Five Anastasia and two Febroniae: a guided tour in the maze of Anastasia legends

Summary of the early Roman legend of Anastasia. Analysis of the version adapted to Aquileia. Evaluation of the suppressed storylines related to the martyr Chrysogonus and belonging to her pious mother Anastasia Fausta. Her relationship with Bassill.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 03.07.2023
Размер файла 617,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Five Anastasia and two Febroniae: a guided tour in the maze of Anastasia legends

Basil Lourie

Abstract

Sections from 1 to 4 of Part Two of our study, which is dedicated to the western legends of Anastasia, are focused on an investigation of the Aquileian legend and, then, going in the reverse chronological order, on the early Roman legend before its reception in Aquileia. The plot line dedicated to Chrysogonus is an Aquileian addition lacking from the earlier Roman legend. The pious mother of Anastasia called Fausta belongs to the same plot line, whereas the mother of the “original” Anastasia was pagan.

Key words: Roman martyrs, St Anastasia, St Chrysogonus, Aquileia, Grado.

Аннотация

Пять Анастасий и две Февронии: экскурсия по лабиринту легенд об Анастасии

Вадим Миронович Лурье, Институт философии и права Сибирского отделения РАН

Разделы с 1 по 4 части второй нашего исследования, посвященной западным легендам об Анастасии, охватывают аквилейскую легенду и далее, отталкиваясь от нее и двигаясь в обратном хронологическом порядке, раннюю римскую легенду, как она выглядела до ее адаптации в Аквилее. Вся сюжетная линия, связанная с мучеником Хрисогоном, была прибавлена в Аквилее, а в ранней римской легенде она отсутствовала. К этой же линии принадлежит упоминание о благочестивой матери Анастасии Фавсте, тогда как в оригинальной римской легенде мать Анастасии была язычницей.

Ключевые слова: римские мученики, св. Анастасия, св. Хрисогон, Аквилея, Градо.

Abbreviations

CIL - Corpus Inscriptionum Latinarum.

ICUR - Inscriptiones Christianae Urbis Romae.

Introduction

The western hagiographical dossier of St Anastasia is very ample, especially because of the multiplication of her relics throughout different countries in the second Christian millennium. Our purpose will be, however, limited to Rome before the end of the Byzantine period in the eighth century.

As in Part One, we will follow, in general, the reverse chronological order, and this is why, before approaching Rome, we will have to begin with Aquileia from the seventh to the eleventh century. Thus, section 2 will be dedicated to the transformations of the cult of St Anastasia in Aquileia. This is necessary because the long Latin Passio of Anastasia (LLA) was affected by these transformations. We have to dispense with the Aquileian editorship before starting to deal with the Roman legend.

The Roman legend itself will be studied mostly in sections 3 to 5. These will be dedicated to the Roman hagiographical substrate of St Anastasia's legend: from material originally unrelated to Anastasia (section 3) to the earliest Roman cult of a certain Anastasia (section 4), and to the creation of the early pre-Byzantine Roman legend of Anastasia using the legends considered in section 3 with the addition of others (section 5). There we will discuss, among other things, the interconnection between the cults of Anastasia and Bassilla; the latter was the link between Anastasia and Sirmium.

The two following sections will be dedicated to the Roman cults where, in different ways, the veneration of St Anastasia was involved. Namely, they will be focused on the Roman stational liturgies of Christmas (section 6) and the Epiphany (section 7) before the late sixth century, that is, in a rather understudied period for both. In this period, the church of Anastasia in Rome was one of the three or four most important churches of the city, with an appropriate place in the stational liturgy, which became interwoven with the cult of St Anastasia.

Section 8 will be dedicated to the destiny of St Anastasia's relics between Rome and Sirmium.

Finally, section 9 will deal with Pope Symmachus's short-lived programme for the integration of the Petrine cult in the Vatican with the pro-Gothic cult of St Anastasia. The monuments to this chimerical creation became the church in the west rotunda near Saint Peter's and a specific cult of St Anastasia together with St Petronilla.

One of the most venerated saints from the fifth to the sixth century, Anastasia, will lead us to the most important features of the contemporaneous life of the Roman Church.

1. The Latin Legend of Anastasia (LLA) and Its Aquileian Edition

In this section, we provide a survey of the contents of the Latin legend. We will discuss its complicated geography, and then we will evaluate the results of the intervention of an Aquileian editor.

Our main interest will be the Latin recension of the Anastasia legend before its editing in Aquileia. This recension must have been a faithful translation of the Greek Byzantine legend created for the deposition of Anastasia's relics in Constantinople. However, it must have been distinct from the autochthone Roman Anastasia legends, which partially were incorporated in the Roman core of the Byzantine legend.

The Latin legend of Anastasia (LLA) consists of five major parts which are also present in the Latin manuscript tradition separately and/ or in different combinations; the Latin legend as a whole, therefore, has no proper number in BHL but is indexed as a combination of the Prologue Omnia quae a sanctis gesta sunt (incidentally, not indexed in BHL1), Part I (Passio Chrysogoni, BHL 1795), Part II (Passio Agapes et sociarum, BHL 118), Part III (Passio Theodotae, BHL 8093), and Part IV (Passio ipsius Anastasiae, BHL 401). The Prologue occurs in other Latin legends (see below, section 4.1). It was, most likely, added to LLA by some later editor.

1.1 The Latin Legend of Anastasia (LLA) and Its Geography

The LLA itself (without the Prologue) is usually considered as having been penned by a unique author who arranged the materials from different sources. This is an a priori presumption that I have never seen challenged nor even discussed 2. However, a legend with so complicated a geography could preserve editorial layers of different epochs and different ecclesiastical centres. The unity of the author as an a priori supposition is unacceptable. In the case of LLA, a posteriori it will turn out to be false.

Delehaye's judgment on the complicated geography of the Latin legend was not especially favourable: “En fait, il est difficile d'imaginer une combinaison plus absurde que celle qui reunit en une meme action des martyrs immoles, on ne sait quand, a Aquilee [sc., Chrysogonus], a Sirmium [sc., Anastasia], a Thessalonique [sc., Agape, Irene, and Chionia], a Nicee [sc., Theodota with her sons], et il ne suffit pas de les faire voyager pour la rendre acceptable” [25, p. 136].Recent scholars, with even more detailed observations of LLA's geography, have shown how inconsistentit is as well as physically impossible. There are, however, two options that could make such geography less absurd. This geography would: chart important connexions between actual ecclesiastical centres, and/or have a complicated stratigraphy consisting of several editorial layers, which would be a necessary consequence of adapting an old legend to new purposes and conditions.

Both mechanisms, to my opinion, were involved in the development of the presently available Latin recension.

Let us recapitulate the geographical information contained in the legend, while making sure not to confound the explicit geographical information we read and the understanding of it available to modern scholars (Table 1). These scholars, through some topographical and historical indications, have managed to make explicit otherwise obscure locations, whereas the intended audience of the legend was certainly neither so qualified nor supposed to be so.

Table 1. Geographical Data from the Latin Legend of Anastasia

Locality as named in the text

Locality as understood by the scholars 3

Events

Chapter

Unnamed

Rome

Anastasia's birth, growing up, marriage, conversion

2

The same location

Rome

Chrysogonus under arrest

3

The same location

Rome

Correspondence between Chrysogonus and Anastasia; Anastasia's detainment by her husband

4-7

Aquileia, Rome

Aquileia, Rome

Anastasia accompanies Chrysogonus summoned by Diocletian to Aquileia; “.. .she made better provision to the saints at Aquileia than she had done at Rome.”

8

Aquileia

Aquileia

Trial of Chrysogonus

8

Aquae Gradatae near Aquileia

Near the village of San Canzian d'Isonzo, 12 miles from Aquileia

Execution of Chrysogonus

8

An estate called Ad Saltus near Aquileia

Near the village of San Giovanni del Timavo, 12 miles from Aquileia

Home town of Agape, Chionia, and Irene and their priest Zoilus. Burying of Chrysogonus by Zoilus. Death of Zoilus

8-9

The same place as that of the interrogation of Chrysogonus

Aquileia

Interrogation of Agape, Chionia, and Irene by Diocletian

10-11

Macedonia

Thessalonica

Trials of Agape, Chionia, and Irene

12

Thessalonica

Thessalonica

Execution of Agape, Chionia, and Irene

18

Sirmium

Sirmium

Theodota with her three sons presented to Diocletian. She fled there from her city because of a persecution

19

Nicaea of Bithynia

Nicaea of Bithynia

Home town of Theodota

19

The same place as that of the interrogation of Theodota

Sirmium

Interrogation of Anastasia by the prefect of Illyricum Probus

20

Rome

Rome

Anastasia said to Probus that she is a citizen of Rome and lived in Rome

21

The same place as that of the interrogation of Theodota

Rome 4

Ulpian, the summus pontifex at the Capitol, intervened. Anastasia was handed over to Ulpian who placed her in his home

26

Still the same place

Rome 5

Ulpian died; Anastasia left his house and went to the house of Theodota

28

Bithynia

Bithynia

Count Leucadius arrived from Bithynia; Theodota with her sons sent to Bithynia

29

The same place as that of the interrogation of Theodota

Rome

Anastasia is arrested in the house of Theodota and handed over to an unnamed judge (ch. 29) or the prefect (ch. 32) Lucillius 6

29, 32

Nicaea in Bithynia

Nicaea in Bithynia

Martyrdom of Theodota with her sons

31

The same place as that of the interrogation of Theodota

Rome

Lucillius condemned Anastasia to be put in a punctured ship and to be drowned in the sea together with many criminals and St Eutychianus

35

Palmariae (now Pontine 7) islands

Pontine islands

Disembarking from the miraculously saved ship; solemn reception by the Christians exiled there

35

The same place

Pontine islands

Continuous liturgies by the Christian community gathered on the Pontine islands; arrival of the agents of Lucillius; martyrdom of all Christians (only the martyrdom of Anastasia is described in detail)

36

Unnamed

“Unclear” (Lapidge [54, p. 87, fn. 113]); Pontine islands (Delehaye 8)

Apollonia took the body of Anastasia and buried it in the garden of her house; then, she builta basilica on the same place

36

“A hidden location”

No comments by the modern scholars

The body of Anastasia “was kept in a hidden location. She was subsequently translated to the basilica built in the house of Apollonia.”

36 (the final passage of the entire text)

What one can see immediately from this table is that the two explicit mentions of Rome corroborate the feeling that the name of this city has been deliberately omitted in other places. Where the narrative of LLA implies Rome, the available text normally avoids making it explicit. Other locations remain, however, explicitly named.

One of the three exclusions, in ch. 8, is belated (the respective actions were mentioned earlier in the plot), and it has the purpose of comparison between Rome and Aquileia, not in Rome's favour: Anastasia showed better self- sacrificing when she arrived to Aquileia. The second and the third exclusions, ch. 21 and 32, are related to a characteristic of Anastasia (her noble origin) that does not make her a Roman saint. The lack of the mention of Rome in the very beginning of the story is especially striking. Even though modern scholars are successful in recognising Roman realities in the Latin legend, the intended audience of the editor who was responsible for this “anti-Roman” censorship would have been less sagacious.

This fact of “anti-Roman” censorship applied to a “Roman” legend has been overlooked so far and needs an explanation.

1.2 The Aquileian Edition: Preliminary Considerations

The text of the LLA looks to have been edited outside Rome with the purpose of making Anastasia less “Roman”. At the same time, there is, in this text, the plot line of Chrysogonus, which subordinates the martyrdom of Anastasia to this Aquileian saint. According to LLA, Chrysogonus became her mentor in Christianity. The story of Chrysogonus is not only easily detachable from the corpus of the legend but has an obvious bias: having made Chrysogonus the teacher of Anastasia, the editor introduced Chrysogonus as the highest religious authority in the legend, thus making the cult of Anastasia secondary with respect to him and dependent on him 9. Such a construction of the plot of LLA is in sharp contrast with what we know about the Roman titular churches of St Chrysogonus and St Anastasia: the latter was one of the most important churches of the city (see below, section 6), whereas the former was rather ordinary and never reached a comparable status. Thus, the sacred topography implied in LLA is certainly not Roman, whereas it probably fits to the Aquileian landscape.

The concluding lines of LLA are especially revealing through their contrast between chronological exactitude and spatial imprecision. It is an account of the deposition of the relics of Anastasia in a new basilica on September 7. Below (sections 1.3.4 and 4.5) we will discuss this part of the text in detail, but now it is important to note that the only possibility to explain this lack of any geographical precision is a deliberate erasure. It is obvious that this concluding passage of LLA was intended to establish an additional commemoration of Anastasia related to her depositio and, therefore, must have had to contain indications of both the day and the place.

In the early Latin martyrologia, Chrysogonus is mentioned as a martyr with no connection to Anastasia. The scholarly consensus considers his story within LLA to be the adaptation of an early and subsequently lost Passio of the Aquileian martyr 10. It is natural to conclude that suppression of the explicit mentions of Rome and the subordination of Anastasia to Chrysogonus were made by the same hand working in the interests of the See of Aquileia at the expense of the interests of the See of Rome.

Now we provisionally keep open the question whether the Aquileian editor added the entire Chrysogonus plot line (that, under this supposition, was absent in the preceding Latin recension) or limited himself to shifting emphasis from Anastasia to Chrysogonus (who, in this case, must have been somewhat present in the preceding recension), but we will turn to this problem in section 2.4 and resolve it in favour of the first option.

The editing of LLA in Aquileia reveals three features of the editor's milieu:

1. Inaccessibility (or very difficult accessibility) of Anastasia's relics.

2. Antagonism (hostility, competition etc.) with either Old Rome or/and.

3. New Rome.

For the time being, let us put aside the problem of dating the recension of the Anastasia legend preceding the LLA, because, for now, we are interested only in the dating of its Aquileian recension. It must certainly have been posterior to the Latin recension where all Roman realities were explicit. Given that this lost Latin recension already contained the plot lines of Theodota and the three martyrs of Thessalonica, it must have been posterior to the transfer of Anastasia's relics to Constantinople in 468-470 11.

Keeping this in mind, we can try to choose the most fitting period of the ecclesiastical history of Aquileia with respect to the three features above. The periods to be taken into account are the following five:

1) Ostrogothic rule during the peace with Byzantium (from the late fifth century to 536);

2) the same rule during the Gothic war - until the taking of Aquileia by Byzantine troops (536-552);

3) Byzantine rule before the Three Chapters schism (552-554);

4) Byzantine rule when the Church of Aquileia broke off communion with the Pope of Rome, meanwhile without breaking it decisively with Constantinople 12 (554-568);

5) the Aquileian Church out of communion with both Rome and Constantinople under the Lombard rule (568-698) 13.

The communion with Constantinople was certainly already broken by 606, when a part of the Aquileian Church entered into communion with Rome and established the new Byzantine- backed Aquileian patriarchate in Grado; however, Aquileia's communion with Constantinople would hardly have survived the Lombard invasion of 568.

Now we can look at all possible combinations of the three features of our Aquileian editor's milieu with these five historical periods to see which of the five is the most fitting with LLA (Table 2).

Table 2 demonstrates that the most plausible period when LLA (in its presently accessible recension) was composed is that of the strong opposition of the “tricapitoline” Patriarchate of Aquileia, protected by the Lombards, to both Old and New Romes - somewhere after 568 (if not after the schism within the Patriarchate of Aquileia in 606). This dating is compatible with that of the earliest manuscripts (late eighth century) but is much later than is usually thought. Let us discuss the history of LLA in somewhat more detail.

Table 2. Three Features of LLA against Five Possible Historical Backgrounds

before 536

536-552

552-554

554-568

after 568

Antagonism with Rome

-

-

-

+

+

Antagonism with Constantinople

-

-

-

-?

+

Inaccessibility of the relics

-

+?

-

-

+

1.3 LLA and the Cult of Anastasia in Aquileia

In this section, the meaning of the peculiar geography of LLA will be interpreted within the history of the cult of Anastasia in the Patriarchates (both) of Aquileia. Our main question will be: What is the actual meaning of the geography presented in LLA, in its Aquileian recension? We will see that it satisfies the need to transfer Anastasia's martyrdom onto Aquileian soil. Such a need arose in the seventh century, and to this century LLA, in its Aquileian recension, is to be dated.

1.3.1 Methodological Considerations and the terminus post quem

The current scholarly consensus proposes for LLA an early fifth-century dating14. This is a supposition without pretense to any kind of logically strict demonstration. It is based on two kinds of reasoning.

The first kind depends on an evaluation of the meaning and purpose of the legend. Without considering LLA as a hagiographical document serving a certain cult and understandable within this cult only, such reasoning becomes almost arbitrary and certainly not very productive 15. However, once we take into account the meaning of the translation of Anastasia's relics from Sirmium to Constantinople (as we did in Part One of the present study), it becomes clear why Anastasia appeared flanked with Nicaean and Thessalonian saints. Given that these non-Roman saints are present in LLA, we thus obtain the terminus post quem 468-470 for LLA as well as for its lost Latin predecessor that will be edited in Aquileia.

Indeed, there was a cult of Anastasia in Rome before 468-470, and, therefore, it must have had legends of its own. In Part One of the present study, we have called (a part of) the corresponding Roman legends the Roman substrate of the Byzantine legend of Anastasia. We will discuss this early Roman cult of Anastasia(e) below (see esp. section 7).

The second kind of reasoning is, on the contrary, the strictest one. It is based on quotations or references to LLA in the later Latin literature, and we will discuss it below. It will be necessary to discern between three kinds of references to Anastasia legends: 1) references to the Sondergut of the Aquileian recension, 2) references to the pre-Aquileian Latin legend viz. unedited material of LLA, and 3) references to non-Byzantine Roman legends of Anastasia, including - but not limited to - the Roman substrate of the Byzantine legend. So far, however, any reference to the cult of St Anastasia in Rome has been treated as a reference to LLA (as if there could have not been any other Anastasia legends).

1.3.2 The Earliest References to the Aquileian Sondergut of LLA

There are two pre-ninth-century texts having references to a legend of both Anastasia and Chrysogonus. One of them is datable more or less strictly, whereas the other one is not. The former is the Martyrologium of Bede the Venerable (672/673-735) datable to the early eighth century 16. The latter is part of the hagiographical dossier of the martyrs Cantius, Cantianus, and Cantianilla, the so-called martyrs Cantiani. Their entire dossier exists only in Latin. The part of the dossier relevant to us is called by Cecile Lanery Passion 1 (BHL 1543-1548) 17. It is not datable exactly in any way (except for the date of the earliest manuscripts as the terminus ante quem, the ninth century) 18 but is very helpful for understanding the scale and the contents of the Aquileian editorial intervention.

The Cantiani were historical martyrs of Aquileia under Diocletian, but historically related to neither Chrysogonus nor Anastasia. Their cult is attested to by artefacts of the fourth and fifth century and by a short sermon by Maximus, the first bishop of Turin (f ca 420), BHL 1549 19. This sermon has no connection to either Chrysogonus or LLA and is focused on a unique episode of the martyrdom (a failed attempt to escape from the persecutors on a chariot) 20. It was used, however, by the author of Passion 1, who added ad libitum matter from LLA, including a number of characters (with the same functions and under the same names), and made the three martyrs share their place in martyrdom with Chrysogonus (Ad Aquas Gradatas).

With Passion 1 of the Cantiani, we see a kind of appropriation of their cult by that of Chrysogonus. In a similar manner, we see, in LLA, an appropriation of the cult of Anastasia by the same cult of Chrysogonus. Passion 1 of the Cantiani uses LLA, but it is difficult to evaluate how much it is posterior to it.

1.3.3 Multiplication of Relics between Aquileia and Grado

Transformations of hagiographical legends are an aspect of the transformations of the respective cults. Therefore, studying the Aquileian recension of LLA requires data on cults and relics.

In 568, the head of the “tricapitoline” patriarchate of Aquileia, Paulinus (or Paul) I (557570), fled from the Lombard invasion to the island of Grado, not far from Aquileia, taking with him the Church's treasures and relics. In the earliest account available to us, the mid-780s Historia langobardorum (II, 10) by Paul the Deacon, the relics remained unspecified and never mentioned apart from “treasures” (omnem suae thesaurum ecclesiae deportavit) 21. In the later Venetian chronicles, however, the relics are mentioned under the respective saints' names, although their lists differ from each other and are never exhaustive 22. None of these chronicles mentions any relics of Anastasia, whereas the Chronicon Gradense (dated to the second half of the eleventh century, if not somewhat earlier23) narrates a story of delivering to Grado some relics, including those of the Cantiani, rescued from the devastated city of Aquileia (with the subsequent deposition of the relics of the Cantiani in the church of St John the Evangelist of Grado), still under Patriarch Paul (Paulinus) I (cf. [65, pp. 37, 41]).

Small pieces of the relics of several saints including the Cantiani were found, in 1871, in two fifth- or sixth-century decorated boxes deposed under the main altar of the Grado cathedral of St Euphemia 24; the names of the saints were inscribed on the boxes. The cathedral, however, was dedicated in 579, substantially later than these two boxes were made (s. A. Tilatti [86, pp. 765767]). For Venantius Fortunatus, between September 573 and April 576, the relics of the Cantiani were still in Aquileia 25.

Be that as it may, one can be sure that, in Grado, there had accumulated plenty of relics of Aquileian saints. It is beyond any probability that all of them could have been kept in good order. The early seventh-century schism (606) and the late seventh-century reconciliation (698) between Grado and Aquileia added further confusion. According to the inevitable laws of nature, the relics started to multiply. It is difficult to evaluate how many “copies” of the relics of different saints have been “discovered” since the seventh century. For us, however, it is important that there appeared, among others, “new” relics of Anastasia which were always connected with the “new” relics of the Cantiani. Meanwhile, the “old” (apparently genuine) relics of the Cantiani felt into oblivion. Their modest home in a village would have hardly been competitive with such centres as Grado and Aquileia. In general, the relics were and still are venerated according to the importance of the cults in which they are involved, with no respect at all to their historical provenance 26.

In 1024, the patriarch of Aquileia Poppo (patriarch in 1019-1042) sacked the rival ecclesiastical centre of Grado with a military force. He carried off many ecclesiastical treasures including the relics. An apologetic account of this event is preserved in monk Gotschalcus's Translatio sanctae Anastasiae (BHL 403) - the translation from a monastery in Verona, within the patriarchate of Aquileia (where they, together with the relics of the Cantiani, were deposed by Poppo after his raid on Grado), to his own Bavarian monastery of Benediktbeuren in 1053 27. Gotschalcus testifies that, by 1024, the relics of Anastasia as well as those of the Cantiani, just as many others, were still in Grado, so that that Poppo must have planned an operation for “returning” them to their Aquileian “home”.

We do not know what then happened to the relics of the Cantiani in Verona, but, in 1307, they were once again discovered in the cathedral basilica of Aquileia, again together with the relics of St Anastasia, and, this time, also with the relics of St Chrysogonus 28. It was opportune for the highly esteemed saints already unified within a ramified common cult to appear together in the main cathedral of the respective ecclesiastical region (patriarchate). As always, the relics were inevitably discovered everywhere where people of some power were actually in need of them.

The influence of the combined cult of Anastasia and the Cantiani increased in Aquileia and Grado. Naturally, it resulted in the appearance of new relics of theirs, even more than once. The composition of Passion 1 of the Cantiani must have been both fruit and tool of this process, in which the Aquileian cults of the Cantiani and Anastasia became interwoven and put into the orbit of the cult of St Chrysogonus.

1.3.4 The Martyrdom of Anastasia Packed into the Aquileian Landscape

With the Gotschalcus's account BHL 403, we reach the domain of sacred topography, so vital for understanding the Aquileian edition of LLA.

For Gotschalcus, who obviously was retelling an established tradition, the population of Grado are Palmarientes cives, “the citizens of Palmaria”, while Palmaria is, of course, the martyrdom place of Anastasia 29. The place of action of LLA became the island of Grado instead of the Pontine islands and, indeed, Aquileia instead of Rome.

For Gotschalcus, the history of Anastasia's relics ran as follows. Anastasia's martyrdom took place ad insulas Palmarias; from the very beginning, Gotschalcus did not forget to mention the role of Chrysogonus as Anastasia's mentor. Apollonia buried Anastasia intra viridarium domus sue (“in the garden of her villa”); then, at the same place where she buried Anastasia, Apollonia constructed a basilica (basilicam fabricavit, ubi eam sepelivit). In this passage, Gotschalcus quotes LLA generally verbatim, certainly with the text at hand, but with significant changes in comparison with the recensions available to us (see Table 3).

The date of the martyrdom of Anastasia in BHL 403, November 23, is at odds with all other sources. It is, however, significant that it is adjacent to the most common commemoration day of Chrysogonus, November 24; alternatively, some manuscripts ofthe Martyrologium Hieronymianum contain his commemoration on November 22 and 23 30. We do not know which of these days was implied by the tradition in which Anastasia was commemorated on November 23, whereas, of course, November 24 is the most probable. This is the main difference of BHL 403, which has so far been overlooked.

Gotschalcus quoted LLA in a recension where only a single translation of the body of Anastasia was mentioned, from the place of the martyrdom to the place of the burial. In the next sentence after the quotation above, he continued once again mentioning this translation of the body as a unique act: Dehinc postquam ista translatio facta est memorate virginis et martiris Anastasie in supradicto loco, et ubi ecclesia brevi creverat tempore... (“Then, after this translation was made, when the virgin and martyr Anastasia was commemorated in the aforementioned place, where the church has had appeared in a short time...”).

The text of LLA is not so smooth. At first, it runs as does the text of Gotschalcus, naming only two locations, that of the martyrdom and that of the burial. Then, in the sentence containing the precise dates, most of the previous sentence is repeated, but the third place, “a hidden location” appeared between the two previously enumerated locations. This “hidden location” replaced the garden of Apollonia at her home. The text as it is allows the interpretation that this place was located outside Apollonia's home but probably in another of her gardens. However, it would be much more natural to acknowledge that the phrase mentioning “a hidden place” goes back to a different tradition, where it was unrelated to any garden of Apollonia; but the basilica is now placed in Apollonia's home, not the place of the first burial of Anastasia. It looks as though the actual ending of LLA agglomerates two contradictory traditions about Anastasia's sepulture, the first one containing only a single translation, and the second one, two translations 31. Gotschalcus followed the former.

Then Gotschalcus described a conflict between Palmarienses cives et Aquileigensis civitatis episcopum (“the citizens of Palmaria and the bishop of the city of Aquileia”), when the “Palmarians” attacked the Aquileians with a military force which carried out many murders and acts of violence and carried off many treasures and holy relics. This is why the relics of Anastasia, among others, were removed from Aquileia to Palmaria, that is, to Grado. Gotschalcus does not mention Rome at all. His geography is limited to Aquileia and Grado, even though the island of Grado is called by an unusual name.

The rivalry between Aquileia and Grado began in the early seventh century, when, in 606, Grado became the city of the alternative patriarch of Aquileia in communion with Rome, whereas the patriarch residing in Aquileia itself was not in communion with any other patriarchate. This rivalry could explain to us the coexistence of conflicting versions of the events in LLA. A provisional burial in “a hidden place” different from the commonly known basilica might have been introduced in order to reclaim the alleged rights of Palmaria on Grado for the relics of Anastasia. We will discuss the ending of LLA later (section 8.3), but we have to notice just now that, in its present form, it seems to be affected by the competition between Grado and Aquileia. The “hidden place” is a later addition that, most probably, is a trace from a recension related to Grado.

Table 3. The Burial of Anastasia according to LLA and Gotschalcus

LLA (Moretti [66, pp. 184, 186])

BHL 403 (p. 225)

Tunc Apollonia christiana matrona per matronam praefecti meruit corpus eius tollere. Quod accipiens exosculatur, et aromatibus condiens atque dignis linteaminibus obvolvens intra viridarium domus suae - ut decuit martyrem - sepelivit atque expenso non parvo pecuniae numero basilicam ubi eam sepelierat fabricavit. Passa est autem sancta Anastasia octavo kalendas ianuarias et in conditis habita. Deposita autem est postea quam basilica fabricata est in domo Apolloniae septimo idus septembris, in eadem basilica...

Apollonia quedam matrona christianissima tulit corpus sancte Anastasie virginis, et linteaminibus obvolens, intra viridarium domus sue posuit, et ut decuit martirem sepelivit, atque expenso non parvo pecunie numero basilicam fabricavit, ubi eam sepelivit. Passa est vero sancta Anastasia 9. Kal. Decembris, postea autem deposita est ubi basilica fabricate est in domo Apollonie 7. Idus Septembris

A Christian matron namedApollonia, through the offices of the wife of the prefect, was permitted to remove her body. Taking it up she kissed it, and embalming it with spices, and wrapping it in appropriate linen clothes, she buried it in the garden of her home - as was fitting for a martyr; and, at no small monetary expense, she built a basilica where she had buried her. St Anastasia suffered martyrdom on 25 December and was kept in a hidden location. She was subsequently translated to the basilica built in the house of Apollonia on 7 September <...> Lapidge [54, p. 87]

A certain very Christian matron Apollonia removed the body of Saint Anastasia the virgin and wrapping it in linen clothes, she buried it in the garden of her home - as was fitting for a martyr; and at no small monetary expense she built a basilica where she had buried her. St Anastasia suffered martyrdom on 23 November, while was subsequently translated to the basilica built in the house of Apollonia on 7 September

Anyway, for Gotschalcus, the basilica of Apollonia was located in Aquileia. In this respect, the text of LLA that he quoted does not contradict his version. However, at the same time, his text of LLA was almost identical to LLA as we read it now. The anti-Roman censorship of LLA described above (sections 2.1 and 2.2) was not in vain. Now we see that, in Aquileia, the martyrdom of Anastasia was indeed separated from Rome and packed into the Aquileian landscape, and LLA provided a recension of Anastasia's legend that would have been suitable for such usage.

The Aquileian landscape itself did not remain immovable. One can wonder whether the closeness of the commemoration dates of Anastasia and Chrysogonus in Gotschalcus's account already implied the coincidence of the sites of their martyrdoms, that is, identifying Grado with Ad Aquas Gradatas. Even if such a geographical telescopage did not take place in Gotschalcus, it was documented by Andrea Dandolo (1306-1354) in his Chronica per extensum descripta. He provided a short summary of LLA followed with a summary of Passion 1 of the Cantiani and described the martyrdom site of Chrysogonus as ad aquas gradatas, ubi postea Gradi civitas constructa fuit [69, p. 28] (“Ad Aquas Gradatas, where later the city of Grado was built”). This was the final point of the evolution of the Aquileian sacred topography, when the hagiographical coordinates of Anastasia and Chrysogonus eventually coincided: Chrysogonus and Anastasia suffered martyrdom at the same place and (as we know from Gotschalcus) on two successive days. An early phase of this evolution is documented by LLA in its present recension, which is certainly Aquileian.

The phase of this evolution documented by Gotschalcus is closer to LLA, whereas the peculiar date November 23 is an innovation. Unlike Gotschalcus who followed the Aquileian version of the events in Anastasia's burial, the editor of LLA hesitated between two competing versions. Indeed, in the seventh century, it was difficult to choose between Aquileia and Grado.

1.3.5 Conclusion on the Date of the Aquileian Editorial Layer: Seventh Century

Now we have confirmed our understanding of the geography of LLA as a result of deliberate editorship in Aquileia. This editorship must be dated to the seventh century, before 824 (when LLA was translated into Greek), before Bede the Venerable, in an epoch of competition between Aquileia and Grado, roughly contemporaneous but earlier than Passion 1 of the Cantiani.

The Aquileian editorial layer of LLA is certainly posterior to the sixth century. In this century, we still do not have evidence of the entwining of the cults of Anastasia and Chrysogonus or references to the Aquileian Sondergut of LLA. If the contradictory ending of LLA reflects the competition between Grado and Aquileia, which seems to me most likely, the terminus post quem for LLA is 606, when the alternative patriarchate of Aquileia was established in Grado.

1.4 “Chrysogonization” and Fausta

In the Anastasia legend known to us as LLA, a mention of Anastasia's mother Fausta, called by the name and attested to as christianissima and casta, is uniquely contained in a letter from Anastasia to Chrysogonus (in Moretti's edition, [66, p. 110]). If the whole material related to Chrysogonus is an Aquileian addition, our Anastasia loses her Christian mother. This could drastically affect the image of the saint. This problem must be discussed in detail.

1.4.1 St Chrysogonus and gens Anicia

The name of Anastasia's mother according to LLA, Fausta, belongs to the Roman aristocratic family of Anicii 32. This family became connected to the cult of Chrysogonus.

From the very beginning, Passion 1 of the Cantiani proclaims that they belonged to the family of Anicii that goes back to Emperor Carinus (reigned in 283-285): qui de genere Aniciorum, hoc est divae memoriae Carini imperatoris noscuntur progeniti et intra urbem Romam in quarta decima regione generati atque educatiprobantur 33 (“...who are from the family of Anicii that is known as descendants of Emperor Carinus of divine memory, and who are renowned as being raised and educated in the city of Rome in the fourteenth region”).

Historically, the Anicians were not connected to Emperor Carinus, but they were connected with Aquileia, whereas Emperor Carinus, in turn, was thought, according to one of the popular versions reported by the late fourth-century Historia Augusta, to have been born in Aquileia 34. This historical commentary, however, is still not sufficient for understanding the meaning of this reference to Carinus.

Carinus died after having been defeated by Diocletian, thus perhaps becoming, in the eyes of Christians, the latter's victim. On the opposite site, the pagan author of the Historia Augusta was so hostile toward him that he went beyond the limits of probability in portraying Carinus as a monster [80, pp. 243-245]; this fact would corroborate a highly positive evaluation of Carinus by Christians. The mention of Carinus in Passion 1 is not without parallels in Christian hagiography. In the so-called Roman legend of Cosmas and Damian, Carinus takes the place of Constantine the Great: an edict similar to Constantine's edict of Milan is ascribed to Carinus 35.

The meaning of the connection between the Cantiani and the Anicii could stand to be clarified. As Cecile Lanery noticed, “[c] ette famille etait devenue, pour la Venetie, l'embleme de l'aristocratie chretienne: il n'est donc pas surprenant qu'un hagiographe ait choisi d'y rattacher les trois martyrs d'Aquilee, tout en assignant a ces derniers un parcours qui correspondait a l'aire d'influence des Anicii (Rome, la Venetie)” [50, p. 436, n. 544].

The reference to the fourteenth region of Rome could be another reference to the Anicians and the cult of Chrysogonus: the titular church of Chrysogonus was located in this region, Trans Tiberim, the modern Trastevere. This church had existed since the first half of the fifth century; late twentieth-century archaeological studies did not confirm the hypothesis that a Christian church had existed here already in the fourth century. By the late fourth-century, the second-century Roman domus constructed on this place was, most likely, abandoned and, therefore, available for acquisition by certain members of the Church of Rome 36. The question of mutual relations between the martyr of Aquileia Chrysogonus and the saint of Rome, the namesake of the titulus Chrysogoni, is not as easy as it is often thought. The Roman church, most probably, possessed the relics of her saint since the first half of the fifth century, whereas, in Aquileia (in the village San Canzian d'Isonzo), there were also some relics of St Chrysogonus. This does not mean, however, that these two saints were necessarily not identical 37. St Chrysogonus, like St Anastasia, is also an example of a saint with multiple avatars and multiplying relics... Given that Passion 1 establishes strong links between the cults of the Cantiani and Chrysogonus, it is possible, as Steffen Diefenbach supposed, that the reference to the fourteenth region at the very beginning of the Passion 1 implies the church of Chrysogonus. Diefenbach goes further, supposing that the Roman cult of Chrysogonus was itself a creation of the Aquileian-based branch of the Anicii 38.

Even if Diefenbach's hypothesis about the Anicians as the main supporters of Chrysogonus's cult in Rome is far-fetched, Passion 1 ofthe Cantiani demonstrated a connection between Chrysogonus's cult and the Anicii in a hagiographical tradition not forgotten by the ninth century. This tradition must go back to an earlier period, but not necessarily to the fourth or fifth century, as Diefenbach believes. Nevertheless, such a tradition is hardly posterior to the sixth century, the “Indian summer” that was enjoyed by the aristocracy of Rome under Odoacer and Theoderic 39. After the Byzantine Reconquista of Italia under Justinian, the Roman aristocracy, including the Anicians, lost even a symbolical role in social life 40. It cannot be ruled out, nevertheless, that, in Aquileia, the Anicians continued to be socially important throughout the seventh century.

Earlier, one of the most famous Anicians in ecclesiastical history, Demetrias (born ca 398, consecrated as a virgin as of 413, and died under Pope Leo I, before 460) contributed to transmitting to Rome the Palestinian cult of St Stephanus, whose relics were discovered near Jerusalem in 415 (she founded the suburban Santo Stefano basilica in Via Latina) 41. Nevertheless, nothing similar is known concerning the hypothetical Anicians' involvement in the development of the Roman cult of Chrysogonus, even though we can agree with Diefenbach that such an involvement would have been likely. Be that as it may, it is certain (as Passion 1 of the Cantiani testifies) that the Aquileian cult of Chrysogonus was eventually shaped with reference to the Anicians 42.

All that we know concerning the “Chrysogonization” of the cult of Anastasia fits the same pattern. Anastasia's mother's name, Fausta, is certainly a mark of Anastasia's appropriation by the Anicians. Therefore, it could hardly belong to the pre-Aquileian Anastasia legend, as we can demonstrate definitively from the eastern texts.

1.4.2 Anastasia S Pre-Aquileian Mother: A Pagan

One has to notice that, in the Arabic and Georgian versions of the Anastasia legend (Martyrdom of Anastasia and Theodota), there is no mention of her mother at all. Indeed, these versions represent an abbreviated Greek recension. However, such an important detail would hardly have been skipped, had it been present in the complete recension. Anastasia's father in these abbreviated recensions is preserved.

The Greek panegyric to Anastasia ascribed to a certain John (BHG 83b) provides additional data in its first part 43. In one place (ch. 6), Anastasia is praised for becoming Christian despite her pagan ancestors and parents; her mother is explicitly called pagan (ed. B. Kotter [46, S. 291]):

This fragment, where Anastasia's mother is called EUpv^ “pagan woman”, is sufficient for insisting that, in the Byzantine legend, there was no christianissima Fausta, and, therefore, the whole block of Chrysogonus-related content was absent. Within this block, the mention of Fausta was the unique detail that was apparently unconnected to Chrysogonus but important for the image of Anastasia. The entire “Chrysogonization” of the Anastasia legend now becomes explainable as an Aquileian editorial layer influenced by the Anicians. Thus, there are no Anicians and no Chrysogonus in the fifth-century Byzantine legend.

The Greek panegyrist did not preserve the name of Anastasia's mother. Perhaps she passed unnamed in his source, although this is not certain.

1.4.3 The Cult of Chrysogonus in Byzantium

The conclusion about the first appearance of Chrysogonus in the Anastasia legend being only in Aquileia can be corroborated with the data on the Byzantine cult of Chrysogonus.

Fig. 1

The Roman feast of Chrysogonus on November 24 (this date of his martyrdom is preserved in LLA, BHG 81, and Martyrologium Hieronymianum) is present in the Synaxarium of Constantinople 44, but is absent from the Typikon of the Great Church (ca 900). However, it was present already in the mid-tenth century first recension of the Synaxarium, since it follows from its presence in the Armenian version 45.

Even then, in the tenth century, Chrysogonus did not in any case become a popular saint. There is only a single indication of his relative popularity. In the Life of St Andrew the Fool, in the scene when St Andrew was recalled to a feat of foolishness in Christ by St Anastasia (ch. 2), Anastasia appeared to him in a group of five women and one elder; the women were Theodota, Irene, Agape, Chionia, and Anastasia herself, while the elder was obviously Chrysogonus. The whole group becomes identifiable, once the name of Anastasia is pronounced. Chrysogonus, in accordance with LLA and BHG 81, is represented in this scene as a leader of the group 46. This scene is, however, an exception in Byzantine hagiography.

The actual late ninth- and tenth-century liturgical tradition of Constantinople was formulated in the Typikon of the Great Church. On December 22, the women alone were commemorated, without a mention of Chrysogonus: aB^qaig xqg аy^аg Avaaramag каі auv aurfl aytov yuvaiK&v [58, p. 142] (“the contest of saint Anastasia and with her saint women”). This title of the respective entry is repeated in the Greek recension of the Synaxarium of Constantinople of Vaticanus gr. 2046 (12th cent., not taken into account in the edition by Delehaye) and the Slavonic version 47. This notice refers to a more complete legend than the Martyrdom of Anastasia and Theodota; it implies that Irene, Agape, and Chionia are not forgotten. Chrysogonus, however, is absent from this list of the legend's headliners. In other recensions of the Synaxarium of Constantinople, the long title of the entry mentioning, after Anastasia, Chrysogonus and the women, is a later addition to the earlier form of the title mentioning Anastasia alone, which is preserved in some Greek recensions as well as in the Armenian and Georgian versions 48.

These facts demonstrate that, in the liturgical tradition of Constantinople, there was no specific veneration of Chrysogonus, even among the companions of Anastasia. It is only about the twelfth century when the situation began to change, and some recensions of the Synaxarium of Constantinople acquired, on December 22, a separate entry on Chrysogonus and/or a mention of the martyrdom of Chrysogonus at the end of the entry of Anastasia. Oddly enough, according to these sources, Chrysogonus was decapitated in Nicaea [23, pp. 335-338].

Therefore, for the pre-twelfth-century Byzantine cult ofAnastasia the Widow, Chrysogonus was one among other companions of Anastasia, but not among the exceptional characters of her legend equal to her four women companions. The plot line of Chrysogonus seems to be completely unknown in Byzantium before the translation of LLA in 824; up to this date, there was no trace of any cult of Chrysogonus at all.

1.4.4 Conclusion: No “Chrysogonization” in Byzantium

The Byzantine legend of Anastasia did not include the plot line of Chrysogonus. Therefore, the Latin translation of this legend that became available in Rome did not contain it either.

The part of LLA related to St Chrysogonus is an addition made by the Aquileian editor in the seventh century.

This editor kept in mind the interests of the Anician family. This is why he introduced “the most Christian” Fausta, the bearer of a recognisable Anician cognomen, instead of Anastasia's “original” mother who was a pagan, perhaps unnamed.

Now we become authorized to conclude that the original Constantinopolitan legend of Anastasia consisted of three major blocks:

1) the Roman core;

2) the legend of Theodota, and

3) the legend of Irene, Agape, and Chionia.

The Roman core was free from Aquileian connotations, unconnected to the titulus Chrysogoni church in Rome, and unrelated to St Chrysogonus at all. It was unrelated to the Anicians either.

The pre-seventh-century legend ofAnastasia the Widow is recoverable from LLA through subtraction ofthe elements related to St Chrysogonus and restoring to Anastasia her “original” pagan mother.

2. The Roman Hagiographical Substrate. I: Non-Anastasian Legends

Before the translation of the relics of St Anastasia from Sirmium to Constantinople, Anastasia was certainly venerated as a saint in Rome. We know very little about this cult. Our further investigation of it will proceed along two paths. At first, in the present section, we will study the legends belonging to the Roman core of the Byzantine Anastasia legend but only those that could not be behind the name choice of Anastasia. Then, in the next section, on the second path of investigation, we will trace the Roman presixth century cult(s) of a saint (or saints) called Anastasia.


Подобные документы

  • The Catcher in the Rye is narrated by Holden Caulfield, a sixteen year-old boy recuperating in a rest home from a nervous breakdown, some time in 1950. Holden tells the story of his last day at a school called Pencey Prep.

    топик [3,9 K], добавлен 05.02.2004

  • Role of the writings of James Joyce in the world literature. Description the most widespread books by James Joyce: "Dubliners", "Ulysses". Young Irish artist Stephen Dedalus as hero of the novel. An Analysis interesting facts the work of James Joyce.

    реферат [48,5 K], добавлен 10.04.2012

  • Historical background of english literature, the making of England. Beowulf: the oldest english epic. Old english poetry: the seafarer and the wanderer. Early christian literature: Bible story in old english verse. Caedmon, Bede, Cynewulf and King Alfred.

    лекция [18,2 K], добавлен 12.01.2015

  • Core Beliefs of Realism. Early Years of Mark Twain. Life on the Mississippi. Gold Rush Years 1862-1864. Twain’s Late Life. Themes within the Text. Tom Sawyer, The Adventures of Huckleberry Finn as the famost works of author. Dialect within the Novel.

    презентация [3,6 M], добавлен 18.05.2014

  • Literature, poetry and theater of the United States, their distinctive characteristics and development history. The literary role in the national identity, racism reflections. Comparative analysis of the "To kill a mockingbird", "Going to meet the man".

    курсовая работа [80,5 K], добавлен 21.05.2015

  • А real haunted house is a place that hides many secrets of good and evil, of morality and crimes. Human beings are unable to understand these phenomena because they don't want to accept things that frighten them.

    топик [7,9 K], добавлен 09.12.2004

  • A returning twenty year old veteran is not young; his youth was mutilated by the war. Youth is the best part of our life. Our youth are a future of our nation. War is a cancer that threatens to eat this future up. It should not be allowed.

    сочинение [6,8 K], добавлен 21.05.2006

  • Life and work of Irish writers of the late Victorian era, George Bernard Shaw. Consideration of the interpretation of the myth of the Greek playwright Ovid about the sculptor Pygmalion Cypriots against the backdrop of Smollett's novels and Ibsen.

    реферат [22,2 K], добавлен 10.05.2011

  • William Saroyan (1908–81) was a successful playwright. As in most of his stories, William Saroyan presents, in Piano, a casual episode of the common life. The main narrative code employed is the documentary one, which reproduces a true-to life situation.

    анализ книги [15,3 K], добавлен 06.05.2011

  • Mark Twain - a great American writer - made an enormous contribution to literature of his country. Backgrounds and themes of short stories. Humor and satire in Mark Twain‘s works. Analysis of story "The Celebrated Jumping Frog of Calaveras Country".

    курсовая работа [260,9 K], добавлен 25.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.