Леся Українка: "Месники дужі приймуть мою зброю..." (спроба текстологічного аналізу деяких творів)
Лінгвостильові особливості деяких поетичних творів Лесі Українки, розкриття виражальних мовних засобів, лінгвосинергетики, ваги поетичного слова поетеси. Усвідомлення Лесею Українкою свого місця у стосунках з Музою. Моти вічного смутку в поезії.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 07.11.2020 |
Размер файла | 59,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ЛЕСЯ УКРАЇНКА: «МЕСНИКИ ДУЖІ ПРИЙМУТЬ МОЮ ЗБРОЮ...» (СПРОБА ТЕКСТОЛОГІЧНОГО АНАЛІЗУ ДЕЯКИХ ТВОРІВ)
Микола Мірченко
Анотація
Стаття продовжує цикл праць автора з лінгвотекстології поетичних творів Лесі Українки. Показано лінгвостильові особливості деяких поетичних творів, розкрито виражальні мовні засоби, лінгвосинергетику, вагу поетичного слова славетної Лесі Українки. Прокоментовано глибину світських і світлих думок Лесі Українки як справжньої національно свідомої дочки України. Показано, як вона, через сумніви і страждання, полемізуючи з Музою, шукає своє місце в «сіянні перелогу» для розвою України, як вона усвідомлює своє місце у стосунках із Музою, високу місію поета, яку вона вкладає у вуста музи-порадниці: «співаймо поважно Про те, як одважно герой умира на війні».
Ключові слова: вага поетичного слова, риторично-питальні конструкції, мотив вічного смутку, муза жалібниця-порадниця тиха, туман, Леся Українка.
Аннотация
Мирченко Николай. Леся Украинка: «Мстители крепкие возьмут мое оружие...» (попытка текстового анализа некоторых произведений). Статья продолжает цикл работ автора с лингвотекстологии поэтических произведений Леси Украинки. Показаны лингвостилистические особенности некоторых поэтических сочинений, раскрываются выразительные языковые способы, лингво- синергетика, ценность поэтического слова славной Леси Украинки. Исследуется глубина светских и светлых мыслей Леси Украинки как истинной национально сознательной дочери Украины. Показано, как она, из-за сомнений и страданий, полемизирует с Музой, ищет свое место в «сіянні перелогу» для расцвета Украины, осознает свои отношения с Музой, высокую миссию поэта, которую она вкладывает в уста Музы-советчицы: «співаймо поважно про те, як одважно герой умира на війні». Автор на основании анализа «Крымских воспоминаний» подтверждает мысль И. Франко, что у нее «тело больное, а душа здоровая и мысль ясная».
Ключевые слова: ценность поэтического слова, риторически-вопроси- тельные конструкции, мотив вечной печали, муза жалобница-советчица тихая, Леся Украинка.
Annotation
Mirchenko Mykola. Lesrn Ukrainka: “Powerful Will Seizemy Weapon...” (an Attempt of Contextological Analysis). The article continues the series of publications of the author on linguistic textologies of Lesrn Ukrainka's poetry. Linguistic and stylistic peculiarites of some poetical works are outlined, expressive language means, linguistic synergy and the value of famous Lesrn Ukrainka's poetical word are disclosed. The article provides the research of the profundity of Lesrn Ukrainka's mundane and serene thoughts as the nationally conscious daughter of Ukraine. It explicates how the poetress, through doubt and suffering, polemizes with Muse, seeks her role in “sowing the fallow” for Ukraine to prosper,realizes her role in the relationship with Muse and the higher calling of the poet which is disclosed in the words uttered by Muse-the adviser: “...let's dignifiedly sing how courageously the hero in the war is dying”. A century later today, these words are prophetic sounding and urgent.
Key words: value of poetical word, rhetoric-interrogative constructions, motif of eternal sorrow, muse, quiet, sorrowful and gentle miss, Lesrn Ukrainka.
Виклад основного матеріалу
Леся Українка своєю поетичною творчістю неймовірно талановито змогла передбачити проблеми українства, боротьби нашого народу за своє національне буття. Як справжня дочка свого часу вона проникливо промовляє і у своїх поетичних творах, і на сторінках численних листів до близьких, уболіваючи за розвій рідної мови, і її численні переживання, сумніви лягають на папір...
Слово Лесі Українки, її найкоштовніша «зброя іскриста» стала могутнім символом ««в руках невідомих братів». Вона служитиме і стане ««кращим мечем на катів». Такі сподівання поетеси. Вона вірить, що її ««гартована мова», яку вона ««видобуть з піхви готова», послужить, хоч це не гострий безжалісний меч, що ««здійма вражі голови з плеч». У другій строфі поетеса застерігає, сумніваючись: «тільки ж ти кров з мого серця проллєш, враженого ж серця клинком не проб'єш...» Одначе уже в наступній строфі звучить упевнено: ««Вигострю, виточу зброю іскристу, скільки достане снаги мені й хисту...» Оте прагнення й звернення поетеси до слова, Музи звучить в інших поезіях. Поетеса свято вірить у те, що її поетичне слово звучить в унісон з її часом. Про це вона пише й у своїх листах. Так,