Леся Українка: "Месники дужі приймуть мою зброю..." (спроба текстологічного аналізу деяких творів)

Лінгвостильові особливості деяких поетичних творів Лесі Українки, розкриття виражальних мовних засобів, лінгвосинергетики, ваги поетичного слова поетеси. Усвідомлення Лесею Українкою свого місця у стосунках з Музою. Моти вічного смутку в поезії.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 07.11.2020
Размер файла 59,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Свого часу І. Франко високо оцінив «Кримські спогади» - цикл, створений 1890-1891 рр., у яких «.Майстерство Лесі Українки сяє повним блиском.» Наводячи строфи із «Заспіву»: ««Де прожила я не одную днину, А не була щаслива й на годину. Та я за те докірливого слова Тобі не кину, стороно прекрасна! Не винна ти, що я не маю долі, Не винна ти, що я така нещасна!», І. Франко пише цілком резонно: «Се знак, що талант нашої писательки доходить до повної дозрілості, при всій своїй ліричній експансивності підноситься до того об'єктивізму, що вміє відрізнити власне горе від загального порядку фактів і ідей, не попадає в чорний песимізм під впливом власного страждання. Брак того об'єктивізму у деяких геніальних поетів наробив багато лиха в сфері думок і настрою цілих поколінь; пригадую тільки італьянця Леопарді, у котрого незлічима фізична хвороба породила песимістичний світогляд, що закрасив собою всі його твори; пригадую цілий ряд французьких поетів сатаністів, неокатоликів та декадентів-неврастеніків, у котрих поезія була виразом їх власних нервових та психічних хвороб, але при тім, генералізацією тих хворобливих явищ. Наша авторка безпечна від такої генералізації. У неї тіло хворе але душа здорова і думка ясна. Власне страждання не заслонює перед нею ані краси природи і тих розкішних мрій, які навіває та краса (див. “Тиша морська”, “На човні”, “Байдари”, “Бахчисарай”), ані краси, спокою і щастя інших людей (див. “Татарочка”); воно не заглушує у неї бажання волі і добра для всіх людей, навпаки, скріпляє те бажання.» [4, с. 248].

Будучи великою патріоткою, уболіваючи за розквіт української мови, вона в листі до О. Маковея (від 12 листопада 1893 р.) пише: «Не знаю чим це об'яснити, тільки галичани краще говорять ніж пишуть, а українці краще пишуть, ніж говорять. Що ж до того, що часто українські сім'ї говорять по-російськи, то здається, не так давно було, що галицькі русинські сім'ї говорили по-польськи: якби у нашої мови були такі права в Росії, які є в Галичині, то я твердо вірю, що ми не зосталися б позаду, а тепер нехай хто хоче кидає камінь на українців, пригнічених школою, урядом, громадськими інституціями, тільки я цього каміння не зважусь здійняти. Щоб Ви вірили в мою безсторонність, а я мушу сказати, що вихована я в українській мові і що до нашої сім'ї той камінь патріотичний все одно не долетить, хоч буде кинутий... Жаль мені, що межи Галичиною і Україною в останні часи частіше перелітають такі камінці, ніж слова щирої поради» [2, с. 180].

У поезіях ялтинського періоду 1897-1898 рр. лейтмотивом проходить оте вічне «шукання шляхів» («У пустині»): ««...Наш пророк... більше не вернеться. Ми самі зосталися у своїй німій пустині. Тепер куди? на схід? на захід сонця? на північ? на полудне? Все одно!». Вона прагне виходу: ««Ми підемо пісками навмання.Чого боятись нам? Палив нам душу розпач, Точивсь по людях, мов лиха зараза І серце розтинав, мов гострий меч... Хто наш поводар? Та далека мрія, Недосяжна, як марево пустині...» Ходім! ачей се гіркеє страждання Нащадкам нашим скоротить дорогу До ясної і певної мети!». У драматичній сцені («Іфігенія в Тавріді») у вуста своєї героїні Іфігенії вона вкладає глибокий зміст: ««А в серці тільки ти, Єдиний мій, коханий рідний краю! Все, все, чим красен людський вік короткий, Лишила я в тобі, моя Елладо». В індивідуально-авторському осягненні Еллада в Лесі Українки постає символом рідної землі. Подібне трактування Еллади знайдемо в поезіях Є. Маланюка, де поряд із епітетом «сліпуча» з'являється означення «степова», що виступає перифразою й символом Батьківщини - Сліпуча Степова Еллада (поезія Є. Маланюка «Символ»).

У поезії «Мрії» поетеса висловлює сумнів у формі питального речення: «Подивись на бойовисько, Хто кого перемагає? Чи над лавами ще в'ється Корогва хрещата наша?». В інших строфах цієї поезії звучить упевненість: ««Коли ні - зірву завої! Хай джерелом кров проллється, Будь проклята кров ледача, Не за рідний край пролита!..» або «Зв'яжіть тісніше рани, Шкода кров губити марне!». А тоді, наче уві сні то було, знову звучить сумнів-розпач: «Не раз мені здається, Що сиджу я у полоні закута у кайдани невидимою рукою. Що в руці у мене зброя Неполамана зосталась, Та порушити рукою не дають мені кайдани...» Як це звучить злободенно сьогодні! Але далі мовиться також упевнено і звучно: ««Так і хочеться гукнути, Наче лицар мрій дитячих: “Хто живий? Зійди на вежу, Подивися наоколо! Подивись чи в полі видко Нашу чесну короговку? Коли ні, не хочу жити, Хай мені відкриють жили, хай джерелом кров проллється, Згину я від згуби крові”». І констатує, завершуючи дуже по- сучасному: ««Будь проклята кров ледача, не за чесний стяг пролита!..». У драматичній сцені «Іфігенія в Тавриді» є проникливі рядки- сумніви, у яких проступає її переконання, отой прометеїзм-жертов- ність: ««Стій, серце вражене, вгамуйся, горде, Чи нам же, смертним, на богів іти? Чи можем ми змагатись проти сили Землерушителів і громовладців? Ми з глини створені... А хто створив нас? Хто дав нам душу і святий вогонь? Ти, Прометею, спадок нам покинув Великий, незабутній! Тая іскра, що ти здобув для нас від заздрих олімпійців, Я чую пал її в своїй душі, Він, мов пожежі пломінь, непокірний, Він висушив мої дівочі сльози В той час як я одважно йшла на жертву За честь і славу рідної Еллади». Вкладаючи у вуста своєї героїні власні болі й страждання, Леся Українка проникливо промовляє: «Ви, еллінки,... Тепер не плачте, що ваша героїня, Даремне на безслав'ї тихо гасне? Навіщо ти мене, богине, врятувала В далекую чужину завела? Кров еллінки була тобі потрібна, - Щоб погасити гнів проти Еллади, - Чому ж ти не дала пролити кров? Візьми її - вона твоя, богине! Нехай вона не палить жил моїх! (дістає з-за олтаря жертовний ніж... заміряється мечем проти серця. Але раптом опускає меч додолу) - (ремарка) Ні, се не варт нащадка Прометея! Коли хто вмів одважно йти на страту, Той мусить все одважно зустрічать! Коли для слави рідної країни Така потрібна жертва Артеміді, Щоб Іфігенія жила в сій стороні Без слави, без родини, без імення, Хай буде так!». Такі рядки, писані більше ста років тому, ніби промовисто підтверджують сучасний стан нашої рідної землі, Еллади, яка промовляє словами геніальної Лесі Українки: «Воліла б я сто раз умерти, ніж тута жити!».

Оцінюючи геній Лесі Українки, М. Грушевський восени 1913 р. на жалобних зборах Київського наукового товариства з-поміж багатьох особливостей відзначив: «Глибоко національна в своїй основі, всім змістом своїм зв'язана нерозривно з життям свого народу, з переживаннями нашої людини в теперішню добу, ця творчість переводила їх на ґрунт вічних вселюдських змагань, уяснила в їх світлі й зв'язувала з одвічними переживаннями людськості. Наше громадянство не встигало йти за цим захоплюючим, бурним потоком натхнення, цею блискучою панорамою образів, що розверталася перед ним; цей високий рівень ідей, на якій вела творчість покійної, був не звичайний для його ширших кругів...» А Микола Зеров у статті про Лесю Українку зазначав: «Перед нами людина, що самим своїм народженням поставлена була в осередку українського життя, але ввесь свій вік мусила перебувати поза межами краю, по закордонних курортах, живучи життям “оранжерейної рослини”. Думкою прив'язана до свого громадянства, його радощів і болів, вона мусила торкатися їх в “загальному вигляді”, переносячи їх на ґрунт далеких країн і пережитих епох» [5, с. 360]. Можна й не коментувати! Але будучи нестерпною у своїх прагненнях, вона промовляє іскристо й мужньо. «І все таки до тебе думка лине, Мій занапащений, нещасний краю...» Безперечно, крик болю й туги тут промовляє і зримо «міститься весь секрет того хвилювання, яке незмірно переживаємо, читаючи “Мелодії” і “Ритми” Лесі Українки.» [5, с. 368].

Таку працю слід продовжити, пильніше і зримо оцінити феномен «передбачення» та геніальні й такі сучасні думки-слова Лесі Українки.

Джерела та література

1. Українка Леся. Поезії / Леся Українка // Зібр. творів. У 12 т. Т. 1. К.: Наук. думка, 1975. 448 с.

2. Українка Леся. Зібрання творів. У 12 т. Т. 10 / Леся Українка. К.: Наук. думка, 1978. 543 с.

3. Мірченко М. Де поділися ви, голоснії слова, що без вас моя туга німа (спроба текстологічного аналізу деяких творів Лесі Українки) / М. В. Мірченко // Леся Українка і сучасність. Луцьк: РВВ «Вежа» Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2008. С. 350-355.

4. Франко І. Я. Твори. У 20 т. Т. 18 / І. Я. Франко. К.: Держ. вид-во укр. л-ри, 1955. 248 с.

5. Зеров М. Твори. У 2 т. T. 2 / М. К. Зеров. К.: Дніпро, 1990. 601 с.

References

1. Ukrainka, Lesia. 1975. “Poezii”. Zibrannia Tvoriv u dvanadtsaty tomakh. Tom 1 [Poetry. Collected works]. Kyiv: Naukova dumka (in Ukrainian).

2. Ukrainka, Lesia. 1978. Zibrannia tvoriv u dvanadtsaty tomakh. Tom 10 [Collection of works in twelve volumes]. Kyiv: Naukova dumka (in Ukrainian).

3. Mirchenko, M. 2008. Sproba tekstolohichnoho analizu deiakyh tvoriv Lesi Ukrainky [An Attempt of Contextological Analysis of Lesia Ukrainka's some Works]. Lesia Ukrainka i suchasnist, 350-355. Lutsk (in Ukrainian).

4. Franko, I. 1955. Tvory u dvadtsiaty tomach. Tom 18 [Works in twenty volumes]. Kyiv (in Ukrainian).

5. Zerov, M. 1990. Tvory u dvokh tomakh [Works in two volumes]. Kyiv: Dnipro (in Ukrainian).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Особисте життя Лесі Українки та його вплив на тематику її творів. Психологізм "На полі крові" як вияв прагнення до незалежного українського театру. Радянська традиція трактування творів Лесі Українки. Пошук істини шляхом зображення християнських общин.

    курсовая работа [72,4 K], добавлен 04.06.2009

  • Розкриття образу української письменниці і поетеси Леси Українки. Її походження та виховання. Захоплення музикою. Стосунки Леси з Мержинським. Різноманітність жанрів її творів. Останні роки Л. Косач-Квітки. Вшанування пам’яті поетеси в різних країнах.

    презентация [1,5 M], добавлен 09.02.2012

  • Значення Волині в духовному зростанні Лесі Українки. Початок літературної діяльності поетеси. Характеристика 1879-1882 років — Луцького періоду у біографії поетеси. Волинь - справжня криниця творчих і життєвих сил славетної поетеси. Музей Лесі Українки.

    реферат [729,8 K], добавлен 16.12.2011

  • Аналіз головного змісту драм Лесі Українки, їх сюжети, тематика та стиль, ідея та художня форма. Зв'язок драматичних творів з еволюцією світогляду автору. Роль театру в житті української поетеси, оцінка його впливу на творчий шлях Лесі Українки.

    контрольная работа [49,1 K], добавлен 28.04.2014

  • Життя і творчість Лесі Українки. Естетичні та філософські погляди поетеси. Етична концепція у творах. Ідея боротьби за національний розвиток українського народу на принципах свободи і демократії. Символ безкомпромісного служіння вищим ідеалам буття.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 31.10.2014

  • Леся Українка як найславніша українська поетеса, послідовний та енергійний борець за утворення українського народу, за його консолідацію в політичну націю. Дитячі роки Лесі на Поліссі. Публікація віршу "Конвалія" та перша збірка поетичних творів.

    презентация [1,5 M], добавлен 28.04.2013

  • Життєвий шлях Лесі Українки. Біблійні легенди та їх співзвучність сучасності в творах поетесси. "Голос світового звучання" - це новаторство поетеси, ідея подвижництва, самопожертви заради утвердження людяності й справедливості, любові до батьківщини.

    реферат [47,2 K], добавлен 05.06.2009

  • Народження та ранні роки життя Лесі Українки. Тяжка хвороба поетеси та роки боротьби з нею. Стосунки з Мержинським, їх віддзеркалення у творчості. Одруження поетеси з фольклористом К. Квіткою. Останні роки життя Лесі Українки та її смерть у місті Сурамі.

    презентация [1,5 M], добавлен 23.11.2011

  • Драматичні поеми Лесі Українки, аналіз деяких з них, відмінні особливості підходу до реалізації художнього тексту. "Лісова пісня" як гімн єднанню людини й природи, щира лірично-трагедійна драма-пісня про велич духовного, її образи, роль в літературі.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 06.06.2011

  • Леся Українка – найславніша українська поетеса, послідовний борець за утворення українського народу. Біографія Лесі, її сім’я, походження, перші літературні спроби. Джерела розвитку творчої фантазії поетеси, її драматургічні твори, літературна спадщина.

    презентация [139,2 K], добавлен 24.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.