Средства выражения иронии в англоязычной литературе XXI века

Проведение исследования основных форм комического. Анализ изучения сарказма в современной лингвистике. Художественный текст как сфера реализации ироничности. Характеристика фонетических, лексических и грамматических языковых средств создания иронии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 02.09.2018
Размер файла 91,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

  • Аллюзии также используются писателем, чтобы заставить читателя сравнивать два произведения, две разные эпохи, современность, и то время, к которому он обращается. Через литературную игру, иронию автор способен выстроить связь между Данте (Шекспиром, или Дюма) и новым временем, показать читателю актуальность произведений, созданных несколько веков назад.
  • Так, например, роман писателя «Теннисные мячики небес» можно назвать аллюзией на роман «Граф Монте-Кристо» Александра Дюма. Все герои угадываются с первых строк. Даже имена перекликаются (Эдмонд - Нед). Одной из задач Стивена Фрая в данном произведении было показать, что человеческие страдания и боль могут быть невероятно сильны. Неважно, где этот человек находится, в страшной тюрьме, или в чистой, дорогой клинике. Так же в этом романе можно найти отсылку к Шекспиру. Двое главных персонажей безумно влюблены, молоды, ведут романтическую переписку. Их отношения заканчиваются трагически. Здесь, Фрай пытается преодолеть дистанцию по отношению к классике. Например, в любовной переписке встречаются как молодежные обороты речи, так и фразы, которые можно отнести к шекспировским трагедиям, переписке Ромео и Джульетты. Смешение стилей, то с каким юмором и легкостью оно представлено в данном произведении, ирония, которая слышится в словах главной героини, помогают стереть границы между современной литературой и классическими произведениями.
  • Приведем несколько примеров:
  • “When I saw you standing there at Table Sixteen, smiling at me, it was as if you were entirely without a body at all. I had come out of the kitchen in a foul mood and there shining in front of me I saw this soul. This Ned. This you. A naked soul smiling at me like the sun and I knew I would die if I didn't spend the rest of my life with it. I love you, Ned. I love you more than the tides love the moon” [27, с. 5]. “I love you so much. If you saw my diary you'd die. I wrote a whole two pages this morning. I drew up a list of everything that's wonderful and glorious about you and one day when we're together forever I might let you look at it and you'll die again” [27, с. 4].
  • Такие аллюзии Стивена Фрая можно назвать ироническим переосмыслением классики. Писатель не копирует сюжет или образы. Зачастую он намеренно нарушает классические нормы, переделывая своих героев под современность. Например, любовные отношения писатель представляет не такими возвышенными и чистыми, герои могут восставать против власти, пропагандировать свободу слова и мнений и т.д.
  • Благодаря лингвистическому анализу произведений Стивена Фрая, мы можем сделать вывод, что одним из основных форм выражения авторской позиции писателя является ирония. Используя различные способы для ее передачи, автор прибегает к различным языковым приемам. Нами были проанализированы фонетические, лексические, грамматические средства выражения иронии и средства, передающие иронию на текстовом уровне.
  • Анализ показал, что наименее употребляемыми приемами являются фонетические, так как их использование сложно для прозы. Грамматические и лексические средства наиболее часто служат приемами реализации иронии в произведениях писателя.
  • Среди самых распространенных средств на лексическом уровне можно выделить сравнение, метафору и зевгму. Эти приемы зачастую построены на контрасте, передающем отношение автора, его оценку происходящего. На грамматическом уровне самыми употребляемыми приемами являются повторы, вставные конструкции и парцелляция. Данные средства, представленные на синтаксическом уровне, могут передавать интонацию автора, позволяют вставлять авторские ремарки в повествование. Парцелляция создает эффект кульминации. Герой выражает то, что больше всего волнует его, именно с помощью этого приема. Писатель же в свою очередь пользуется данным приемом для более точной передачи образа героя и своего отношения к ситуации.
  • Наконец, на уровне текста самым употребляемым приемом можно считать аллюзию. Писатель ссылается на Библию, Шекспира, своих современников. Однако данные источники не являются для него авторитетом. Он переосмысливает их и доносит до современного читателя в более легкой и доступной форме. Мы можем предположить, что именно этим отличается подход к созданию иронии Стивена Фрая от его предшественников. Одной из главных целей творчества писателя - заставить читателя прочесть произведение, увидеть иронию, которая привлечет его внимание, подтолкнет на размышления. Если ранее в литературе главной задачей иронии было высмеять героя, показать негативное отношение автора, то у Стивена Фрая вместе с этими задачами появляется новая - упростить повествование, сделать его доступным и интересным любому читателю.
  • Заключение

    В данной работе были рассмотрены языковые способы выражения иронии в современных произведениях на примере романов и автобиографии Стивена Фрая.

    Автором было обнаружено, что ирония может рассматриваться как языковой прием и как отдельное понятие, заключающее в себе множество приемов и средств выражения. В нашей работе мы пришли к выводу о том, что в контексте данной работы, ирония является одной из основных составляющих комического, наряду с юмором и сатирой. Однако ирония способна оценивать, выражать свое отношение к тому или иному действию или объекту, что является одним из основных ее отличий от других форм. В художественном произведении данная форма комического обладает значительным весом. С помощью иронии писатель может выразить в тексте свою оценочную позицию посредством множества языковых средств.

    Полагаясь на изученный нами материал, мы можем прийти к выводу о том, что ирония занимает особое положение в современной лингвистике. Ученые не могут дать иронии одного четкого определения. Еще одной проблемой является определение места иронии в лингвистике, исследователи тоже не могут прийти к единому решению в этом вопросе.

    В нашей работе мы поддерживаем теорию, определяющую иронию как единицу более обширную и глубокую, чем троп. Ирония рассматривается нами как категория, обладающая собственными средствами выразительности, способными ее передать.

    Ирония обладает множеством способов выражения в художественном тексте.

    Существуют фонетические, лексические, синтаксические языковые средства, которые ирония использует для создания комического эффекта.

    Нами был проведен лингвистический анализ произведений Стивена Фрая, где мы исследовали приемы на разных языковых уровнях.

    Мы проанализировали два романа: «Лжец», «Теннисные мячики небес» и одну автобиографию писателя: «Дури еще хватает». При выборе произведений мы руководствовались положительными отзывами критиков, а так же нам было важно проанализировать произведения, написанные в разных жанрах.

    Результаты проведенного исследования показывают, что ирония на всех языковых уровнях создается как с помощью авторского повествования, так и в диалогах, монологах героев произведения, и передается через множество стилистических приемов, таких как сравнение, метафора, персонификация, компрессия, умолчание и т.д.

    Мы пришли к выводу о том, что существует несколько критериев, по которым определенные языковые средства можно относить к приемам репрезентации иронии.

    К таким признакам относятся:

    - создание модальности, выявление отношения автора к происходящему;

    - способность создать двуплановость, то есть второй план повествования, идущий на контрасте с первым;

    - создание противоречия между логическим и контекстуальным смыслом высказывания;

    - наличие эмоционально-оценочного компонента

    Таким образом, результаты проведенного исследования позволили нам выявить, какие приемы чаще всего используются автором в его произведении. Всего нами было проанализировано 87 примеров. Количество репрезентаций аллюзий составляет 24%, персонификация - 13,2 %, метафора - 10%, парцелляция - 4,5 %, сравнение - 7,3%.

    Нами было замечено, что в большинстве случаев речь персонажей была приближена к речи, используемой сегодня в современном мире. Герои произведений и сам писатель зачастую умалчивают определенные факты, говорят загадками, недоговаривают, специально запутывают своего собеседника.

    Это дает нам, как исследователям, богатый материал для исследования воспроизведения и функционирования иронических смыслов в определенных ситуациях в современном мире. Преимущество современной художественной литературы состоит еще в том, что на ее примере можно наблюдать за изменениями, происходящими в культуре, быте современных людей. Так, Стивен Фрай посвящает множество шуток интернету и общению в двадцать первом веке. Например, он называет читателей своими «подписчиками».

    Мы предполагаем, что в отличие от иронии девятнадцатого и двадцатого веков, которая основывается в основном на лексике и ее переосмыслении (окказионализмах, фразеологизмах, идиомах, устойчивых выражениях), ирония двадцать первого века, опирается на аллюзии, каламбуры - текстовый уровень. Получается, что писатели смотрят шире, опираясь на опыт предыдущих поколений. Следуя традициям постмодернизма Фрай, с одной стороны ссылается на Данте, Шекспира, Дюма, а с другой - полностью переписывает их образы и мысли под себя, свое время, иногда искажая и осмеивая их. В этом, возможно, и состоит отличительная черта ироний разных времен.

    Дальнейшее исследование репрезентации иронии в современной художественной литературе имеет множество перспектив. Интересно провести сравнительный анализ произведений одного жанра 20 и 21 веков, сравнивая средства передачи иронии. Также можно проследить динамику развития способов выражения иронии, ее цели и задачи в разные эпохи.

    Библиография

    1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М., 2002. 383 с.

    2. Берн, Э. Игры, в которые играют люди. / Э. Берн - М.: Эксмо, 2008. - 576 с.

    3. Болотнова Н. Коммуникативная стилистика текста. Словарь-тезаурус. - Томск, 2008. -289с.

    4. Борев Ю. О комическом. - М., 1957. - С. 124.

    5. Валгина Н.С. Теория текста. - М.: Логос, 2003. - 215 с.

    6. Виноградов, В. С. Перевод. Общие и лексические вопросы: учеб. пособие / В. С. Виноградов. - М. : Книжный дом «Университет», 2001. -- 240 с.

    7. Воробьева К. А. Специфика иронии среди других языковых средств комизма. // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. - М.: Изд-во «Индрик», 2007. - С. 201

    8. Ермакова О. П.Ирония и ее роль в жизни языка, Калуга, 2005

    9. Ермакова,О. П. Типы вербализованной иронии в разных сферах русского языка // Язык. Культура. Гуманитарное образование. - М., 2010. 188 с.

    10. Заболотнева О.Л. Лингвокогнитивные средства выражения иронии в художественном дискурсе (на примере произведений С. Ахерн). Вестник Челябинского государственного университета. - Ч. 2013 - С. 84-88

    11. Кирюхин Ю.А. Ирония как актуальная форма комического.

    12. Лосев А. Ф., Шестаков В. П. История эстетических категорий. М., 1965. С. 326-327.

    13. Мартьянова Е. В. Вербальная реализация иронии как категории комического, М., 2007

    14. Петрова О.Г. Типы иронии в художественном тексте: концептуальная и контекстуальная ирония. Известия Саратовского университета. 2011. Т. 11. Сер. Филология. Журналистика, вып. 3. С. 27

    15. Печенихина Е. А. Языковые выражения иронии в произведениях Ж.М. Эсы Кейроша, М., 2010.

    16. Пивоев В. М. Ирония как феномен культуры, Петразоводск, 2000

    17. Пивоев В. М. Ирония как феномен культуры. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2000. 106 с.

    18. Походня, С. И. Языковые виды и средства реализации иронии. - Киев: Наукова думка,1989. -128с.

    19. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха/ В.Я. Пропп// Собрание трудов. М.: Лабиринт, 1999. - 288 с.

    20. Сафонова Е. В. Формы, средства и приёмы создания комического в литературе // Молодой ученый. - 2013. - №5. -С. 474-478.

    21. Сковородников А. П. Языковая игра // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. -- М., 2003. 803 с.

    22. Сковородников, А.П. О понятии и термине «языковая игра»/А.П. Сковородников// Филологические науки. 2004. - №2, С. 79-87

    23. Телятникова О. Н. Языковые средства выражения комической модальности, Самара, 2010. - 30 с.

    24. Шатуновский И. Ирония и ее виды // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. - М., 2007. - 349с.

    25. Шувалова Е.И. Лексические и фразеологические средства создания комического в произведениях П.Г. Вудхауза // Вестн. ун-та Рос. акад. образования. - 2007. - № 4. - С. 103.

    26. Fry S. The Liar. - London: Arrow Books, 2011.p. 390.

    27. Fry S. The Stars' Tennis Balls. - London: Arrow Books, 2011.p. 436.

    28. Fry S. More Fool Me. - London: Penguin Books, 2015.p. 388.

    29. Muecke D C The Compass of Irony - London 1969 - 203 р

    Словари:

    30. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. - СПб: 2005. - 356 с.

    31. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.: Астрель, АСТ, 2001. - С. 275-276.

    32. Семенов А.В.Этимологический словарь русского языка. -- М.:Юневес,2003. -- С. 730

    Размещено на Allbest.ru


    Подобные документы

    • Исследование языковых средств выражения иронии в художественных текстах. Определение критериев для отбора иронически маркированных стилистических средств. Характеристика лингвистических механизмов формирования иронического эффекта в английском языке.

      курсовая работа [651,4 K], добавлен 21.06.2011

    • Остроумие - важный стилистический компонент публичного выступления и литературного произведения. Анализ иронии и сарказма как инструментов английского юмора. Английский юмор в произведениях и фильмах. Исследование сходства и отличия иронии от сарказма.

      реферат [31,1 K], добавлен 02.06.2014

    • Место феномена иронии в парадигме научного познания. Языковые средства репрезентации иронии в художественной прозе Э.М. Ремарка. Специфика переводческой трансформации художественного текста. Ирония как категория модальности. Лингвистические теории иронии.

      дипломная работа [120,1 K], добавлен 17.04.2015

    • Комическое как отражение культуры. Понятие комического в художественной литературе, его виды. Краткая характеристика романа Магнуса Макинтайра "Круговерть". Сюжет и структура произведения. Совокупность языковых средств создания комического эффекта.

      курсовая работа [41,9 K], добавлен 17.05.2016

    • Понятие комического и его виды, национальная специфика выражения. Система языковых средств его реализации в художественной литературе. Анализ приемов передачи комизма в современных англоязычных рассказах на уровнях сюжета, персонажа и предложения.

      дипломная работа [63,2 K], добавлен 21.09.2015

    • Теоретические обоснования исследования комического как эстетической категории. Лингвистическая природа комического. Функционирование языковых способов и приемов выражения комического в современных англоязычных рассказах. Реализация способов и приемов.

      дипломная работа [218,6 K], добавлен 15.03.2008

    • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

      курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

    • Концепции оценки в современной лингвистике. Образные языковые средства выражения оценки в информационно-аналитической публицистической статьи. Особенности выражения оценки в технологиях белого и черного PR, в том числе необразными языковыми средствами.

      дипломная работа [1,5 M], добавлен 07.08.2017

    • Текст и его свойства. Художественный текст как комплексное языковое явление. Интонационная связь включений с основным предложением и текстом в целом. Классификация авторских включений, употребляемых для выражения субъективного отношения к высказыванию.

      дипломная работа [55,7 K], добавлен 15.02.2012

    • Категория вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике. Понятие национального характера в межкультурной коммуникации. Сопоставительный анализ негативной и позитивной вежливости и языковых средств ее выражения в русском и английском языках.

      дипломная работа [97,6 K], добавлен 18.07.2014

    Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
    PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
    Рекомендуем скачать работу.