Верификационная когерентность в юридическом дискурсе
Установление истинности того или иного факта с точки зрения права в ходе процедуры юридической интерпретации. Направленность установления верификационных связей в юридическом дискурсе романо-германской системы права от текста закона к тексту комментария.
Рубрика | Государство и право |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.08.2013 |
Размер файла | 14,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Верификационная когерентность в юридическом дискурсе
М.В. Коновалова
Верификационная когерентность соотносится с термином "верификация" и базируется на процедуре установления истинности определенного утверждения. Новейший философский словарь дает следующее определение верификации: "Верификация (позднелат. verificatia подтверждение; лат. verus истинный, facio делаю) логико-методологическая процедура установления истинности научной гипотезы (равно как и частного, конкретно-научного утверждения) на основе их соответствия эмпирическим данным (прямая или непосредственная В.) или теоретическим положениям, соответствующим эмпирическим данным (косвенная В.)" [5. С. 58]. Мы переносим данный принцип на юридический дискурс и подразумеваем под верификационной когерентностью установление интерпретационных когерентных связей, поскольку процедура юридической интерпретации подразумевает установление истинности того или иного факта с точки зрения права. Рассмотрим названную процедуру подробнее.
Текст юридической интерпретации всегда имеет дело с каким-либо фактом, имевшим место в юридической практике. Целью юридической интерпретации является установление соотносительных связей между юридическим фактом и правовой нормой. С точки зрения теории права юридический факт рассматривается как предусмотренные правовыми нормами обстоятельства, влекущие установление, изменение, прекращение правоотношений, или как обстоятельства, с которыми правовые нормы связывают указанные последствия [6. С. 33]. Как правило, факт, интерпретируемый юристом, излагается в терминах и категориях избранной для сопоставления нормы права. Интересно в связи с этим мнение В.Б. Исакова [3], который считает, что юридические факты, закрепленные в нормах законодательства, должны получить адекватное понятийное выражение и четкое терминологическое обозначение. В зависимости от системы понятий и терминов, которыми описываются юридические факты, они могут получать ту или иную окраску, приобретать или утрачивать юридическое значение. Данное обстоятельство позволило В.Б. Исакову выделить особый язык фактографический. Функция данного языка заключается в том, чтобы максимально точно и четко отразить в нормах факт, используя при этом слова и термины, которые должны быть одинаково понятны всем субъектам, реализующим правовые нормы [3. С. 137].
Итак, объектом юридической интерпретации выступает юридический факт, событие, ситуация, которые должны получить юридический статус. В рамках юридического дискурса существует целый ряд типов текстов, которые имеют своей целью представить юридический факт в ракурсе соотнесения с правовой нормой. Это типы текстов, принадлежащих законодательному дискурсу (комментарии интерпретативного типа), судебному дискурсу (иски, ходатайства, протоколы, экспертизы, заключения, судебные приговоры) и административному дискурсу (приказы, инструкции, удостоверения служебные записки, справки).
В юридическом дискурсе интерпретативная связь устанавливается между текстом закона и текстом комментария интерпретативного типа. В отличие от комментария толковательного типа комментарий-интерпретация имеет целью соотнести юридический факт с правовой нормой. Именно она является той картиной видения, которая "накладывается" на юридический факт, и интерпретатор ищет в факте черты, идентичные свойствам данной нормы. Установление общих черт позволяет интерпретатору описать рассматриваемый факт в терминах и категориях правовой нормы. Данное описание придает интерпретируемому факту юридический статус. Таким образом, процесс интерпретации заключается в поиске адекватной правовой нормы и применения её для юридической оценки интерпретируемого факта.
Ярким примером комментария интерпретационного типа является судебный комментарий. Данный тип комментария характеризуется тем, что он сопряжен с конкретным судебным прецедентом и дается на основании принятого судебного решения. Романо-германская система права, принятая в России, обязывает юристов к тому, что критерием истинности судебного решения является закон. То есть критерием "юридической" истинности рассмотренного в судебном комментарии факта является правовая норма, изложенная в тексте закона.
Таким образом, верификационные когерентные связи могут объединять два или более типов текстов, быть опосредованными и непосредственными, замкнутыми и возвратными. Установление верификационных связей в юридическом дискурсе характеризуется направленностью от текста закона к тексту комментария интерпретации. С точки зрения опосредованности данной связи комментарии интерпретации можно разделить на два типа: замкнутые и возвратные. Замкнутые верификационные связи возникают между текстом закона и непосредственными интерпретациями, такими как указы президента, постановления правительства, неофициальные комментарии юристов-правоведов. Между текстом закона и текстом комментария в данном случае нет другого типа текста. Правовая норма как бы извлекается из текста закона, примеряется к комментируемому факту, последний уподобляется ей в своих основополагающих чертах посредством описания в категориях нормы. Процесс приобретения юридического статуса вновь отсылает полученную в результате интерпретации юридическую квалификацию к правовой норме, т. е. полученная юридическая квалификация снова соотносится с правовой нормой. Возвратные верификационные связи возникают между текстом закона и текстом судебного комментария. В данном случае между текстом закона и текстом комментария присутствует другой текст судебного приговора. Он служит дополнительной опорой, помощником в интерпретировании юридического факта, поскольку сам по себе является вариантом интерпретации.
Список литературы
1. Баранов, В.Н. Лингвистическая экспертиза юридических текстов [Электронный ресурс] / В.Н. Баранов, А.С. Александров, Н.Д. Голев. Режим доступа: http://www.irbis.asu.ru/mmc/golev/
2. Голев, Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении / Н.Д. Голев // Юрислингвистика-1 : проблемы и перспективы. Барнаул: АГУ, 1999. С. 98-110.
3. Исаков, В.Б. Язык права / В.Б. Исаков // Юрислингвистика-2 : русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул: АГУ, 1998. С. 143-147. верификация интерпретация истинность закон
4. Марова, Н.Д. Интерпретация и толкование / Н.Д. Марова // Проблемы стилистики и самостоятельной учебной деятельности по овладению иностранным языком. Екатеринбург, 2000. С. 19-31.
5. Новейший философский словарь / под ред. А.А. Грицанова. М : Университет, 2003 - 1784 с.
6. Черданцев, А.Ф. Логико-психологические феномены в праве, юридической науке и практике / А.Ф. Черданцев. Екатеринбург: СЮИ, 1993. 185 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Анализ источников романо-германского права. Понятие, формирование, распространение и структура права романо-германской правовой семьи. Особенности норм романо-германского права. Сравнительная характеристика французской и германской правовых групп.
курсовая работа [35,0 K], добавлен 19.11.2014Понятия и элементы правовой системы. Система права и правовая система. Виды правовых систем. Источники права. Значение юридической практики. Исторические аспекты формирования романо-германской правовой семьи. Система права в романо-германском праве.
курсовая работа [33,5 K], добавлен 29.05.2008Типология основных правовых семей в современном мире. Возникновение и развитие романо-германской правовой семьи. Сравнительная характеристика романо-германской и англосаксонской правовых систем. Изучение источников права романо-германской правовой семьи.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 16.02.2016Понятие, формирование и распространение романо-германской правовой семьи, ее особенности и структура. Источники романо-германского права: закон, обычай, судебная практика, доктрина, кодексы. Сравнительная характеристика системы права Франции и Германии.
курсовая работа [42,0 K], добавлен 10.02.2011Краткая характеристика романо-германской правовой системы. Общепризнанное понятие и основные признаки нормативного правового акта как источника права. Особенности классификации нормативных правовых актов, основные правовые проблемы в этой области.
курсовая работа [34,6 K], добавлен 04.08.2012Юридическая романо-германская правовая семья, общие сведения о ней, формирование и становление. Строгая отраслевая классификация как отличительная особенность романо-германской правовой системы. Использование источников права в процессе ее эволюции.
курсовая работа [41,3 K], добавлен 08.01.2010Классификация правовых семей Рене Давида и А.Х. Саидова. Формирование романо-германской правовой системы. Теория источников права. Основные концепции римского права. Публичное, частное, гражданское, торговое, обязательственное право. Понятие нормы права.
контрольная работа [37,4 K], добавлен 15.04.2015Признаки и принципы права. Особый ракурс – собственный (специальный) предмет юридической науки. Характерная аналитическая юриспруденция только для романо-германской "семьи". Характеристика основных подходов к правопониманию. Охрана права государством.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 08.10.2008Законодательство РФ, регулирующее деятельность акционерного общества, учредительные документы и штатное расписание. Содержание визируемых юрисконсультом документов с точки зрения их законности и юридической значимости. Организация договорной работы банка.
отчет по практике [23,4 K], добавлен 21.06.2010Источники права в юридическом (формальном) смысле. Конституционная регламентация деятельности органов судебной власти Российской Федерации. Способы приобретения права собственности. Заключение трудового договора. Установление испытательного срока.
контрольная работа [31,2 K], добавлен 04.05.2014