Семантика заглавия романа Д. Митчелла "Облачный атлас"
Определение места заглавия романа Д. Митчелла в типологии заглавий и в процессе номинирования художественных произведений. Установление способов взаимодействия заглавия и текста. Выявление семантических трансформаций заглавного словосочетания в тексте.
Рубрика | Литература |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.06.2017 |
Размер файла | 186,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Семантика заглавия романа Д. Митчелла "Облачный атлас"
Оглавление
Введение
Глава 1. Роман Д. Митчелла «Облачный атлас» в контексте теории заглавия
1.1 Функциональная специфика заглавия романа
1.2 Типологическая специфика заглавия романа
1.3 Место заглавия романа в историческом процессе номинирования художественных произведений
Глава 2. Заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас»: содержательный аспект
2.1 Функционирование и семантические трансформации заглавного словосочетания в романе
2.2 «Облачный атлас» как роман-карта (тематическая вселенная романа)
Глава 3. Формальный аспект заглавия романа Д. Митчелла «Облачный атлас»: роман как секстет
3.1 Взаимодействие литературы и музыки в XX в.: от содержательного к жанровому эксперименту
3.2 Система жанров-инструментов в романе-секстете
3.3 Роман как образец постмодернистского жанрового синтеза
Заключение
Список литературы
Введение
митчелл заглавие текст семантический
Во второй половине XX века в общественной и культурной жизни общества настает эпоха постмодернизма, которая отражает особое мироощущение, возникшее как результат исторических потрясений первой половины XX века. Данное мироощущение было обозначено термином постмодернистская чувствительность - это «ощущение мира как хаоса, где отсутствуют какие-либо критерии ценностной и смысловой ориентации». Основу постмодернистской чувствительности стремились выявить философы и литературоведы: Ихаб Хассан, Дэвид Лодж, Кристофер Батлер, Кристин Брук- Роуз, Доуве Фоккема, Жан-Франсуа Лиотар, Вольфганг Вельш и многие другие. Однако все они видели в ней выражение «духа эпохи», а главными ее теоретиками признавали Ролана Барта, Жака Деррида, Юлию Кристеву, Жиля
Делеза, Феликса Гваттари и других французских мыслителей второй половины XX века. Вслед за постмодернистской чувствительностью статус выражения «духа времени» получил и постмодернизм в целом.
Постмодернизм осмыслялся и как художественное течение в литературе и других видах искусства, и как специфическая литературоведческая методология, то есть как теоретическая рефлексия на данное явление в искусстве.
Главными признаками постмодернизма как художественного течения являются: «имманентность» и «неопределенность», ирония по отношению ко всем проявлениям жизни и ирония как основной принцип художественности, эклектизм, понимание мира и истории как текста, интертекстуальность и гипертекстуальность, смешение массового и элитарного и, как следствие, возникновение так называемого двойного кода, деконструкция, децентрация повествования и смерть автора, фрагментарность повествования.
Постмодернизм как художественное течение, возникнув во второй половине XX века из философии постструктурализма, и сегодня является одним из ведущих художественных методов. Список современных писателей- постмодернистов включает в себя и имя Дэвида Митчелла.
Дэвид Митчелл (David Stephen Mitchell) родился в январе 1969 года в Саутпорте (Мерсисайд, Англия). Обучался в Университете Кента (University of Kent) и получил учёную степень в области английской и американской литературы. Образование, несомненно, сказывается на художественном творчестве писателя: игра с историей, формой, жанром, интертекстуальность, использование аллюзий и пастиша. Таким образом, Митчелл входит в группу писателей-филологов, уже ставших традицией для современной литературы, особенно той ее части, которая тяготеет к постмодернистской эстетике, предполагающей наличие специализированных гуманитарных знаний у автора (М. Данилевский, Т. Пинчон, У. Эко, Дж. Р. Толкин, Дж. Барнс, М. Кундера).
Митчелл жил в течение года на Сицилии, затем перебрался в Хиросиму (Япония), где в течение 8 лет преподавал английский язык японским студентам. Отсюда очевидный интерес писателя к японской культуре, Востоку, буддизму, что также отражается в его произведениях: начиная с топонимики - Сеул, Окинава, Гонконг, Китай, Монголия, заканчивая идейным наполнением - срединный путь как путь спасения, круговорот рождения и смерти, перерождение души, цикличность бытия. Через восемь лет Дэвид Митчелл со своей женой Кейко и двумя детьми вернулся в Англию. В настоящее время живет в Клонакилти (Clonakilty), в Независимой Ирландии.
Дэвид Митчелл - автор семи романов, последний из которых «Голодный дом» (Slade House) был опубликован в 2015 г., а в России - в конце прошлого года издательством «Иностранка». Действие его первого романа «Литературный призрак» (Ghostwritten), вышедшего в 1999 г., охватывает буквально весь мир - движется от Окинавы в Гонконг, Монголию, Санкт- Петербург, Лондон и завершается в Нью-Йорке непосредственно перед миллениумом. В самом романе 9 рассказчиков - 9 историй, пересекающихся и образующих единое целое. За свой дебютный роман Митчелл получил премию Джона Левелина Райса как лучший автор в возрасте до 35 лет, а также премию журнала Guardian за лучший литературный дебют.
Второй роман «Сон № 9» (number9dream, 2001) был номинирован на премию Джеймса Тейта и вошел в шорт-лист Букеровской премии. В этом романе Митчелл не стал прибегать к смешению различных голосов и жанров, а создал единую сюжетную линию, повествующую о поисках японским тинэйджером своего отца в современном Токио.
В 2004 году вышел третий роман «Облачный атлас» (Cloud Atlas), в котором Митчелл возвращается к полифоничности, использованной им в «Литературном призраке». Этот роман также вошел в шорт-лист Букеровской премии, получил «British Book Literary Fiction Award», был назван «British Book Awards Richard & Judy Best Read of the Year», а сам автор журналом «Granta» был назван лучшим молодым британским писателем. Кроме того в 2007 году журнал Time поместил имя Дэвида Митчелла в список самых влиятельных людей в литературном мире. В 2012 году роман был экранизирован Томом Тыквером и сестрами Вачовски (в ролях Том Хэнкс, Хэлли Берри, Хью Грант, Джим Бродбент, Бен Уишоу, Хьюго Уивинг, Сьюзен Сарандон), став, при бюджете свыше 100 миллионов долларов, самым дорогим независимым фильмом в истории кинематографа. Фильм интересен режиссерским решением, передающим идею о перерождении души и связи времен: разных героев в разные эпохи играют одни и те же актеры.
Четвёртый роман Митчелла «Лужок черного лебедя» (Black Swan Green) вышел в 2006 году и был номинирован на премию Costa, а также на премию журнала Таймс в Лос-Анжелесе; его пятый роман «Тысяча осеней Якоба де Зута» (The Thousand Autumns of Jacob de Zoet, 2010) был назван лучшей книгой года по версии Time Magazine. Произведения Дэвида Митчелла переведены на 25 языков мира и пользуются огромной популярностью.
Последний роман Митчелла будет опубликован только после 2114 года. Писатель принял участие в проекте шотландской художницы Кэти Патэрсон и в мае 2016 года передал рукопись романа «Я источаю то, что вы называете временем» (From Me Flows What You Call Time) в Библиотеку будущего.
Большинство романов Д. Митчелла основаны на принципе игры с жанром, композицией, сюжетом, героями и, в результате, с сознанием читателя. Роман «Облачный атлас» (Cloud atlas, 2004) одно из таких произведений Митчелла. Его можно сравнить с литературным пазлом, головоломкой, так как автор переносит принцип организации музыкальной формы секстет на композицию романа, играет с жанром произведения, реализуя концепцию жанрового синтеза, использует металитературную форму «текст в тексте». Произведение содержит основные черты постмодернистской литературы: фрагментарность повествования, пародийность, «стирание» границ между литературным произведением и читателем, децентрированное повествование, концепцию «смерти автора» и т.д.
Роман состоит из шести повествований, каждое из которых является самостоятельным произведением, имеющим свой сюжет, героев, форму и жанр. Расположены все шесть частей по принципу матрешки так, что каждая часть является неким рамочным текстом для другой. Это превращает роман не просто в пазл, а в некий клубок форм, сюжетов, идей, который читателю предстоит распутать, и главным помощником в этом может послужить заглавие романа.
Таким образом, предметом данного исследования является семантика заглавия романа Д. Митчелла «Облачный атлас». Важно отметить, что во внимании оказываются как структурные, так и содержательные связи заглавия и текста.
Соответственно, объектом исследования является роман Д. Митчелла
«Облачный атлас» (Cloud atlas).
Цель работы заключается в том, чтобы проследить раскрытие семантики заглавного словосочетания в содержательном и формальном аспектах произведения.
Выбранная цель исследования достигалась путем решения следующих задач:
Анализ научных трудов, послуживших фундаментом для формирования теории заглавия;
Выявление функциональной специфики заглавия романа Д. Митчелла;
Определение места заглавия романа Д. Митчелла в типологии заглавий и в историческом процессе номинирования художественных произведений;
Установление способов взаимодействия заглавия романа Д. Митчелла и его текста:
Изучение содержательного аспекта взаимодействия заглавия романа и текста;
Выявление семантических трансформаций заглавного словосочетания в тексте;
Анализ тематического многообразия романа Д. Митчелла;
Ознакомление с теоретическим материалом по эстетике постмодернизма, теории музыки, работами, посвященными взаимодействию литературы и музыки, с материалом по теории различных литературных жанров;
Изучение формального аспекта взаимодействия заглавия романа и текста;
Анализ каждой части романа для определения ее жанровой специфики.
На сегодняшний день произведения Д. Митчелла очень популярны как у читателей, так и у ученых-филологов. Заинтересованность в изучении творчества Д. Митчелла обусловлена экспериментальным характером его текстов. Писатель играет с формой и жанром произведения, создает текст, напрямую взаимодействующий с читателем. Подобное фрагментарное и притом всеохватывающее повествование без доминирования автора над читателем говорит о постмодернистской поэтике творчества Митчелла. Кроме того, интерес вызывает реализация в его произведении концепции взаимодействия литературы и других видов искусств, в частности музыки. Перенос принципа построения музыкального произведения на литературное в «Облачном атласе» рождает особую романную форму - сочетание романа- секстета и романа-карты. Все это способствовало признанию Митчелла одним из ведущих британских романистов XXI века, а его имя стало уже привычным для англоязычных учебников по истории современного британского романа. Популярности творчества Д. Митчелла способствует также активная интеграция литературы и кино: сегодня практически каждый фильм снят по мотивам какого-либо произведения и вызывает желание ознакомиться с текстом-источником. Не стала исключением и экранизация Т. Тыквера и сестер Вачовски. Этим и обусловлена актуальность данной выпускной квалификационной работы.
О представленности Митчелла в отечественной критике говорить практически не приходится. Крупных исследований, посвященных произведениям писателя, на данный момент не существует. Имеющаяся критическая литература сводится либо к статьям, в которых упоминается о романах Митчелла в связи с основной темой исследования, либо к статьям, авторы которых касаются отдельных аспектов произведений писателя. Также существуют бесчисленные отзывы и рецензии на его книги на различных ресурсах, написанные пользователями Рунета. Именно недостаточная освещенность творчества Д. Митчелла в отечественном литературоведении при том, что произведения писателя требуют более углубленного рассмотрения, определяет научную новизну данного исследования.
Опираясь из научную новизну исследования, можно определить научно- практическую значимость работы, которая состоит в возможности использования ее материалов для дальнейшего изучения особенностей взаимодействия заглавия и текста, а также изучения творчества Дэвида Митчелла.
Методология исследования базируется на нескольких научных подходах. Прежде всего, на традиционном методе целостного анализа художественного произведения, а также биографическом, структурном и сравнительно-сопоставительном подходах.
Структура выпускной квалификационной работы сформирована на основе цели, задач, предмета и объекта исследования и напрямую связана с определением семантики заглавия романа Д. Митчелла «Облачный атлас». Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, состоящего из 86 наименований и включающего художественные тексты, критическую литературу и научные статьи, Интернет-источники на русском и английском языках.
Во введении раскрывается актуальность, новизна и научно-практическая значимость темы, степень ее научной разработанности, формулируются предмет, объект, цели и задачи научного исследования.
В первой главе «Роман Д. Митчелла «Облачный атлас» в контексте теории заглавия» рассматривается заглавие романа в контексте теории заголовка, определяется его функциональная и типологическая специфика, а также место в историческом процессе номинирования художественных произведений.
Во второй главе «Заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас»: содержательный аспект» проанализирован содержательный аспект взаимодействия заглавия романа и текста, выявлены семантические трансформации, происходящие с заглавным словосочетанием в романе, определена их роль в создании семантики заглавия, а также рассмотрена специфическая содержательная организация произведения как романа-карты во всем его тематическом многообразии.
В третьей главе «Формальный аспект заглавия романа Д. Митчелла «Облачный атлас»: роман как секстет» проанализирован формальный аспект семантики заглавия романа, рассмотрены жанровые особенности каждой из его шести частей, специфическая структурная организация произведения как романа-секстета и, соответственно, сам роман в контексте постмодернистского жанрового синтеза.
В заключении подводится общий итог исследования: рассматривается специфика семантики заглавия романа, отмечается роль заглавия в декодировании текста и делается вывод о постмодернистской парадигме писателя.
В методическом приложении приводится план-конспект системы уроков по роману Д. Митчелла «Облачный атлас» в старших классах, включающий подробную разработку урока на тему: «Роман-секстет Д. Митчелла «Облачный атлас» и его экранизация». Приводится анкета, позволяющая определить успешность проведенных занятий, а также выявить читательские предпочтения школьников и, конечно, анализ полученных ответов.
Результаты проведенного анализа были апробированы на VII Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов, преподавателей и практиков «Управление реформированием социально- экономического развития предприятий, отраслей, регионов», проводимой Пензенским филиалом Финансового университета при Правительстве РФ. По итогам конференции был издан сборник научных трудов, в который вошла статья «“Облачный атлас” Д. Митчелла в контексте взаимодействия литературы и музыки: роман как секстет», написанная на материале данной выпускной квалификационной работы.
Глава 1. Роман Д. Митчелла «Облачный атлас» в контексте теории заглавия
Заглавие литературного произведения традиционно привлекает внимание многих исследователей. Связано это с его определенными особенностями. Во- первых, с обособленным положением по отношению к самому произведению. Во-вторых, с ролью заголовка для понимания содержательной и идейной стороны любого текста, в особенности художественного. В-третьих, с многообразием функций, выполняемых именем текста.
Ответов на вопрос «Что есть заглавие?» почти столько же, сколько и исследователей, занимавшихся его изучением.
Так С.Д. Кржижановский определяет заглавие как «десяток-другой букв, ведущих за собой тысячи знаков текста». Н.А. Кожина считает, что «заглавие
- минимальная формальная конструкция, представляющая и замыкающая художественное произведение как целое».
В.А. Кухаренко определяет заглавие как рамочный знак. Действительно, заглавие относится к раме произведения наряду с именем автора, подзаголовком, посвящением и эпиграфом и определяется по своему положению относительно текста как «первая, графически выделенная, строка текста, содержащая «имя» произведения». Рама произведения - это его предтекст, а заглавие - обязательный компонент. Исключение составляет лишь лирика.
А.С. Алисултанов пишет о заглавии, уподобляя его обыденным наименованиям, но оговаривает, что денотат заглавия обладает собственной спецификой, которая «обусловливает особый семантический статус.
Определение И.Р. Гальперина указывает на связь заглавия и произведения: «название - это компрессированное, нераскрытое содержание текста. Название можно метафорически изобразить в виде закрученной пружины, раскрывающей свои возможности в процессе развертывания».
Сопоставляя приведенные определения, можно увидеть, что все они повторяют и дополняют друг друга. Путем обобщения данных высказываний можно вывести следующее определение заглавия: заглавие - это обязательная часть предтекста, которая прямо или опосредованно соотносится с содержанием текста и является ключом к его интерпретации. Кроме того, из этих же определений можно выделить некоторые признаки заглавия, которые непосредственно соотносятся с его функциями:
абсолютно сильная позиция текста;
является первым знаком произведения;
является ключом к декодированию текста, т.к. представляет собой его сжатое содержание.
1.1 Функциональная специфика заглавия романа
Заглавие обладает рядом специфических, только ему присущих функций. Подходов к их классификации примерно столько же, сколько и определений заголовка.
Например, Н.А. Кожина определяет статус заглавия как пограничный, что порождает двойственный характер его функций. В связи с этим она выделяет внешние и внутренние функции заглавия, которые соотносятся друг с другом. К внешним исследователь относит репрезентативную, соединительную и функцию организации читательского восприятия, а к внутренним -- номинативную, функцию изоляции и завершения, тестообразующую.
Заглавие называет произведение, тем самым представляя его читателю:
«При первом знакомстве с текстом заглавие лишь имплицитно предстает как его репрезентант. По мере чтения текста, по мере диалога читателя с автором познается основание номинации произведения. Функция номинации постепенно трансформируется в функцию предикации: происходит наращение смысла заглавия. Заглавие образует высказывание о тексте. И уже в этом своем новом качестве заглавие не только представляет текст, но и обозначает его».
Соединительная же функция взаимодействует с функцией изоляции и завершения. Заглавие, устанавливая контакт между читателем и текстом, соединяет и соотносит данное произведение с другими. Вместе с тем заглавие выделяет свой текст из ряда текстов, отделяет его от них, обеспечивая ему существование как самостоятельной завершенной и целостной коммуникативной единицы. Кроме того, заглавие замыкает текст, определяет границы его развертывания, тем самым связывая и объединяя его разрозненные смыслы.
Взаимосвязь функции организации читательского восприятия и текстообразующей функции проявляется в том, что сделать вывод о текстообразующей роли заглавия можно только пропустив сам текст через призму читательского восприятия, которое этим же заглавием и направляется. Для доказательства этого суждения Н.А. Кожина приводит рассмотрение рассказа И.А. Бунина Л.С. Выгодским в книге «Психология искусства»:
«Название дается рассказу, конечно не зря, оно несет в себе раскрытие самой важной темы, оно намечает ту доминанту, которая определяет собой все построение рассказа… Всякий рассказ…есть, конечно, сложное целое, составленное из различных совершенно элементов, организованных в различной иерархии подчинений и связей; и в этом целом всегда оказывается некоторый доминирующий элемент, который определяет построение всего остального рассказа, смысл и название каждой его части».
О связи доминанты текста и заглавия пишет и Н.А. Николина: авторское отношение к изображаемому выражается в семантических доминантах текста, с которыми, в свою очередь, связано заглавие произведения, являющееся «аббревиатурой смысла» текста и авторской интерпретацией.
В.А. Кухаренко связывает функции заглавия с тем, что оно актуализирует все текстовые категории. Так категория информативности проявляется в номинативной функции, а категория модальности - через использование эмоционально-оценочных слов в заглавии. Категория завершенности выражается в делимитативной функции заголовка, который отделяет текст от других текстов. Категория связности также может актуализироваться в заголовке через повтор заглавных слов в самом тексте. Заглавие актуализирует и категорию проспекции, выполняя рекламную и контактоустанавливающую функции. Заглавие так же имеет ретроспективную функцию, которая проявляется в том, что окончательное понимание его смысла происходит только после прочтения текста. В связи с ретроспективной функцией Кухоренко выделяет еще и функцию актуализации концепта:
«Заголовок может выполнить свое предназначение только в неразрывной связи и нерасторжимом единстве с целым, полностью завершенным текстом. Ибо только последний несет концепт, а главная и часто единственная авторская формулировка концепта помещается в заголовок».
А.С. Алисултанов также как и Кухаренко выделяет рекламную функцию заглавия, а вместе с ней и номинативную, информативную, конспективную, прагматическую и оговаривает, что это далеко не все существующие функции заголовка.
И.Р. Гальперин важнейшую функцию заглавия видит в обособлении, завершении текста. Также он выделяет функции организации читательского внимания и формирования читательских ожиданий; соединительную функцию - «Независимость отрезков текста подобно независимости предложений всегда относительна. Теми или иными путями содержание отрезка, кажущегося независимым от кружения, оказывается опосредованно связанным то с заголовком текста, то с содержанием последующих или предыдущих его отрезков»; функцию номинации, проявляющуюся в заглавии эксплицитно, и функцию предикации, проявляющуюся имплицитно. Кроме того, И.Р. Гальперин считает, что заглавие так же «в той или иной форме выражает основной замысел, идею, концепт автора».
С.Д. Кржижановский писал, что заглавие помогает книге найти своего адресата. Таким образом, заглавие реализует контактоустанавливающую функцию. Также Кржижановский выделяет репрезентативную («заглавный лист, как бы оторвавшись от тела книги, начинает обращаться, получает хождение, как некий заглавный знак») и номинативную функцию заглавий.
И.В. Арнольд среди функций заглавия тоже называет номинативную, добавляя к ней функцию выдвижения - заглавие выдвигает на передний план важнейшие смыслы текста, объединяет их в сложную конкретно-образную сущность.
Обобщая вышеизложенное, можно сказать, что заглавие обладает следующими функциями:
номинативной: заглавие является именем текста;
репрезентативной: заглавие влияет на восприятие текста, организует его;
соединительной: заглавие соединяет текст с его читателем и другими текстами;
функцией изоляции и завершения: заглавие отделяет текст от других текстов и определяет границы развертывания текста;
функцией организации читательского внимания: заглавие задает определенный курс чтения, формирует ожидания читателя;
текстообразующей: заглавие связано с доминантой текста и либо определяется ею, либо задает ее;
рекламной и контактоустанавливающей: заглавие адресовано читателю, его задача привлечь его внимание, установить контакт между читателем и текстом;
ретроспективной: заглавие полностью раскрывается только после прочтения теста, заставляет читателя вернуться к началу;
функцией выдвижения или функцией актуализации концепта: заглавие помогает выделить доминирующие смыслы текста и объединить их;
конспективной и интерпретирующей функцией: заглавие как аббревиатура смысла, данная самим автором.
Заглавие каждого текста в той или иной степени реализует данные функции, не является исключением и заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас».
Словосочетание «облачный атлас», будучи помещено в раму произведения, называет его, актуализируя текстовую категорию информативности, то есть выполняет номинативную функцию.
Будучи обращено к читателю, заглавие романа Д. Митчелла, кроме того, что называет произведение, привлекает внимание читателя, устанавливает контакт между читателем и текстом, направляет читательское внимание, организуя его, а также соединяет и соотносит данное произведение с другими, тем самым, реализуя целый ряд функций, свойственных заглавию: рекламную и контактоустанавливающую функции, соединительную функцию, репрезентативную и функцию организации читательского восприятия.
Но вводя роман Д. Митчелла в общемировое облако текстов, заглавие при этом выделяет его из этой совокупности, обеспечивая ему существование как самостоятельной завершенной коммуникативной единицы. Кроме того словосочетание «облачный атлас» служит одновременно отправной и конечной точкой интерпретации текста, замыкая его, определяя границы его развертывания, связывая и объединяя в себе разрозненные смыслы романа. Таким образом, заглавие «Облачный атлас» выполняет также функцию изоляции и завершения.
Заглавное словосочетание целиком или по частям не раз упоминается в тексте романа Д. Митчелла, актуализируя категорию связности текста и превращаясь в его семантическую доминанту. Таким образом, заглавие
«Облачный атлас» выполняет еще и текстообразующую функцию.
Являясь семантической доминантой романа, организуя его текст, заглавное словосочетание «облачный атлас» помогает выделить и объединить доминирующие смыслы текста, тем самым реализуя функцию актуализации концепта.
Концепция произведения, также как и его заглавие, создается автором.
Зачастую заглавие в той или иной степени отражает концепцию текста, является его аббревиатурой смысла, первичной авторской интерпретацией. То же происходит и со словосочетанием «облачный атлас». Будучи семантической доминантой текста, оно собирает воедино все смыслы романа, оформляет авторскую концепцию, а в позиции заглавия данное словосочетание транслирует авторскую интерпретацию концепции романа читателю. Таким образом, заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас» реализует также конспективную и интерпретирующую функцию.
Заглавие всегда связано со своим текстом, и заглавие романа Д. Митчелла не исключение. Будучи аббревиатурой смысла романа, заглавное словосочетание раскрывается только в тексте, пройдя через призму читательского восприятия. Заглавие романа не только направляет читателя в начале чтения произведения, но и заставляет его вернуться к заголовку после прочтения, чтобы окончательно понять смысл первичной авторской интерпретации. Таким образом, в заглавии романа Д. Митчелла «Облачный атлас» параллельно с функцией актуализации концепта реализуется и ретроспективная функция.
Выполнение любым заглавием тех или иных его функций связано с несколькими факторами, среди которых в качестве основного можно выделить структуру самого заголовка. Исследованием и типизацией структуры заглавий занимались такие ученые как Н.А. Николина, С.Д. Кржижановский, И.Р. Гальперин, Н.А. Кожина и многие другие.
1.2 Типологическая специфика заглавия романа
Типология заглавий, выдвигаемая тем или иным исследователем, зависит от критерия, который берется им в качестве основы деления.
С.Д. Кржижановский в своей работе «Поэтика заглавий» выводит схему идеального заглавия, а за основу для типологии берет степень отклонения от идеала. По мнению ученного заглавие, являясь конденсатом темы должно иметь форму логического суждения: S есть P. «Логически-пропорциональные заглавия сложены всегда из двух частей: субъектной и предикатной». Смысловое многообразие заглавий складывается за счет различия в предикатах, тогда как количество субъектов ограничено. Но, как отмечает сам Кржижановский, идеальное заглавие-логограмма, укладывающееся в схему «S есть P», встречается не часто и постепенно исчезает под воздействием различных факторов. Например, старинные книги имели очень пространные и обширные заглавия. Процесс их возникновения исследователь называет «двоением». Он связан с двойственной природой психики человека, в которой сочетаются логические процессы и эмоциональные переживания, а также с тем, что писатель при выборе заглавия ориентируется на читателя. Как следствие если заглавию не удается отразить книгу и привлечь максимальную аудиторию одним суждением, то к первому суждению добавляется второе, а то и третье, и четвертое. Так появляются заглавия, особенно характерные для литературы до XIX вв., например, «Поизмятая роза, или забавные похождения прекрасной Ангелики с двумя удальцами. 1790». Также Кржижановский отмечает, что в противовес удвоенным заглавиям появляются полузаглавия: беспредикатные и бессубъектные. Ученый винит в этом процессе верстку, которая требует уменьшения количества знаков, и считает подобное «обезглавливание заглавий» варварством, но все же оставляет некоторые допущения. Так, по его мнению, беспредикатное заглавие может быть частично оправдано, если предмет изложения интересен вне авторской оценки, а вот бессубъектное заглавие должно быть оправдано взрывом эмоций и абстракцией, чтобы законно лишиться своего предмета, не потеряв при этом способности воздействовать на читателя.
Кроме того С.Д. Кржижановский делит заглавия на три типа: Ante-Scriptum, In-Scriptum, Post-Scriptum. В зависимости от того, как соотносится заглавие с текстом в психологическом и хронологическом отношении. Ante- Scriptum - заглавие, в психологически и хронологически предваряющее текст. Оно возникает в сознании автора и требует книги. Заглавие в этом случае наиболее отчетливо представляет книгу. In-Scriptum - заглавие, появляющееся в процессе работы над текстом. Такое заглавие, возникая, начинает трансформировать текст. Тогда заглавие и текст взаимораскрывают друг друга Post-Scriptum - заглавия, появляющиеся тогда, когда текст уже написан. «Они как бы спрятаны за двигающимися сквозь сознание читателя страницами текста и лишь с последними его словами делаются понятны и нужны, получают логическую наглядность, которая до этого ощущалась неполно или вовсе не ощущалась», т.е. книга раскрывает заглавие.
Н.А. Кожина в качестве основы деления выбирает соотношение внутренних и внешних функций в заглавии, выделяя внутренне направленные и внешне направленные заглавия. Внутренне направленные заглавия обладают богатой «внутренней формой», «активизируют комбинаторно- парадигматические возможности языка и работают на семантическом и композиционном уровнях организации текста». Семантические и композиционные связи образуются за счет:
семантической многоплановости и субъектной многозначности слова («Выстрел», «Метель» А.С. Пушкина);
реализации метафорических возможностей языковых знаков, порождающих семантическую и композиционную двуплановость произведения («Обрыв» И.А. Гончарова);
сочетания слов из семантических групп, находящихся в отношении дополнительной дистрибуции («Каменный гость» А.С. Пушкина,
«Некрещенный поп» Н.С. Лескова); использование оксюморона («Живой труп» Л.Н. толстого) или антонимических конструкций с союзом и («Живые и мертвые» К.М. Симонова);
вынесение в заглавие художественных деталей, на основе которых строится смысловое обобщение («Шинель» Н.В. Гоголя);
сюжетной метафоричности слов, являющихся именами основных мотивов произведения («Портрет» Н.В. Гоголя);
активизация внутренних семантических отношений между словами и проекция этих отношений на композиционный уровень («Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского);
использование приема контраста между заглавием и содержанием текста произведения («Пастух и пастушка. Современная пастораль» В.П. Астафьев);
взаимодействие заглавия с внутренними надтекстовыми элементами - подзаголовком и эпиграфами.
И конечно, Кожина акцентирует внимание на том, что заглавие может заключать в себе комплекс данных приемов, обладая многоуровневой системой развертывания смыслов.
Внешне направленные заглавия - это заглавия, в которых доминируют внешние функции. Они прежде всего «рассчитаны на прямой контакт с читателем и воздействуют на его эмоциональную сферу восприятия». К внешне направленным относятся заглавия, состоящие из эмоционально окрашенных слов, заглавия-вопросы, заглавия-пословицы, двойные заглавия с или.
Кожина так же выделяет заглавия, сочетающие в себе внешние и внутренние функции в равных пропорциях. К ним она относит аллюзивные заглавия, например, «Фауст», «Гамлет Щигровского уезда», «Степной король Лир» И.С. Тургенева или заглавия необычной формы, провоцирующие узнать, что они скрывают, например «Корни и кроны» А. Вознесенского.
Схожую типологию, так же основанную на аспекте текста, помещенном в заглавие, мы встречаем в статье А.В. Ламзиной. Она выделяет:
заглавия, представляющие основную тему или проблему произведения;
заглавия, задающие сюжетную перспективу произведения, которые в свою очередь подразделяются на два подтипа: фабульные, акцентирующие внимание на всем сюжете, и кульминационные, акцентирующие внимание на важнейшем моменте;
заглавия, представляющие персонажа произведения (в основном это антропонимы, менее содержательные в начале, чем в конце);
заглавие, обозначающее время и место действия.
Н.А. Николина свою типологию строит на том же основании, что и Ламзина, добавляя еще и функции заглавий в качестве критерия деления, и выделяет следующие типы:
заглавие - концентрат темы, главной сюжетной линии, главного конфликта текста («Новь», «Первая любовь», «Отцы и дети» И.С. Тургенева);
заглавие, называющее имя главного героя («Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Анна Каренина» Л.Н. Толстого);
заглавие, указывающее на место и время действия и тем самым участвующее в создании хронотопа («Полтава» А.С. Пушкина, «После бала» Л.Н. Толстого, «Петербург» А. Белого);
заглавие, содержащее определение жанра или указывающее на него, вызывая у читателя определенные ассоциации («История одного города» М.Е. Салтыкова-Щедрина);
Из критериев, лежащих в основе всех вышеизложенных типологий, становится очевидно, что единой типологии заглавия быть не может, поэтому заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас» может рассматриваться в контексте каждой из них.
Так, исходя из субъектно-предикатной типологии С.Д. Кржижановского, заглавие романа Д. Митчелла может быть названо полузаглавием, так как оно не соответствует идеальной структуре заголовка, выведенной ученым: S есть P. Из двух типов полузаголовков, выделяемых Кржижановский, данное заглавие является беспредикатным. Что касается второй классификации С.Д. Кржижановского, разделяющей заглавия на три типа в зависимости от их соотношения с текстом в хронологическом и психологическом аспектах, то, не имея данных из интервью, писем, статей и дневников автора, практически невозможно точно определить типа заглавия. Но можно предположить, исходя из взаимодействия заглавия романа и текста, что это заглавие либо In-Scriptum
- заглавие, появившиеся в процессе работы над текстом, либо Post-Scriptum - заглавие, появившееся после написания текста. Основанием для подобного предположения служит тот факт, что семантика заглавия романа Д. Митчелла
«Облачный атлас» полностью раскрывается лишь после прочтения произведения.
По классификации Н.А. Кожиной заглавие «Облачный атлас» является внутренне направленным, так как оно обладает богатой внутренней формой и реализуется как на семантическом, так и на композиционном уровнях организации текста, что будет рассмотрено в главах 2 и 3. В случае романа Д. Митчелла внутренняя направленность заглавия реализуется за счет комплекса приемов, выделяемых Н.А. Кожиной. Во-первых, благодаря семантической многоплановости и субъектной многозначности слов заглавного словосочетания, которые раскрываются как в их взаимодействие друг с другом, так и непосредственно в тексте романа. Во-вторых, внутренняя направленность заголовка романа Д. Митчелла реализуется за счет метафорических возможностей языковых знаков, составляющих заглавное словосочетание и порождающих семантическую и композиционную двуплановость произведения. В-третьих, за счет сюжетной метафоричности слов «облачный» и «атлас», являющихся именем основного мотива произведения - мотива цикличности. В-четвертых, за счет активизации внутренних семантических отношений между словами, составляющими заглавное словосочетание, и проекции этих отношений на композиционный уровень: «Облачный атлас» - это называние и секстета одного из героев романа, и самого романа, композиция которого представляет собой секстет.
По классификации И.Р. Гальперина, основанной на соотношении в заглавии содержательно-концептуальной и содержательно-фактуальной информации, заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас» можно отнести к названию-цитате, благодаря частотности упоминания заглавного словосочетания в романе, или к названию-символу, благодаря тому, что концепция романа метафорически сводится к данному словосочетанию.
Исходя из аспекта, выбранного в качестве основания для классификации А.В. Ламзиной и Н.А. Николиной, «Облачный атлас» можно считать либо заглавием-концентратом темы, главной сюжетной линии, либо заглавием, указывающим на место и время действия и участвующим в создании хронотопа. «Облачный атлас» является заглавием-концентратом, потому что в данном заглавном словосочетании выражен мотив цикличности бытия, бесконечного странствия души во времени и в пространстве. А заглавием, участвующим в создании хронотопа, потому что сочетание слов «облачный» и «атлас» дает понимание о романе как о повествовании, охватывающем несколько времен и неограниченное пространство, то есть само сочетание данных слов задает размытый хронотоп.
Таким образом, заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас» можно отнести к разным типам заглавий, в зависимости от тесноты его связи с текстом или исторического периода, к которому оно относится. О влиянии времени на заголовок писал еще Д.С. Кржижановский, отмечая, что идеальные заглавия- логограммы, постепенно исчезают, уступая место сначала развернутым заглавия, а затем сжатым.
1.3 Место заглавия романа в историческом процессе номинирования художественных произведений
Никто из исследователей, занимавшихся изучением заглавия, не отрицает его историческую изменчивость.
С.Д. Кржижановский в своей работе большое внимание уделяет наращению заглавия за счет окружающих его элементов и рассматривает этот процесс в историческом контексте. Так он пишет о том, что изначальная анонимность художественных произведений привела к тому, что заглавие разрослось до гигантских размеров, а имя автора, если и указывалось, то где-то на задворках, внизу страницы. Но постепенно на титульный лист попадает псевдоним, который тоже вскоре перестает выполнять свою маскирующую функцию, начиная, напротив, подчеркивать авторскую индивидуальность.
Часто псевдонимы естественно включаются в композицию подписанных ими произведений, например, Мурлыка или Барон Брамбеус. К концу XVII в. имя или даже псевдоним становятся длиннее, обрастая титулами, учеными степенями, эпитетами, названиями чинов и орденов. Таким образом, на титульном листе начинают соперничать заглавие и краткая биография автора. Но уже к концу XVIII в. происходит отказ от всего, что находилось около имени, а само имя отныне и навсегда занимает строку над заглавием.
Также Кржижановский рассматривает увеличение заглавия за счет указания в нем адресата книги. Изначально этот прием использовался для заказных изданий, предназначавшихся узкому кругу лиц. Например, «Краткое историческое родословие благородных и знаменитых дворян Лопухиных во удовольствие оной знаменитой фамилии». С развитием техники и книжного рынка появляется потребность в массовом производстве книг и отпадает нужда ограничивать круг читателей такой узко й адресностью. И теперь адрес книги становится особым шуточным приемом, со временем включая в себя всех, а значит - никого, тем самым подобные уточнения пропадают окончательно.
Кроме того С.Д. Кржижановский связывает укорачивание заглавия непосредственно с историческими процессами, такими как развитие техники, увеличение объема информации, наводнение рынка большим количеством текстов. Он пишет, что пространственные заглавия старого типа, раскрывавшие содержания книги, уступают место кратким заглавиям нового типа, которые за разъяснением отправляют к книге.
Н.А. Николина тоже пишет об исторической изменчивости заглавия, фиксируя их структурную организацию. «Для истории литературы характерен переход от многословных, часто двойных заглавий, содержащих пояснения -«подсказки» для читателя, к кратким, емким по смыслу заглавиям, требующим активности в восприятии текста». Для многословных заглавий характерна структура с союзом или. А заглавия литературы XIX-XX вв. обычно выражаются:
одним словом, чаще существительным в именительном падеже или других падежных формах («Сторож» Г. Пинтера, «Парфюмер» П. Зюскинда,
«Тошнота» Ж.П. Сартра, «Огонь» А. Барбюса);
сочинительным сочетанием слов («Мамаша Кураж и ее дети» Б. Брехта, «Шум и ярость» У. Фолкнера);
подчинительным сочетанием слов («Над кукушкиным гнездом» Кена Кизи, «Жестяной барабан» Г. Грасса, «Степной волк» Г. Гессе);
предложением («Прощай, оружие!» Э. Хемингуэй, «На западном фронте без перемен» Э.М. Ремарка).
В.А. Кухаренко рассматривает эволюцию заголовка в связи с прогнозирующей и ретроспективной функциями. По мнению ученого, пространные заглавия старого типа самодостаточны и практически избегают семантической трансформации, формируя у читателя устойчивую проспекцию восприятия текста. Тогда как современные заголовки чаще всего не дают устойчивой проспекции и раскрываются только после прочтения и осмысления текста.
А.С. Алисултанов, как и Кржижановский, характеризует историческую изменчивость заглавий с точки зрения «моды», т.е. ставит эволюцию заглавия в зависимость от требований времени.
А.В. Ламзина в своей статье наиболее развернуто рассматривает эволюцию заголовков в связи с его способностью в разные времена и эпохи определять читательские ожидания. Так пространные заголовки, характерные для литературы до XVII в. наиболее полно настраивали читателя на нужный лад и предупреждали его «в каком «художественном ключе» будет вестись повествование», раскрывая о книге все от жанра до идеи. Двойные заглавия, характерные для эпохи Просвещения, обычно содержали некую моралистическую сентенцию. В XVII-XVIII вв. ведущим принципом называния было аннотирование, т.е. заглавие продолжало обнажать сюжет произведения. В XIX в. Сюжетные заглавия сжимаются до пары слов и высвечивают только лишь кульминационный момент повествования, тогда же появляются заглавия антропонимы. А для литературы XX в. характерны заглавия с усложненной семантикой, содержащие или являющиеся аллюзиями, символами, метафорами. Такие заглавия расшифровываются только через текст.
Какие бы варианты причин исторической изменчивости заглавий не предполагались исследователями, очевидно, что точек схождения больше. Практически во всех анализируемых работах эволюция заглавий рассматривается в первую очередь как движение от наибольшей полноты раскрытия произведения уже в названии к усложнению его семантики, переносу поясняющей функции на текст. Таким образом, постепенно, от древнейших времен и до наших дней, заглавие увеличило свою значимость, перестав быть «знаком-обозначением» текста и трансформировавшись в семантически и эстетически важный элемент его структуры. Результатом этого процесса являются заглавия литературы XIX-XXI вв., к которой и принадлежит роман Д. Митчелла «Облачный атлас». Заглавие его, несомненно, является «укороченным». Оно не дает устойчивой проспекции и раскрывается только после прочтения и осмысления текста. Заглавие романа Д. Митчелла - это заглавие с усложненной семантикой, являющееся метафорой смысла всего произведения, поэтому и расшифровывается оно только через текст. Будучи типичным для заглавной традиции XIX-XXI вв. заглавие романа Д. Митчелла
«Облачный атлас» представляет собой краткое и емкое по смыслу сочинительное словосочетание, требующее читательской активности в восприятии текста.
Заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас», как и заглавие любого произведения, формально занимает обособленную позицию по отношению к самому тексту, но при этом находится в тесной связи с его темой, идеей, композицией и сюжетом. Как структурная единица произведения оно обладает рядом только ему присущих функций: номинативной, ограничительной, интерпретирующей, проспективной и ретроспективной; оно задает восприятие текста, служит актуализатором его концепта, связующим звеном между текстом и читателем, а так же между данным текстом и другими текстами. Как часть непрерывного литературного процесса оно отражает эпоху написания произведения. Будучи выраженным в сжатой форме, оно заставляет обращаться к тексту за толкованием. Типология заглавий разнообразна и зависит от критерия, взятого за основу деления, поэтому свести ее воедино не представляется возможным, а значит, и невозможно однозначно определить к какому типу заглавий относится «Облачный атлас».
Важнейшим свойством любого заглавия, а заглавий «нового типа» в особенности, является его обязательная соотнесенность со всем произведением. Только из сопоставления названия и текста в целом можно получить основную идею последнего. Таким образом, заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас», выполняя функцию ключевого слова текста, является ключом к его содержанию.
Глава 2. Заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас»: содержательный аспект
Выполняя множество функций, отражая своей структурой даже время возникновения произведения и являясь условно оторванным от текста, ни одно заглавие не существует самостоятельно. Напрямую или опосредовано заголовок сообщается с текстом произведения, рождая новые смыслы и аккумулируя их в себе. Именно таким образом взаимодействует заглавие романа Д. Митчелла «Облачный атлас» со произведением. Будучи образцом заглавия «нового типа», оно не дает ответов, отсылая читателя к тексту, а затем заставляет вернуться к заглавию, чтобы завершить интерпретацию произведения.
2.1 Функционирование и семантические трансформации заглавного словосочетания в романе
Заглавие, несомненно, является сильной позицией текста, во многом благодаря его отнесенности к раме произведения. Несмотря на обособленность заглавия, оно обязательно взаимодействует со своим текстом. «Заданное в заголовке слово пронизывает весь текст, связывая его. При этом с самим словом неизбежно происходят семантические изменения, ведущие к образованию индивидуально-художественного значения».
В.А. Кухоренко пишет о взаимодействие заглавия и текста в связи с проспективной и ретроспективной функциями первого. Увидев заголовок, читатель получает импульс, который должен помочь определить еще не знакомый ему текст. В тексте заголовок претерпевает семантические трансформации, ведь он включается в текстовую систему, чем и объясняется то, что «смысловое содержание заголовка на входе в текст и на выходе из него постоянно и обязательно не совпадает». Все трансформации читатель должен верно расшифровать для правильного восприятия концепции, а автор может помочь ему в декодировании. Например, путем повторения заглавных слов в тексте, благодаря чему происходит наращение их содержательного потенциала, или автор может пойти на отдельное объяснение того, что хотел сказать заголовком, причем это пояснение может располагаться внутри теста и принадлежать самому автору или любому из героев.
Также И.Р. Гальперин отмечает, что заглавие и текст находятся в тема- рематических отношениях.
А.С. Алисултанов в своей статье называет заголовок «именем» информации, которую несет текст. При этом заглавие и текст составляют единое целое, дополняют друг друга, помогая восприятию содержания как заглавия, так и текста.
Наиболее полно взаимодействие заглавия и текста рассматривает Н.А. Кожина. «Пограничный статус и функционально закрепленная позиция заглавия порождают между заглавием и текстом прямые и обратные связи». Связи эти возникают из проспективной и ретроспективной функций заглавия. Заглавие в ходе чтения произведения обрастает ассоциациями и толкованиями, происходит наращение смысла заглавных слов. Так заглавие вбирает в себя содержание текста как целого. Самой тесной связью обладают обычно заглавия, которые прямо и эксплицитно выражены в тесте, например, через дистантный повтор. Повтор заглавия в тексте может быть многократным и однократным, но главное, он порождает подтекст произведения.
Все вышеизложенное можно обобщить словами Н.А. Николиной:
Заглавие романа Д. Митчелла, безусловно, в первую очередь, реализует одну из важнейших функций любого имени текста: оно, будучи адресовано читателю, привлекает его внимание, создает интригу. Что же скрывается за словосочетанием «облачный атлас»? Почему именно такое название выбрал автор для своего произведения?
Вызывая эти и многие другие вопросы у читателя, заглавие отправляет его за разъяснением к тексту романа. И только при прочтении «Облачного атласа» реализуются отмеченные исследователями закономерности взаимодействия текста и его заглавия.
Заглавное словосочетание не раз повторяется в романе, обретая новые смыслы. Оно упоминается и в виде целого словосочетание, и в виде отдельных слов и даже в составе целых высказываний, вложенных Д. Митчеллом в уста героев и позволяющих говорить о существовании внутри романа отдельного текста, раскрывающего семантику заглавия.
Таким образом, реализуются отмеченные многими учеными тема- рематические отношения между заглавием и текстом романа Д. Митчелла. Кроме того, основываясь на многократном повторении заглавного сочетания в различных сюжетных ситуациях, можно говорить об эксплицитной связи заглавия «Облачный атлас» со своим текстом.
«Облачный атлас», как и всякое заглавие, является аббревиатурой смысла, интерпретацией, данной самим Д. Митчеллом. Но вот какая концепция сжата до этого сочинительного словосочетания, можно понять, только декодировав все произошедшие с ним в тексте семантические трансформации.
Роман Д. Митчелла «Облачный атлас» состоит из шести самостоятельных историй, пять из которых прерываются на середине, чтобы быть
Подобные документы
Статус заглавия, его основные функции, классификации. Взаимодействие заглавия и текста. Типология заглавий в творчестве французской писательницы Франсуазы Саган. Метафоричность, интертекстуальность заглавий романов и проблема их перевода на русский язык.
дипломная работа [92,6 K], добавлен 24.07.2017История создания "Преступление и наказание". Творческая история романа. Смысл заглавия. Психологизм романа. Психологические приемы. Главный герой. Двойники Раскольникова.
реферат [51,5 K], добавлен 13.06.2007Эволюция эстетических взглядов К. Исигуро. Творчество писателя в контексте современной английской литературы. Семантика заглавия романа "Не отпускай меня". Антиутопия, альтернативная история и роман воспитания. Герой-повествователь и система персонажей.
дипломная работа [115,1 K], добавлен 02.06.2017Способы выражения автора в художественном произведении. История создания и интерпретация заглавия романа Теодора Драйзера "Американская трагедия". Анализ ключевых слов в романе, раскрывающих авторскую позицию. Выявление художественных деталей в романе.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 10.11.2013Иносказательный смысл заглавия романа. Учительница Сильвия Баррет как главный герой романа. Анализ поведения и поступков Макхаби. Проблема американского общества, затронутая в книге. Смерть ученицы Лазар Эвелин, отношение учителей к этому случаю.
эссе [10,7 K], добавлен 04.05.2012Краткая история создания и анализ идейно-художественной проблематики романа о предпринимателе "Домби и сын". Поэтика заглавия, элементы символизма и реалистические образы романа. Образ Каркера, мотивы уголовного преступления и нравственное наказание.
курсовая работа [33,8 K], добавлен 07.12.2012Краткая биография детского писателя Аркадия Гайдая. Первая публикация автобиографического рассказа "Голубая чашка". Соотношение заглавия произведения с его традиционно вычленяемыми компонентами. Зарождение и кульминация конфликта в семье главного героя.
реферат [12,4 K], добавлен 22.12.2013Интертекстуальность как категория художественного мышления, ее источники и подходы к изучению. Интертекстуальные элементы, их функции в тексте. "Чужая речь" как элемент структуры текста романа Т. Толстой "Кысь": цитатный слой, аллюзии и реминисценции.
курсовая работа [63,9 K], добавлен 13.03.2011Метафоры в языке художественной литературы. Значение романа Михаила Шолохова "Тихий Дон" как источника языкового материала для русской словесности. Способы выражения и варианты использования разного метафор в тексте романа, описание его необычности.
курсовая работа [52,2 K], добавлен 15.11.2016Понятие "коннотативная лексика" в лексической системе языка. Категория эмотивности, культурный компонент семантики, стилистическое использование обращений и вводных слов. Характеристика-оценка героев романа "Идиот" в представлении литературных критиков.
дипломная работа [98,4 K], добавлен 25.05.2009