Метафорический ландшафт президентской избирательной кампании США 2019–2020 гг.

Контекст и тенденции президентской избирательной кампании 2019–2020 гг. в Америке. Агенты политического дискурса, особенности их работы. Метафора как способ познания и вербализации мира. Структура метафорического ландшафта текущей президентской кампании.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 14.07.2020
Размер файла 152,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Некоторые исследователи, например Р. Гиббс [2017: 226], поддерживают точку зрения, согласно которой метафоры, «будучи тесно связанными с политической позицией, формируют ту или иную модель, в соответствии с которой люди думают о политике». Однако «это не означает, что люди порабощены своими метафорами или что выбор метафоры - это дело вкуса или идеологической пропаганды» [Gibbs 2017: 148]

Таким образом, с одной стороны, метафора в политическом дискурсе является отражением того, как политика воспринимается обществом в разные исторические периоды и в зависимости от доминирующей идеологии. С другой стороны, метафоры влияют непосредственно на нашу повседневную жизнь, они помогают нам анализировать, обрабатывать и понимать события окружающей нас реальности. Суть метафоры и политические цели, стоящие за каждой метафорой, должны быть исследованы и эксплицитно обозначены: метафора - это психологический инструмент, который идеализирует определенные взгляды политиков на общество, в то же время деконструирует и ослабляет иные позиции.

2.4 Концепция метафорического ландшафта как инструмент исследования дискурсивного пространства

Делая вывод из предыдущих пунктов, можно сказать, что метафора занимает особое положение в современной когнитивистике. Она рассматривается как один из инструментов понимания и осмысления окружающей реальности на глобальном уровне, и как форма выражения культурных и ценностных установок на национальном уровне.

А.А. Ричардс, британский и американский литературный критик, изложил эту мысль так: «Метафорические процессы в языке… накладываются на воспринимаемый нами мир, который сам по себе также являются продуктом более ранней или непредумышленной метафоры» [Richards 1990: 56]. Это утверждение было развито и дальше Лакоффом и Джонсоном в направлении более глобальном: процессы мышления в принципе метафоричны, поэтому метафорическая структура основных понятий отражает фундаментальные ценности.

Другой исследователь, американский когнитивный психолог Дэвид Джири развивает эту мысль, говоря, что «метафорическое мышление - наш инстинкт не просто для описания явлений, но для понимания сути одной вещи через другую… это неотъемлемо от того, как мы общаемся, учимся, исследуем и изобретаем» [Geary 2011].

Таким образом, метафору можно рассматривать как промежуточное звено, соединяющее человека с окружающей его реальностью, трактующее и структурирующее эту реальность. С другой стороны, ряд исследований показывает, что метафора может быть использована при анализе внутреннего мира личности.

Исследователи П. Тибодо и Л. Бородицкая в 2011 году проводили исследование того, как использование определенного ряда метафор в процессе коммуникации влияет на решения, которые принимают участники эксперимента в некоем выдуманном тематическом исследовании о борьбе с преступностью [Thibodeau, Borodistky 2011]. Было выявлено, что выбор метафор повлиял на то, какие решения предлагали участники эксперимента. Одного-единственного слова, которое могло натолкнуть на определенную метафору, было достаточно, чтобы подтолкнуть мысли людей в том направлении, которое подразумевалось этим словом. Они также отметили, что участники эксперимента не осознавали, что на их мышление повлияла озвученная метафора.

Психотерапевт Джеймс Лоули прокомментировал исследование, проведенное Тибодо и Бородицкой: с его точки зрения, когда мы поддаемся заданной метафоре, мы неосознанно следуем ее логике [Lawley 2011]. Мы можем не осознавать, что после этого наш выбор пути ограничен, иными словами, метафоры могут не только стимулировать наше мышление, они также могут влиять на вектор нашей мысли и направлять ее в нужную сторону.

Чистый язык и символическое моделирование

Именно эти выводы подтолкнули исследователей к новым подходам, напрямую связанным с метафорическим ландшафтом. Данное понятие относится к теории чистого языка («Clean Language»). Эта концепция связана с именем психотерапевта Дэвида Гроува, который решил опробовать на своих клиентах, переживающих травматичные воспоминания, новый клинический подход. Данный подход заключался в том, что Гроув работал с клиентами таким образом, который бы никак не направлял движение их мысли посредством метафор или перефразирования. Он постарался вывести «чистый язык», то есть такой набор слов, который был бы максимально свободен от метафор или синтетических умозаключений, способных повлиять на поток мышления человека [Grove & Panzer 1989].

Эта методика позволила его клиентам использовать те метафоры, которые приходили к ним спонтанно, без участия скрытых психологических триггеров. Это, в свою очередь, по задумке Гроува, должно было помочь людям лучше понять свой внутренний мир. Именно этому внутреннему миру, обретенному клиентом самостоятельно, Гроув дал название «метафорический ландшафт». Когда клиенты нащупывали свой метафорический ландшафт, это, согласно теории, позволяло им находить решение своих проблем. Также отмечалось, что для разрешения внутренних конфликтов индивида, необходимо представить себя внутри его модели мира и актуализировать те решения, которые заключает в себе этот мир, действующий по тем логическим законам, которые определяются метафорическим ландшафтом. Гроув резюмировал свой подход следующими словами: «Чистый язык вовлекает в процесс излечения симптом. Исследуя его, он обнаруживает сильные стороны симптома» [Grove 1998, 2].

Данный подход был расширен исследователями Пенни Томпкинс и Джеймсом Лоули. Они систематизировали и кодифицировали работу Гроува и назвали получившуюся систему Символическим Моделированием (Symbolic Modelling) [Lawley and Tompkins 2013]. В данной системе «чистого языка» метафоры времени, формы и пространства были вполне приемлемы, а все остальное должно было формироваться самим индивидом из его метафорического ландшафта. Так, переосмысляя теорию Чистого Языка, Томпкинс и Лоули определяют метафорический ландшафт как внутренний мир индивида, который представляет собой трехмерное символическое пространство со взаимно расположенными метафорами внутри него.

Метафорический ландшафт и дискурсивное пространство

Адепты символического моделирования утверждают, что использование чистого языка имеет позитивное влияние на самоощущение человека, его психологическое благосостояние. Различные исследования показали, что люди, которые формируют свой метафорический ландшафт, имеют больший потенциал к разрешению внутренних проблем и конфликтов [Robinson 2013].

Итак, мы достаточно подробно описали концепцию метафорического ландшафта. Однако перед тем, как сделать вывод о взаимодействии метафорического ландшафта и дискурсивного пространства, необходимо остановиться также на понятии дискурсивного пространства.

Дискурсивное пространство представляет собой определенную логическую среду, в которой существуют дискурсивные личности, производящие дискурс (речь и процессы языковой деятельности) [Плотникова 2008]. Оно формируется каждый раз, когда происходит акт коммуникации, каким бы кратким он ни был. В процессе этого акта коммуникации между двумя его участниками формируется общее пространство, а мышления обоих переплетаются на этой общей территории и побуждают говорящих мыслить.

Дискурсивное пространство может существовать в разных формах: от сетевого дискурса, политического, религиозного, научного дискурса до дискурсивного пространства одного-единственного человека, которое прекращается вместе с окончанием его жизни [Мерло-Понти 1999: 451]. Все люди, порождающие дискурс, являются дискурсивными, или языковыми, личностями. Мы порождаем дискурс постоянно или фрагментарно, устно или письменно и во время производства дискурса мыслим и выражаем мысль в одно и то же время. Данный термин указывает на то, насколько неразрывно дискурсивное пространство связано с когнитивными процессами и, как следствие, с метафорой.

Таким образом, метафорический ландшафт как инструмент исследования дискурсивного пространства имеет огромный потенциал, поскольку является своего рода кульминацией функции метафоры. Мы можем исследовать дискурсивное пространство в его разных формах, применяя понятие метафорического ландшафта, и делать новые выводы о взаимосвязи между когнитивными процессами, функционирующими в дискурсивном пространстве, и теми концептуальными областями, которыми оперирует индивид. Следовательно, можно сказать, что концепция метафорического ландшафта может быть дополнена и расширена. Под метафорическим ландшафтом можно понимать всю совокупность метафор, которые «обслуживают» определенный фрагмент дискурсивного пространства. Некоторые из этих метафор будут занимать центральное положение в метафорическом ландшафте, другие - периферийное, но так или иначе, они будут образовывать «пространство символических репрезентаций», о которых писали Лоули и Томпкинс.

2.5 Основные тенденции в метафорической репрезентации политических процессов в англоязычных дискурсах

Политический дискурс в современном мире получает все более обширную интерпретацию. Во-первых, изучение его неразрывно связано с сутью политики как социального явления. Во-вторых, политика ассоциируется с решительными действиями и активной позицией, следовательно дискурс политики и его метафорические особенности имеют такой же оттенок. По словам британского философа Саймона Кричли «политика - это сфера принятия решений, действий в социальном мире… категория гегемонии… акт могущества, силы и воли» [Critchley 2002: 113].

Политический дискурс также неразрывно связан с лингвокультурологией - отрасль. языкознания, которая изучает отношения между языком и культурными концептами [Sharifian 2011]. Исследования, изучающие культурное пространство, описывают образы и архетипы, которые отражают те или иные смыслы. В лингвокультурологическом контексте релевантным для нашего исследования представляется понятие культуронима - культурно обусловленного языкового знака.

В.В. Кабакчи, советский и российский филолог называет их «единицами, закрепленными за элементами разных культур» [Кабакчи 1993: 16]. «Закрепление» осуществляется через три аспекта языкового знака:

· Семантику (смысловое назначение единиц языка)

· Синтактику (отношения между знаками в рамках языковой системы)

· Прагматику (отношения между знаковыми системами и теми, кто их использует)

Отечественные исследователи Э.В. Будаев и А.П. Чудинов описывают метафору как «своего рода зеркало, в котором вне зависимости от чьих-либо симпатий и антипатий отражается национальное сознание на определенном этапе развития общества» [Будаев, Чудинов 2008: 10]. Авторы также полагают, что метафора абсолютно незаменима в политическом дискурсе, поскольку отражает особенности менталитета и злободневные темы общества, его сферу конфликтов, более того, метафора является основным источником всего политического медиадискурса, включающего в себя все виды СМИ. Будаев и Чудинов также напоминают о том, что помимо специфических метафор, присущих определенному культурному и национальному пространству, существуют архетипичные метафоры (archetypal metaphors), которые актуальны практически во всех культурах и эпохах.

Если взять для анализа отрывки из политических речей, содержащих, например, цветовую символику, можно увидеть, что она имеет лингвокультурные смысловые ассоциации.

«Our future is black» («Наше будущее - черное») [James Baldwin 1965] - формулировка, содержащая и метафорический и метонимический смысл. «Черное будущее» метономически трактуется как время засилия чернокожих, а метафорически - как «плохое, безрадостное, бесперспективное, несчастливое время». Это высказывание Джеймса Болдуина, американского публициста и активиста, отражает конфликт, вылившийся в движение за гражданские права чернокожих в США в 1960-е гг.

Некоторые примеры использования метафоры в политическом дискурсе находятся в концептуальной области «времена года».

Один из самых ярких примеров в этой связи - хрущевская «оттепель», исторический культуроним, внутри которого концептуальная структура области источника полностью соответствует области цели: «оттепель» обозначает ослабление административного контроля, которое, тем не менее, не гарантирует, что политические «заморозки» не наступят вновь.

Хиллари Клинтон в президентской гонке 2016 года называли «a seasoned political veteran» в противовес Трампу - «seasoned» в данном случае «опытная», дословно, «пережившая множество времен года».

Еще один широко известный пример использования метафоры в политическом дискурсе - это уже ставшее устоявшимся выражение nuclear winter, означающее гибельные последствия ядерной войны, которая могла развернуться между СССР и США как кульминация «холодной войны» (еще одна метафора).

Исследователи А.Н. Баранов и Ю.Н. Караулов в «Словаре русских политических метафор» классифицируют метафоры по наиболее распространенным категориям (метафорическим моделям), основанным на концептуальных областях «война», «геометрия», «игра», «механизм», «строение», «организм», «театр», «шоу», «ландшафт» и «путь».

Приведем несколько примеров из вышеупомянутых категорий.

«I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems.»

Franklin D. Roosevelt, First Inaugural Address (Washington DC, March 4, 1933)

Метафора из области «война».

«But there are many mountains yet to climb. We will not rest until every American enjoys the fullness of freedom, dignity, and opportunity as our birthright.»

Ronald Reagan Inaugural Address (Washington D.C., January 21, 1985)

Метафора - «ландшафт», «препятствие».

«The year now ending saw a few acts of terrible evil. It also saw many more acts of courage and kindness and love. And these reflect the great hope of Christmas: A light shines in the darkness, and the darkness shall not overcome it. «

George W. Bush, The President's Radio Address (Washington D.C., December, 22, 2011)

Метафора «свет vs тьма».

Впрочем, это не совсем оригинальная метафора. Она взята из Евангелия (Джордж Буш младший вообще тяготел к цитатам из Библии) и по сути своей архетипична.

«And you have changed the face of Congress, the Presidency, and the political process itself. Yes, you, my fellow Americans, have forced the spring. Now we must do the work the season demands.» Bill Clinton, First Inaugural Address (Washington D.C., January 20, 1993)

Метафора - «время года».

Следует также отметить, что метафоры меняются вместе с окружающими дискурс политическими реалиями. Возникновение новых тенденций, происходящие события часто стимулируют рождение новых метафор или наделяют старые новым смыслом.

Например, в 80-х гг. Консервативная партия раскололась на две части, и противников М. Тэтчер начали называть «wets» (так дети дразнят плаксивых и недостаточно смелых ровесников). Соответственно, сторонников курса Железной леди (еще одна метафора) начали называть «dry». Постепенно «wets» утратил негативную коннотацию и стал достаточно нейтральным термином [Горностаева 2018].

В политическом дискурсе также широко используются метафоры с развлекательным оттенком: использование этого приема позволяет придать серьезным процессам вроде предвыборных дебатов оттенок шоу, формат которого очень популярен, например, в США. Однако для того, чтобы понять подобную метафору, требуется знание экстралингвистической среды, то есть фактов, которые окружают участников политического дискурса. В одном из своих выступлений, например, Хиллари Клинтон сравнила Статую свободы с участницей конкурса красоты, который судит Дональд Трамп.

«People look at the Statue of Liberty and they see a proud symbol…a beacon of hope for people around the world. Donald looks at the Statue of Liberty and sees a four. Maybe a five if she loses the torch and tablet and changes her hair.»

Для понимания этой метафоры нужно знать о том, что Трамп долгое время вращался в исключительно светской среде, организовывал конкурсы красоты и нередко демонстрировал сугубо потребительское отношение к женщинам.

В целом, использование метафоры в англоязычном политическом дискурсе (как и в любом другом) необходимо враждующим сторонам не только для утверждения своей точки зрения, но и для того, чтобы заставить целевую аудиторию видеть ситуацию нужным образом. Метафора активно проникает в политический дискурс для того, чтобы выступать инструментом скрытой, но убедительной трансляции идеологий [Hart 2010: 128].

Умелое использование метафоры в политическом дискурсе может быть одной из важнейших характеристик убедительной, а значит успешной, политической коммуникации. Концептуальные метафоры, таким образом, фокусируют внимание аудитории на тех аспектах явления, которые укрепляют позицию инициатора коммуникации, «отдавая предпочтение одной репрезентации реальности другим» [Chilton 1996: 74].

3. Структура метафорического ландшафта текущей президентской кампании в США

Практическая часть нашего исследования представляет собой попытку классификации и анализа дискурса президентской избирательной кампании США 2019-2020 гг. В частности, мы намереваемся осуществить моделирование метафорического ландшафта президентской гонки - организовать собранный материал в систему взаимозависимых метафорических конструкций.

Согласно многочисленным исследованиям [Borиiж 2010, 2012; Будаев 2008, 2017; Charteris-Black 2004, 2005; Chilton 2004; Gibbs 1994, 2017; Lakoff 1991, 2002, 2004, 2008; Musolff 2004, 2017 и т.д.] концептуальные метафоры рассматриваются как эффективные языковые формулы, поскольку в политическом дискурсе они задействуют концептуальные области войны, болезни, спорта, путешествия и другие. Исходя из этого, мы выделили и описали конкретные метафорические модели:

1) ВЫБОРЫ - ЭТО ВОЙНА

2) ВЫБОРЫ - ЭТО СПОРТ

3) ВЫБОРЫ - ЭТО БОЛЕЗНЬ

4) ВЫБОРЫ - ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ

В процессе поиска и распознавания метафор был применен общий принцип идентификации метафоры по присутствию непрямого значения, упоминаемый Дж. Лакоффом [1986, 1993] и Р. Гиббсом [1994]. Также были приняты во внимания три уровня критериев для определения метафоры в дискурсе, предложенные Дж. Чартерис-Блэком:

· Лингвистический уровень: наличие слова или выражения, образующего «семантическое напряжение» путем овеществления, олицетворения или деперсонификации.

· Когнитивный уровень: наличие проекций, концептуальных связей между понятиями; сдвиг в использовании привычных концептуальных областей.

· Прагматический уровень: наличие лексической единицы, которая влияет на мнение реципиента и обусловливает формирование этого мнения.

[Charteris-Black 2004, 20-21]

В качестве материала практического исследования используются записи новостных и политических программ ведущих телеканалов США, которые занимают разные политические позиции и образуют достаточно широкий идеологический спектр. На следующей схеме отображено соотношение политических убеждений разных американских телевизионных компаний и интернет-изданий, видеоматериалы которых были использованы для проведения анализа.

Политические взгляды рассматриваемых телеканалов

Совокупность видеоматериалов, подвергнутых разбору, была сформирована методом сплошной выборки. Среди них присутствуют новостные и политические программы, публичные дискуссии, интервью с политиками, политологами и журналистами, авторские сюжеты, видеоролики, размещаемые на интернет-порталах соответствующих телеканалов.

Также были проанализированы публичные выступления и дебаты непосредственно кандидатов в президенты, которые транслируются частично или полностью несколькими телеканалами. Временной промежуток публикации рассматриваемых материалов - с осени 2019 по весну 2020 года - охватывает подготовительный период до начала официальной президентской кампании и непосредственно активную фазу предвыборной гонки вплоть до выхода сенатора Берни Сандерса из состязания и единоличной победы бывшего вице-президента Джо Байдена среди демократов.

3.1 Концептуальная метафора «ВЫБОРЫ - ЭТО ВОЙНА»

Размышлять и говорить о выборах, используя военные термины, - привычная дискурсивная практика. Многие «военные» метафоры глубоко конвенциализированы в политическом дискурсе, они не кажутся нам чужеродными и оригинальными: «борьба за власть», «схватка кандидатов», «разгромить соперника на дебатах» и т.д. Концептуализация выборов, сложного многоступенчатого политического процесса, через понятие войны, понятного и гораздо более конкретного явления, таким образом, вполне оправданна. Принимая во внимание суть демократических выборов, которая состоит в трансляции и отстаивании определенной позиции в условиях конкуренции, концептуальная метафора СПОР - ЭТО ВОЙНА, подробно описанная Дж. Лакоффом и М. Джонсоном [Lakoff & Johnson 1980: 4], представляется более общей версией метафоры ВЫБОРЫ - ЭТО ВОЙНА.

В контексте президентской избирательной кампании США 2019-2020 гг. состязание между кандидатами действительно приобрело характер военного столкновения, противостояние демократов и республиканцев накалилось до предела. Бомльшую часть выявленных «военных» метафор можно разделить на выражения, называющие и характеризующие участников предвыборной гонки, и выражения, описывающие их действия.

Итак, среди упоминаемых агентов процесса президентской кампании можно увидеть почти всех участников развернутого военного конфликта: агрессоры, воины, стрелки, жертвы, противники, коалиции:

«Tonight's Iowa caucuses force his [B. Sanders'] rivals to lower expectations.», - букв. «Кокусы в Айове сегодня вынуждают его противников умерить свои ожидания».

«Democratic victor who could be Trump's most forceful foe.» - букв. «Победитель от демократов, который мог бы стать самым мощным врагом Трампа».

«He [B. Sanders] is the angriest front-runner I have ever seen. He's the unhappy warrior.» - букв. «Он самый злобный кандидат, которого я когда-либо видел. Он несчастный воин».

«He [D. Trump] is a straight shooter.» - букв. «Он меткий стрелок».

«Obama-Biden coalition reunites for Biden 2020.» - букв. «Коалиция Обамы и Байдена объединяется для кампании Байдена в 2020 году».

При этом среди потенциальных целей и жертв в этой войне может оказаться любой ее участник, включая широкие социальные группы:

«He [D. Trump] is also returning to his favorite target - immigrants.» - букв. «Трамп также возвращается к его любимой мишени - иммигрантам».

«Bloomberg is now a target.» - букв. «Сейчас Блумберг - мишень».

«And of course, his [D. Trump's] default target - the media.» - букв. «И, конечно же, его всегдашняя мишень - СМИ».

«When she [E. Warren] became a front-runner she then started taking attacks from every way especially when it came to Medicare.» - букв. «Когда она стала кандидатом, её стали атаковать со всех сторон, особенно по поводу здравоохранения».

Жертвой также может стать демократический строй и даже сама нация:

«Putin was joking so as Donald Trump about a major attack on our democratic system in 2016.» - букв. «Путин, как и Дональд Трамп, отшучивался по поводу крупномасштабного нападения на нашу демократическую систему в 2016».

«At stake in our present battle is the survival of the nation. What these people are doing? They will destroy our nation.» - букв. «В нашей сегодняшней битве на карту поставлено выживание нации. Что делают эти люди? Они разрушат нашу нацию». (Дональд Трамп о демократах)

Так, категоризация разных участников президентской гонки и политического процесса в целом разделяет субъектов кампании на группы: активные участники (victor, warrior, shooter) и жертвы (target), индивидуальные агенты и объединения (coalition), они, коварные и могущественные враги (rivals), и мы, борцы за справедливость и процветание:

«Republicans are fighting for citizens from every background and from every race, religion, color, and creed.» - букв. «Республиканцы борются за граждан всех слоев общества, все религий, цветов кожи и вероисповедания». (Дональд Трамп)

«We'll continue to do our oversight to protect and defend the Constitution.» - букв. «Мы будем продолжать осуществлять надзор за охраной и защитой конституции». (Нэнси Пелоси)

И демократы, и республиканцы легитимизируют свои действия и одновременно делегитимизируют политику оппонента. В соответствии с теорией концептуального квадрата Т.А. Ван Дейка, упомянутой в пункте 2.3 данной работы, противники подчеркивают позитивные аспекты своей деятельности и негативные аспекты, связанные с оппонентом, при этом сглаживая негативное о себе и хорошее о сопернике [Van Dijk 2004]. Данная концепция безусловно применима и для предвыборной гонки в США.

«Then together staying united we will go forward to defeat Donald Trump, most dangerous president in modern American history.» - букв. «Тогда, оставаясь едиными, мы будем двигаться вперед, чтобы победить Дональда Трампа, самого опасного президента в современной истории Америки». (Берни Сандерс)

«These are key swing voters he [D. Trump] needs to get to vote for him in order to capture four more years.» - букв. «Это ключевые колеблющиеся избиратели, которых ему нужно заставить голосовать за него, чтобы захватить еще четыре года».

«Bernie Sanders strength is drawn from voters who really want to blow up the system.» - букв. «Сила Берни Сандерса исходит от избирателей, которые на самом деле хотят взорвать систему».

«Socialism destroys nations.» - букв. «Социализм разрушает нации». (Д. Трамп о программе Б. Сандерса)

Процесс выборов концептуализируется как чрезмерно напряженный и кровопролитный длительный конфликт, «война всех против всех» - не то естественное, «предполитическое состояние общества», о котором говорил Томас Гоббс [Гоббс 2017], но «война в умах», переместившаяся с поля боя в политическое медиа-пространство.

«She [E. Warren] really hit Bloomberg hard on the question of non-disclosure.» - букв. «Она нанесла сильный удар по Блумбергу по вопросу о неразглашении».

«I don't think Kamala Harris or Cory Booker's chances were killed by the fact that Iowa is largely white.» - букв. «Я не думаю, что шансы Камалы Харрис или Кори Букера были убиты тем, что Айова - преимущественно белый штат».

«Please stay in this fight with me, let us go forward together, the struggle continues.» - букв. «Пожалуйста оставайтесь в этой битве со мной, давайте вместе пойдем вперед, борьба продолжается». (Берни Сандерс)

«We have spent a year in this race with debates and fundraising, and skirmishes, and policy, and conflicts.» - букв. «Мы провели год в этой гонке с дебатами, сбором средств, перестрелками, политикой и конфликтами

Концепт политических выборов может осмысляться через опыт человека, полученный на войне, так как в обоих случаях задействованы человеческие и финансовые ресурсы. Таким образом, многие понятия, составляющие сущность выборов, структурированы посредством концепта войны. Политики воспринимаются как солдаты, партии как армии и т.д. Следовательно, концептуальная метафора ВЫБОРЫ - ЭТО ВОЙНА подразделяется на составные компоненты:

ВЫБОРЫ - ЭТО ВОЙНА

Область источника: ВОЙНА

Область цели: ВЫБОРЫ

АРМИЯ (на войне) =>

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ (на выборах)

СОЛДАТЫ (на войне) =>

ПОЛИТИКИ/КАНДИДАТЫ (на выборах)

БИТВЫ (на войне) =>

ПОЛИТИЧЕСКИЕ СОБЫТИЯ (на выборах)

ПОБЕДА/ПОРАЖЕНИЕ

(на войне) =>

УСПЕХ/НЕУДАЧА

(на выборах)

Вместе с привычными наименованиями участников и атрибутов военного конфликта в дискурсе выборов используются более специфические военные термины, они призваны детализировать концептуальную структуру понятия выборов:

«We know that they [Democrats] want to investigate but they also spent this weekend recalibrating.» - букв. «Мы знаем, что они хотят расследования, но при этом они провели эти выходные перенастраиваясь/в перекалибровке».

«All in all, the debacle in Wisconsin is probably a bigger game-changer for voters who are disenfranchised.» - букв. «В целом, разгром в Висконсине вероятно является бомльшим переломными моментом для избирателей, которые лишены права голоса».

«It's another flashpoint of Trump's presidency that Democrats hope to harness to their electoral advantage.» - букв. «Это еще одна горячая точка президентства Трампа, которую демократы надеются использовать для своего избирательного преимущества».

«So, these communities are seeing their way of life get blasted into smithereens.» - букв. «Так, эти сообщества видят, как их образ жизни разбивается вдребезги». (Эндрю Янг)

Так же, как и в военных условиях, расстановка сил и позиционирование играет ключевую роль в предвыборной гонке:

«New polls show his [Trump's] Democratic rivals are well-positioned to make him one-term president» - букв. «Последние опросы показывают, что его противники-демократы занимают хорошую позицию для того, чтобы сделать его президентом одного срока».

«Donald Trump is in almost unbeatable positions for reelection.» - букв. «Дональд Трамп находится в почти непобедимой позиции для переизбрания».

Оружием может стать все что угодно в соответствии с волей субъектов этого процесса:

«President Trump complained about this being briefed to the House, because he thought that the Democrats would weaponize it.» - букв. «Президент Трамп пожаловался на то, что это донесли до Сената, потому что он думал, что демократы вооружатся этим». (О вмешательстве России в выборы)

«Early in the campaign you said that the word socialism has lost its power, it's mostly lost its meaning. Do you believe that or worry it could be a potent weapon in a general election?» - букв. «В начале кампании вы говорили, что слово «социализм» утратило свою силу, оно в основном утратило смысл. Вы верите этому или же вы беспокоитесь, что это может стать мощным оружием на всеобщих выборах?»

«Who would seek to weaponize a son against his own father.» - букв. «Кто бы хотел вооружить сына против его собственного отца?» (Питт Буттиджич о звонке Дональда Трампа президенту Украины Владимиру Зеленскому)

Таким образом, обращение к концепту войны как к области источника формирует восприятие и осмысление выборов как события национальной важности, ресурсозатратного и интенсивного процесса, который не может обойтись без жертв:

«This is an ugly devastating game.» - букв. «Это безобразная разрушительная игра».

«This is more than an economic check, this election, it is a patriotism check.» - букв. «Это нечто большее, чем экономическая проверка, эти выборы, это проверка патриотизма. (Эми Клобучар)

3.2 Концептуальная метафора «ВЫБОРЫ - ЭТО СПОРТ»

По сравнению с концептуальной областью ВОЙНА, спортивные термины в политическом дискурсе представляются более мирной альтернативой для изображения политического противостояния. «В отличие от военных метафор, спортивные метафоры предполагают честную игру и возможность мирного разрешения» [Howe 1998: 95]. В то же время спортивная лексика, безусловно, более наглядна, понятна и привычна для широких масс населения.

Одни из самых укорененных метафор в дискурсе любых выборов происходят из спортивной терминологии верховой езды: президентская гонка (presidential race) и главный кандидат (front-runner):

«I'm in this race because I believe I will make the best president of the United States.» - букв. «Я в этой гонке, потому что я верю, что стану лучшим президентом Соединенных Штатов». (Элизабет Уоррен)

«Sanders is the front-runner, but Joe Biden is having a pretty strong week.» - букв. «Сандерс - наиболее вероятный претендент на победу, но Джо Байден хорошо проявил себя на этой неделе».

Также из верховой езды заимствованы понятия ничьи и напряженной гонки:

«Polls show Joe Biden and Bernie Sanders are in a close race.» - букв. «Опросы показывают, что Джо Байден и Берни Сандерс пребывают в состоянии напряженной гонки».

«Over the last couple of days, you see it was a tight race.» - букв. «В течение последних двух дней, вы видите, была очень напряженная гонка».

«Several recent polls show it could be a dead heat between Biden and Bernie.» - букв. «Несколько недавних опросов показывают, между Байден и Берни может быть ничья».

«It's neck and neck on the delegates for Joe Biden and Bernie Sanders.» - букв. «Джо Байден и Берни Сандерс идут затылок в затылок на выборах делегатов».

Понятия марафона и финишной прямой применимы уже не только к верховой езде, но и к атлетическим видам спорта:

«They aren't sure that Biden is going to make it to the finish line.» - букв. «Они не уверены, что Байден дойдет до финишной черты».

«Elizabeth Warren finishes third in her home state.» - букв. «Элизабет Уоррен финиширует третьей в своем родном штате».

«That shows me that people understand you can't govern if you don't win, and losers do not legislate, therefore if we can get across the finish line first as Democrats, we can determine the policy agenda to really sooth the fears and concerns of the American people.» - букв. «Это показывает мне, что люди понимают, что вы не можете править, если не выиграете, проигравшие не принимают законы, поэтому, если мы сможем сначала пройти финишную черту как демократы, мы сможем определить политическую повестку дня, чтобы действительно успокоить страхи и проблемы американского народа».

«The primary process is a marathon not a sprint, and direction is more important than speed.» - букв. «Процесс праймериз - марафон, а не спринт, и направление более значимо, чем скорость».

Кроме того, предвыборная гонка концептуализируется как баскетбол - командный вид спорта.

«This is a jump ball for anyone who wants to do this.» - букв. «Это [кокусы в Айове] спорный мяч для кого-угодно, кто хотел бы сделать это [набрать политических очков].

«So, you know, we're in the basketball season of March Madness. I often times put sports and politics together. So, we're going to experience political March Madness starting tonight.» - букв. «Вы знаете, сейчас проходит баскетбольный турнир Мартовского Безумия. Я часто соотношу спорт и политику. Так, сегодня вечером мы будем наблюдать начало политического Мартовского Безумия».

Иногда политическое соревнование приобретает более агрессивные оттенки, превращается в схватку один на один:

«They did better than I expected them to. My expectations were FOX News level. And so, I think that they actually did some wrestling.» - букв. «Они проявили себя лучше, чем я ожидал. Мои ожидания были на уровне ФОКС Ньюс. А они решили заняться реслингом». (О процессе импичмента)

«Biden is going to be just as easy for the president to beat as Sanders.» - букв. «Президенту победить Байдена будет так же легко, как и Сандерса».

Временами из сферы ненасильственных видов спорта, политическая борьба переносится на боксерский ринг:

«More than a dozen Democrats are sparring for the party's nomination.» - букв. «Более десятка демократов борются за выдвижение от партии»

Спарринг в боксе - тренировочный бой, нацеленный на подготовку спортсмена к соревнованиям. По мнению Р. Гиббса «метафоры, связанные с боксом, используются в первую очередь для передачи необходимого образа жесткости» [Gibbs 1994: 141].

В целом, в языке предвыборной кампании по сравнению с милитарными метафорами спортивные метафоры употребляются на порядок реже и чаще всего в конвенциализированных выражениях. Тем не менее, концептуализация отдельных фрагментов президентской кампании посредством спортивной лексики, позволяет более детально проанализировать восприятие происходящего участниками рассматриваемого дискурса.

3.3 Концептуальная метафора «ВЫБОРЫ - ЭТО БОЛЕЗНЬ»

На протяжении всей истории политики метафора болезни активно использовалась в разных странах для изображения политического оппонента [Будаев 2017]. Дискурс президентской избирательной кампании США в полной мере соответствует этой тенденции.

И демократы, и республиканцы конструируют правдоподобный фрейм болезни, которая в лице противника (соответственно демократов или республиканцев) охватила и поработила нацию. В противовес предлагается лекарство (политические меры), которое излечит страдающие государственные институты и население страны:

«Donald Trump is a symptom of the rot that's at the heart of our democracy.» - букв. «Дональд Трамп - симптом гниения, которое находится в сердце нашей демократии».

«He (Trump) is a symptom of a disease that has been building up in our communities for years, and decades. And it is our job to get to the harder work of actually curing the disease.» - букв. «Он симптом болезни, которая прогрессировала в нашем обществе годами и десятилетиями. Наша задача - приступить к более тяжелой работе по излечению этой болезни». (Эндрю Янг)

«I believe that the way we beat Trump is by having the largest voter turnout in the history of this country. And that is appealing to working class people, who have given up on the political process because they don't believe that anybody is hearing their pain, perceiving that pain, feeling their pain.» - букв. «Я считаю, что мы сможем победить Трампа благодаря самой большой явке избирателей в истории этой страны, привлекая людей из рабочего класса, которые разочаровались в политическом процессе, потому что они не верят, что кто-то слышит их боль, воспринимает эту боль, чувствует их боль». (Берни Сандерс)

«American people, from outside of Washington, we feel a sense of exhaustion watching the division, and the dysfunction there.» - букв. «Американцы, из-за пределов Вашингтона, мы чувствуем истощение, наблюдая там разделение и дисфункцию». (Пит Буттиджич)

«Joe has the character and the experience to guide us through one of our darkest times and to heal us through a long recovery.» - букв. «У Джо есть характер и опыт, чтобы провести нас через одно из самых мрачных наших времен, и чтобы исцелить нас через долгий путь выздоровления». (Барак Обама)

«So, I think that part of the remedy here has to be almost radical transparency about where the money goes.» - букв. «Я думаю, что отчасти лекарством должно стать почти что радикальная прозрачность по поводу того, куда уходят деньги» (Хиллари Клинтон)

«Donald Trump is corruption in the flesh.» - букв. «Дональд Трамп - разложение во плоти». (Элизабет Уоррен)

В контексте выборов политика представляется крайне болезненным процессом, который требует мужества и терпения от его участников:

«It's not just Trump for me it's the larger ecosystem and I'm willing to take that bitter pill for the larger ecosystem.» - букв. «Дело не только в Трампе, это бомльшая экосистема, и я готова принять эту горькую пилюлю ради бомльшей экосистемы».

«Please know that I do not make this decision lightly. In fact, it has been a very painful decision.» - букв. «Пожалуйста, знайте, что я не легко принимаю это решение. На самом деле это было очень болезненное решение. (Берни Сандерс по поводу выхода из гонки)

Нередко образ противника создается за счет приписывания ему какого-либо недомогания. Оппонент изображается слабым и неспособным участвовать в соревновании:

«Trump campaign is a little bit flat-footed.» Michigan Rally» - букв. «Кампания Трампа немного застопорилась». (букв. плоскостопая)

«We drive them crazy. They say, «You know he's not leaving, don't you? He's never leaving.» They say, «He's going to win. He's never going to leave.» These people, it's called Trump Derangement Syndrome.» - букв. Мы сводим их с ума. Они говорят: «Вы знаете, что он не уходит, не так ли? Он не собирается уходить. Они говорят: «Он победит. Он никогда не уйдет». Эти люди, у них Синдромом Непереносимости Трампа».

Исследователи считают, что метафоры болезни провоцируют в первую очередь эмоциональную реакцию: поскольку здоровье - это предпосылка счастья и процветания, концептуализация нации и её политической системы как нездоровой вызывают враждебные чувства у реципиента [De Landtsheer 2007: 220]. Исходя из этого, можно сделать вывод, что использование метафор болезни в политическом дискурсе является особенно эффективным инструментом влияния на мнение электората по уровню вовлеченности и силе воздействия на аудиторию.

3.4 Концептуальная метафора «ВЫБОРЫ - ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ»

Путешествие как область источника представляется наиболее привычным и наглядным, укорененным в жизнедеятельности человека концептом по сравнению с войной или спортом. Согласно опросу, проведенному Дж. Чартерис-Блэком, лингвистическая реализация этих метафор наиболее распространена в дискурсе ведущих англо-американских политиков таких как Уинстон Черчилль, Маргарет Тэтчер, Тони Блэр, Хиллари Клинтон, Джордж Буш, старший и младший [Charteris-Black 2005: 200].

В дискурсе предвыборной кампании США политический процесс концептуализируется как часть более общего и долгого пути к светлому будущему или же как отрезок пространства, пройденного в продолжении бесконечного прогресса. Так, место назначения этого путешествия всегда оценивается как нечто лучшее, чем то положение, где общество находится в данный момент. И именно политику отведена роль поводыря, который приведет людей к этому благу:

«Today I congratulate Joe Biden who I will work with to move our progressive ideas forward into the future.» (B. Sanders) - букв. «Сегодня я поздравляю Джо Байдена, с которым я буду работать для продвижения наших прогрессивных идей вперед в будущее».

«Joe has the character and the experience to guide us through one of our darkest times and to heal us through a long recovery.» - букв. «У Джо есть характер и опыт, чтобы провести нас через одно из самых мрачных наших времен, и чтобы исцелить нас через долгий путь выздоровления». (Барак Обама)

«Please stay in this fight with me, let us go forward together, the struggle continues.» - букв. «Пожалуйста, оставайтесь в этой битве со мной, давайте идти вперед вместе, борьба продолжается». (Берни Сандерс)

Тем не менее, возвращение назад по этому пути не исключено, это может быть необходимое возвращение к прошлому опыту или движение в противоположную сторону от прогресса:

«We can either continue down the path of prosperity and security under this president or we can go backwards.» - букв. «Мы можем либо продолжать идти по пути процветания и безопасности при этом президенте, либо мы можем пойти назад».

«More Democrats want to return to Obama's policies than more liberal policies.» - букв. «Больше демократов хотят вернуться к политике Обамы, чем к более либеральной политике».

Непосредственно предвыборная кампания мыслится как путешествие по дороге, у которой есть начало и конец:

«Splitting delegates winning on Super Tuesday doesn't mean the Democratic nomination is a lock but if you don't do well it's probably the end of the road.» - букв. «Разделение делегатов, выигравших в Супервторник, не означает, что выдвижение от Демократической партии - это блок, но, если вы не справитесь, это, вероятно, конец пути».

«Sen. Bernie Sanders … has dropped out of the presidential race, giving former Vice President Joe Biden a clean path to the 2020 Democratic presidential nomination.» - букв. «Сенатор Берни Сандерс… выбыл из президентской гонки, оставляя бывшему вице-президенту Джо Байдену чистый путь к выдвижению на пост президента от демократов в 2020 году».

«Michael Bloomberg made it almost in an analytical fashion. There was no road forward.» - букв. «Майкл Блумберг сделал это почти аналитически. Дороги дальше не было».

«Sanders could likely be the nominee. I think all of us are just sort of seeing that path.» - букв. «Сандерс, вероятно, может стать кандидатом. Я думаю, что все мы как будто видим этот путь

«The first step to victory in November is tomorrow.» - букв. «Завтра - первый шаг на пути к победе в ноябре».

«So, if we win here tomorrow, I think we got a path to victory for the democratic nomination.» - букв. «Так что, если мы победим здесь завтра, я думаю, что у нас есть путь к победе в демократической номинации».

Метафорическое путешествие происходит параллельно путешествию кандидатов по штатам

«He [Joe Biden] picked up ten states out of fourteen. Hе carved in effect a path from the Atlantic seaboard clear on over to the Mexican border with additional real estate to the north.» - букв. «Он первый в десяти штатах из четырнадцати. По сути, он проложил путь от Атлантического побережья до мексиканской границы с дополнительной недвижимостью на севере».

Так, с одной стороны, в широком смысле обозначается фрейм путешествия как прогресса и развития страны, обещанного кандидатами и подконтрольного им, и здесь концептуализация выборов через путешествие служит инструментом убеждения. С другой стороны, в более узком смысле выборы - это ограниченное по времени путешествие, дорога, которая ведет кандидатов к победе или поражению.

Заключение

В процессе настоящего исследования удалось решить следующие задачи:

- описаны социокультурные аспекты президентской избирательной кампания в США


Подобные документы

  • Дискурс предвыборных кампаний как разновидность политического дискурса. Анализ немецкой оценочной лексики разных семантических и структурных типов, используемой при освещении предвыборной кампании в США. Лексические средства оценки в освещении дискурса.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 18.11.2017

  • Исследование семантики и феномена рифмованного сленга в системе английского языка. Метафорические модели переноса и их роль в формировании языковой картины мира. Многообразие метафор как способ отражения концептуальной системы англоязычного сообщества.

    дипломная работа [147,3 K], добавлен 01.02.2014

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Сущность и характеристика метафор, основные подходы к их изучению и классификации. Картина мира как проблема современной лингвистики. Особенности метафорического моделирования художественного мира в рок-поэзии на примере текстов рок-группы "Louna".

    курсовая работа [43,1 K], добавлен 01.02.2014

  • Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.

    автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Характеристики политического дискурса. Определение и характеристики языковой личности. Лингвокультурный портрет женщины-политика на примере федерального Канцлера Германии Ангелы Меркель. Особенности и основные черты немецкого политического дискурса.

    дипломная работа [144,8 K], добавлен 09.10.2013

  • Теоретические понятия языковой игры, политического текста и метафоры. Определение политической метафоры. Классификация примеров метафорического использования языковых единиц. Формирование негативного образа властных субъектов в сознании адресата.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 23.08.2011

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.

    дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.