part of the body, esp. a hand or the head, to express an idea or meaning |
|
2. non-verbal action |
b. to understand smth in a wrong way |
|
3. appropriate |
c. to make a bad start |
|
4. handshake |
d. having no real value or use |
|
5. get off on the wrong foot |
e. an act of shaking a person's hand with one's own in a |
|
6. worthless |
f. an action without words |
|
7. misinterpret |
g. suitable or proper in the situation |
Текстовый этап:
Задание 1.
Прочтите текст и выделите главную мысль в каждом абзаце.
Задание 2.
Найдите в тексте императивные предложения и определите с какой целью они даны в этом тексте.
Задание 3.
Найдите в тексте английские эквиваленты предложений:
· Если вы не понимаете приветствие другого человека, ваша дружба может не заладится.
· Когда тебе нужно встретиться с человеком другой национальности, будь готов к этому.
· Так что в следующий раз, когда соберёшься в путешествие, попытайся быть более внимательным к другой культуре.
· Объятия после рукопожатия является обычной формой приветствия там.
Задание 4.
Выпишите географические названия, которые употребляются в этом тексте, и правильно произнесите их.
Задание 5.
Переведите словосочетания с русского на английский.
· Твёрдое рукопожатие
· Невербальные действия
· Короткое рукопожатие
· Быть внимательным к другим культурам
Послетекстовый этап:
Задание 1.
Отметьте суждения, которые являются правдивыми, и объясните почему.
o Seventy percent of communication comes from non-verbal actions.
o If you don't speak someone's language, it's always safe to use gestures.
o French people generally don't like firm handshakes.
o Brazilians never shake hands.
o Japanese people think the OK sign is rude.
Задание 2.
Ответьте на вопросы.
· How are gestures different from speech?
· Do you think gestures can be more powerful than words? Give examples.
Задание 3.
Работайте в парах и придумайте дополнительные четыре предложения, которые могут соответствовать информации в тексте, либо не соответствовать ей. Обменяйтесь этими предложениями с другой парой и определите, какие из них правдивые(true), а какие не правдивые(false).
Пример:
The OK hand gesture means the same thing in all cultures. (false)
Задание 4.
Представьте, что к вам приехал друг из другой страны, который никогда не был в России. Работайте в парах и напишите, какие жесты можно использовать в нашей стране, а какие нельзя. Огласите их классу
Текст №2 - Can violent movies be dangerous?
Предтекстовый этап:
Задание 1. Соедините слова с их определениями и догадайтесь, что эти слова означают по-русски:
Таблица 1
1. violence |
a. a person harmed, injured, or killed as a result of a crime, accident, or other event or action |
|
2. to fight |
b. the action of using arms |
|
3. shooting |
c. to happen |
|
4. to occur |
d. to experience something bad or unpleasant |
|
5. victim |
e. behavior is characterized by using physical force to hurt, damage, or kill someone or something |
|
6. blood |
f. the red liquid which circulates in our body |
|
7. to suffer |
g. causing or likely to cause horror; shocking |
|
8. bloodshed |
h. to make something happen |
|
9. to cause |
i. to take control of something by using military force |
|
10. to dream up |
j. killing of people in a large amount |
|
11. to conquer |
k. take part in a violent struggle during which you may hurt or kill somebody |
|
12. horrible |
l. to invent something |
Задание 2
Посмотрите на слова, приведённые ниже, и подумайте, о чём может быть этот текст.
· Violence
· Movies
· Blood and suffering
· Filmmakers
· «Bonnie and Clyde» and «The Wild Bunch»
· Realistic images of bloodshed
· Dangerous
· To imitate the violent behavior
· Real life
· Speak against violence
Задание 3
Работайте в парах и, используя слова, приведённые выше, создайте свой текст, опираясь на них, а затем прочтите полученный текст вслух.
Подобные документы
Исследование изучающего чтения как вида речевой деятельности. Использование аутентичных текстов при обучении. Обзор возможностей использования сказки в формировании умений изучающего чтения. Технология обучения чтению на иностранном языке в средней школе.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 17.03.2016Чтение как цель и средство обучения. Задачи обучения чтению на старшем этапе школы. Виды чтения, лексические и грамматические умения, навыки и механизмы чтения. Методика обучения изучающему чтению, способы контроля и требования к текстам при обучении.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 09.02.2010Формирования умений поисково-просмотрового чтения на уроках иностранного языка. Чтение аутентичных текстов при обучении английскому языку в общеобразовательной школе в старших классах. Формирование и закрепление лексических и грамматических навыков.
курсовая работа [61,7 K], добавлен 11.10.2014Психолого-лингвистическая характеристика чтения как вида иноязычной речевой деятельности. Задачи обучения чтению в школе. Этапы работы над домашним чтением в процессе обучения иностранному языку. Рекомендации по подготовке и проведению уроков чтения.
курсовая работа [4,1 M], добавлен 12.02.2015Цели обучения иностранному языку, поставленные для младших школьников. Психологические особенности младших школьников и формирование навыков в чтении. Требования к организации процесса обучения чтению. Примеры упражнений по обучению технике чтения.
реферат [22,6 K], добавлен 06.01.2011Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Возрастные особенности в рамках обучения изучения речевых механизмов при обучении чтению. Методика обучения чтению на финском языке на средней школе. Анализ педагогической практики в средней школе.
отчет по практике [39,2 K], добавлен 06.01.2011Научно-теоретические, анатомо-физиологические и психологические основы процесса чтения, психологический анализ ошибок. Организация и методика исследования нарушений чтения у младших школьников. Методические рекомендации по совершенствованию чтения.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 18.02.2011Понятие, теоретические основы и общая характеристика чтения как вида речевой деятельности. Изучение отечественных и зарубежных учебно-методических комплексов по английскому языку на предмет обучения технике чтения во втором классе начальной школы.
дипломная работа [2,8 M], добавлен 30.07.2017Проблема учебного материала для изучающего чтения. Психолого–лингвистические основы обучения чтению как виду речевой деятельности. Развитие навыков и умений техники чтения на английском языке в условиях массовой школы на средней ступени обучения.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 21.10.2011Понятие навыков чтения у младших школьников. Суть и понятие чтения. Этапы становления навыков чтения. Работа над правильностью и сознательностью чтения. Методические основы формирование навыка чтения у школьников. Подходы к выбору методов чтения.
курсовая работа [96,7 K], добавлен 07.01.2009