Прагмалингвистический аспект английской урбанонимии (на материале названий английских пабов)
Определение лингвистического статуса урбанонима, его функций и места в системе топонимов. Описание наиболее продуктивных структурных типов урбанонимов-названий пабов. Роль пабов в английской культуре. Анализ основных прагматических интенций номинатора.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.08.2018 |
Размер файла | 86,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
Прагмалингвистический аспект английской урбанонимии (на материале названий английских пабов)
Специальность 10.02.04 - германские языки
кандидата филологических наук
Казакова Светлана Леонидовна
Пятигорск - 2011
Работа выполнена на кафедре теории и практики перевода в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»
Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор Леонович Олег Анатольевич
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Боева-Омелечко Наталья Борисовна
доктор филологических наук, доцент Янушкевич Ирина Федоровна
Ведущая организация: ФГАОУ ВПО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»
Защита диссертации состоится 14 декабря 2011 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, г. Пятигорск, проспект Калинина, 9.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».
Автореферат разослан 11 ноября 2011 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета Л.М. Хачересова
лингвистический номинатор паб урбаноним
Общая характеристика работы
Современное языкознание характеризуется интенсивным развитием интердисциплинарных направлений лингвистических исследований. К последним относится топонимика, в развитии которой, наряду с лингвистикой, ведущую роль играют история, география и культурология. Ономастический материал, куда входят и географические названия, составляет значительную часть лексики любого высокоразвитого языка.
Среди английских политико-географических наименований в топонимической системе одно из ведущих мест занимает урбанонимия - совокупность названий внутригородских топографических объектов. Исследование именно этой области английской топонимической лексики и составляет базовое содержание данной работы. Выбор данного объекта исследования в первую очередь определяется следующим: урбанонимы представляют особый интерес для решения вопросов этнокультурологической ориентации топонимов, т.к. внеязыковая обусловленность проявляется здесь наиболее ярко.
Образ каждого английского города уникален, также неповторим и индивидуален его именной пласт, представляющий своеобразную летопись народа. Роль и значение урбанонимов, как идентификаторов внутригородских объектов, сегодня достаточно велика. Однако специальные ономастические исследования стали проводиться сравнительно недавно, поэтому далеко не все урбанонимы подверглись систематизации и детальному лингвистическому анализу. Практически не исследован такой интересный пласт английской ономастической лексики, как названия пабов. Уникальность урбанонимов-названий пабов заключается, прежде всего, в их способности отражать традиционную народную духовную культуру, являться источником исторической, страноведческой и культурной информации. Именно этот факт определил выбор темы исследования. Потребность в заполнении белых пятен, которые образуются в результате отсутствия материала урбанонимии при описании онимического пространства, вызывает необходимость многоаспектного исследования урбанонимической лексики. Недостаточная теоретическая и методологическая разработанность этнолингвистического аспекта исследования урбанонимов-названий пабов, а также сложность и многогранность данного явления определяют актуальность данной диссертационной работы.
Объектом исследования выступают урбанонимы-названия пабов Великобритании, представляющие собой своеобразную лексическую подсистему британского варианта английского языка и имеющие хождение в современном английском языке
Предметом исследования является установление лингвистических особенностей, прагматического потенциала названий английских пабов, а также этнолингвистического аспекта, реализованного в урбанонимах-названиях пабов.
Целью работы является комплексный структурный, лексико-семантический и прагматический анализ урбанонимов-названий пабов.
Для достижения основной цели были поставлены следующие задачи:
1) проанализировать и обобщить достижения в области исследования урбанонимов как языкового явления;
2) определить лингвистический статус урбанонима, его функции и место в системе топонимов;
3) путем анализа основ названий пабов вычленить наиболее существенные лексико-семантические группы;
4) проанализировать и описать наиболее продуктивные структурные типы урбанонимов-названий пабов;
5) выявить прагматические интенции номинатора и проанализировать особенности восприятия самих названий пабов реципиентом;
6) определить роль пабов в английской культуре и исследовать современное состояние урбанонимов-названий пабов Великобритании.
Достижение вышеуказанной цели потребовало комплексного применения различных методов исследования.
Исследование языкового материала осуществляется методом качественного анализа В.В. Виноградова, основанного на наблюдении, описании, классификации и обобщении выявленных особенностей изучаемого явления.
При изучении вопросов о продуктивных топонимических моделях было проведено синхроническое исследование современного среза системы урбанонимов - наименований английских пабов, которое в наиболее общем виде может быть определёно как проблема типологии топонимических систем. Оно предполагает сопоставление сходных явлений и выведение общих категорий и понятий для базовой топонимической классификации.
Синхроническое исследование не может не опираться на результаты диахронического изучения урбанонимов-названий пабов, которое даёт возможность установить историю формирования и развития урбанонимических структур, определить их стратиграфию.
Также для выявления, систематизации и классификации явлений, характерных для данной культуры, оказался релевантным индуктивный метод, необходимый при изучении национально-культурной специфики, лексико-семантический и структурно-морфологический анализ с привлечением методов компонентного анализа. Проведенный анализ урбанонимической системы позволил конкретизировать и обобщить прагматический потенциал исследуемых названий и выявить основные ценностные элементы картины мира англичан, отражённые в названиях.
Материалом исследования послужили более 2300 урбанонимов-названий пабов, почерпнутые из следующих источников: The Wordsworth Dictionary of Pub Names [1994], The Which? Guide to Country Pubs [1999], Best Pubs and Inns [2000], The Good Pub Guide [2001], English Inn Signs [1951], Historic English Inns [1972], The English Pub. A History [1995] и др. Использовались также данные толковых и двуязычных словарей, других справочных источников, в том числе лингвострановедческих словарей.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что оно является первым опытом системного анализа урбанонимов-названий английских пабов. Ряд анализируемых в диссертации вопросов еще не подвергался специальному лингвистическому исследованию. Так, проведено синхроническое исследование современной системы английских урбанонимов-названий пабов, предполагающее рассмотрение продуктивных моделей и их функционирование в обществе; выявлены наиболее продуктивные модели, формирующие данную урбанонимическую систему; проведён комплексный анализ урбанонимов-названий пабов с точки зрения их прагматического потенциала и возможностей его воздействия на адресата
Особое внимание в работе уделено этнолингвистическому аспекту исследования английских урбанонимов-названий пабов.
Теоретическая значимость исследования состоит в комплексном описании семантических, структурно-морфологических и прагматических характеристик урбанонимов-названий пабов. Проведенный глубокий этнолингвистический анализ урбанонимов-названий пабов затрагивает концептуальные основы организации именника и позволяет рассмотреть его по-новому, т.е. с точки зрения кодирования в названиях пабов информации о духовной культуре народа.
Полученные в ходе исследования данные, основанные на детальном рассмотрении всего континуума урбанонимического пространства, позволили обозначить выход на концептуальные установки создателей имен, организующие семантическое пространство системы урбанонимов-названий пабов, и сформулировать ответы на ряд вопросов, связанных с изучением прагматики данных урбанонимов в английском языке.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее теоретической базы и полученных результатов при составлении учебных пособий по страноведению, в преподавании ряда курсов по основам перевода, прагмалингвистики и лексикологии английского языка, при написании выпускных квалификационных работ по английской ономастике, лексикологии, а также при изучении английского языка на продвинутом этапе для адекватного восприятия и интерпретации культуры Великобритании.
Методологическую базу диссертации представляют труды таких лингвистов, как В.Д. Беленькая [1977], Е.Л. Березович [1999], Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров [1980], Н.Д. Голев [2008], А.С. Герд [1995], М.В. Горбаневский [1994], И.С. Карабулатова [2002], Г.М. Керт, В.Т. Вдовицын [2005], А.Ф. Лосев [1993], А.М. Мезенко [1995], Э.М. Мурзаев [1963], В.П. Нерознак [1995], В.А. Никонов [1965], Н.В. Подольская [1974], А.В. Суперанская [1973], В. Ташицкий [1961], Н.И. Толстой, С.М. Толстая [1995], Н.К. Фролов [1984], H.E. Brekle [1978], L. Dunkling, G. Wright [1994], E. Eskola [2004], внесших значительный вклад в изучение имен собственных в целом и урбанонимов в частности как языкового явления, и рассматривающих этнолингвистическую проблематику в ономастике.
В процессе диссертационного исследования были обозначены основные положения, выносимые на защиту:
1. Урбанонимическая система, основу которой формируют наиболее частотные модели, является результатом человеческого мировосприятия явлений окружающего мира и дальнейшего отражения их в языке; внутренние связи урбанонимической системы обеспечиваются, прежде всего, единством личности, т.е. обращением к сознанию, мышлению, особенностям психологии и культурно-ценностным ориентирам носителя топонимикона; появление, изменение и исчезновение тех или иных урбанонимов полностью зависит от процесса духовной жизни общества, коллективного сознания, народного менталитета и сложившейся картины мира.
2. Урбанонимы-названия пабов тесно связаны с многовековой духовной культурой англичан и представляют собой особую достаточно устойчивую систему, что отличает её от всех остальных систем урбанонимов; в названиях пабов отражается коллективное сознание английского этноса, его мировоззрение, система ценностей, народное творчество.
3. Выделение лексических групп по их семантическим признакам обнаруживает типы, наиболее приспособленные для каждого конкретного случая номинации; в основе номинации английских пабов выделяются три основных принципа, а именно, по связи внутригородского топографического объекта (паба) с человеком и его жизнедеятельностью, по отношению к другим значимым объектам, и по присущим объекту свойствам и качествам.
4. Образование названий пабов отличается определенной активностью топонимообразующих моделей, нехарактерных для современной топонимии Англии (ойконимии, оронимии, гидронимии). Выявление наиболее продуктивных способов образования урбанонимов-названий пабов приводит к вычленению наиболее частотных морфологических моделей, наибольшее распространение среди которых получили образования, представляющие собой атрибутивную синтагму; производные названия не характерны для пабов.
5. Прагматический потенциал урбанонимов-названий пабов раскрывается в неслучайно выбранных мотивировочных признаках, представляющих определенный тематический диапазон; прагматические интенции создателей названий пабов включают в себя прежде всего стремление не только индивидуализировать - выделить данное заведение из ряда ему подобных, но и привлечь внимание возможного адресата, создать и закрепить в его сознании положительный образ паба.
Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования были изложены и обсуждены на ежегодных научно-методических конференциях «Университетские чтения» с 2008 г. по 2011 г. (Пятигорск, ПГЛУ); на региональной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Молодая наука» (Пятигорск, 2009), на Второй Международной научной конференции «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» (Нижний Новгород, НГЛУ, 2009), на Третьей Международной научной конференции « Проблемы теории, практики и дидактики перевода» (Нижний Новгород, НГЛУ, 2011), на IV научно-практической конференции «Фахтовiй та Художнiй Переклад: Теорiя, Методологiя, Практика» (Киев, НАУ, 2011). Основное содержание диссертации отражено в 11 публикациях (общим объёмом 4 п.л.), 2 из которых - в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ).
Структура диссертационного исследования определена сформулированными в ней целями и задачами и включает в себя введение, три главы, заключение, библиографический список и список словарей.
Во Введении обосновывается актуальность выбора темы исследования, его теоретическая и практическая значимость, раскрывается научная новизна работы, излагаются цели, задачи и методы исследования, формулируются основные положения диссертации, выносимые на защиту.
В Главе 1 «АНГЛИЙСКАЯ ТОПОНИМИЯ И ЕЁ СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ» излагаются теоретические положения исследования урбанонимов в отечественной и зарубежной лингвистике, определяется место урбанонима в топонимической системе и его лингвистический статус. В данной главе также рассматривается проблема изучения урбанонимов в этнолингвистическом аспекте и дается определение паба как одного из важнейших элементов культуры и жизни англичан.
Глава 2 «СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАЗВАНИЙ ПАБОВ» посвящена лексико-семантическому и структурно-морфологическому анализу урбанонимов-названий пабов, их тематической классификации.
В Главе 3 «ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ НАЗВАНИЙ ПАБОВ» была предпринята попытка проанализировать урбанонимы-названия пабов с точки зрения их прагматической направленности через мотивировочные признаки и компоненты прагматической информации и на основе практического материала выделить те из них, которые играют ведущую роль в формировании национального (языкового) сознания этноса. Подробно было определено влияние компонентного состава и образности урбанонимов-названий пабов на их прагматическую направленность.
В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования, формулируются выводы и намечаются перспективы дальнейшего изучения данной темы.
Библиографический список включает научные труды отечественных и зарубежных авторов, использованных при работе над диссертационным исследованием. Библиографический список включает 227 наименований на русском и английском языках, а также электронные ресурсы.
Основное содержание работы
Английские топонимы выделяются в классе английских имён собственных своей особой географической, исторической и социальной обусловленностью. Основным направлением в деятельности топонимистов Англии продолжает оставаться диахроническое исследование. Синхроническое исследование современной системы топонимов, предполагающее рассмотрение продуктивных топонимических моделей и их функционирование в обществе, имеет большое значение, поскольку отражает существующее состояние языка.
Наиболее продуктивные топонимические модели формируют топонимическую систему, которая, как и любая другая система, основывается на принципах целостности и детерминизма. Данная система также является результатом человеческого мировосприятия явлений окружающего мира и дальнейшего отражения их в языке. Поэтому внутренние её связи обеспечиваются не только территориальным и временным единством, но и единством личности, т.е. обращением к сознанию, мышлению, особенностям психологии и культурно-ценностным ориентирам носителя топонимикона. Возникновение, существование и развитие топонимической системы не осуществляется без участия сознания. Между географическим названием и географическим объектом всегда стоит человек.
Обширное топонимическое пространство можно разделить на несколько секторов, одним из которых является урбанонимия. Урбанонимы образуют уникальную подсистему топонимной системы, поскольку наделены специфическими чертами: искусственная номинация преобладает над естественной, большинство урбанонимов семантически мотивированы, одноязычны и имеют низкую степень известности.
Происхождение урбанонимов тесно связано с бытом человека и историей его жизни, развитием культуры. Проблемой взаимодействия языковых и культурных явлений занимается этнолингвистика, которая изучает язык сквозь призму человеческого сознания, менталитета, его духовной культуры. Появление, изменение и исчезновение тех или иных ономастических единиц полностью зависит от процесса духовной жизни общества, коллективного сознания, народного менталитета и сложившейся картины мира.
Одним из важнейших элементов английской культуры является паб, «лицо» которого - его название. История названий пабов насчитывает более десяти столетий. Их ценность заключается в том, что все они связаны с многовековой материальной и духовной культурой англичан, олицетворяют их традиции и обычаи. Многие названия пабов являются носителями важной исторической и страноведческой информации. Отражение духовно-практической деятельности людей и определённый консерватизм делают данную систему урбанонимов-названий пабов достаточно устойчивой.
Паб - один из главнейших составляющих культуры и жизни англичан, его значение невозможно переоценить. Пабы посещают более трех четвертей взрослого населения Великобритании. Это могут быть люди разных возрастов, принадлежащие к различным социальным классам и разного уровня образованности. Из них одна треть - завсегдатаи, посещающие пабы минимум один раз в неделю. «Не проводя много времени в пабах, было бы невозможно даже попытаться понять английскую самобытность, и в принципе достаточно сидеть в одних лишь пабах, чтобы получить относительно полное представление об особенностях английской культуры. … Паб, как и всякое питейное заведение в любой культуре, - это особая среда, со своими собственными правилами и социальной динамикой» [Фокс, 2008, с. 111]. Исследуя роль питейных заведений в разных культурах, К. Фокс пришла к выводу, что потребление алкогольных напитков во всех обществах - это социальная деятельность, и что в большинстве культур коллективное потребление этих напитков происходит в специально отведенных для этого местах. Сравнительный анализ, который проводит К. Фокс, выявляет три кросскультурных сходства, или, как она их называет, «константы», характерных для питейных заведений.
1. Питейное заведение в любой культуре представляет собой отдельный социальный мир со своими собственными традициями и ценностями, это особая среда.
2. Для любого питейного заведения характерна социально смешанная среда, имеющая критерии, отличающиеся от тех, что существуют во внешнем мире. Именно эти критерии способны значительно влиять на статус индивида.
3. Главная функция питейного заведения - создание и укрепление социальных связей [Фокс, 2008, с. 111].
Таким образом, паб имеет свой социальный микроклимат и является одним из важнейших элементов английской культуры. Как и любое другое питейное заведение, паб - «в некоторых отношениях - «пороговая» зона, сомнительная среда промежуточного пограничья, для которой характерна «культурная ремиссия» - временная структурная приостановка обычного социального контроля («узаконенное отклонение от нормы» или «режим перерыва»)» [там же]. Именно поэтому, рассматривая правила общения в английских пабах, можно многое узнать о самобытности англичан. А некоторые аспекты общения англичан в пабах представляют собой исключительно английское явление. Например, это остроумие, скрытый юмор, эксцентричность, изобретательность в выражениях. Обращает на себя внимание и резкое отличие принятых в пабах поведенческих норм от обычных правил, которых придерживается общество. Но это и есть универсальный признак, содействующий укреплению социальных связей. Он проявляется лишь в той степени, в какой отклоняется от принятых правил культурного общества, таких как следование социальным запретам, распространенность классовости, сдержанность и т.д. Поэтому «для нас пабы - островки компанейского эгалитаризма, «пороговая» среда, в которой не действуют обычные законы» [Фокс, 2008].
В настоящее время развитие и функционирование этого раздела обширной урбанонимии Англии (а именно, названий пабов) происходит в рамках сложного культурного контекста, важными элементами которого являются национальное самосознание англичан, традиционализм, рационализм, прагматизм, демократизм.
В связи с тем, что большая часть топонимии Англии либо вовсе не обладает мотивированностью в восприятии современного носителя языка, либо обладает ею лишь частично, тот слой топонимов, который выделяется как мотивированный, представляет особый интерес. Названия английских пабов обладают членимостью, т.е. степенью мотивированности, которая обусловлена соотносимостью частей урбанонима с современными лексемами.
Анализ названий английских пабов позволяет сделать вывод о том, что эти наименования представляют собой простые или сложные (многокомпонентные) номинативные образования со статусом слов.
Характерной особенностью названий пабов является то, что подавляющее их большинство употребляется с определенным артиклем. А.В. Суперанская считает, что артикли могут входить в состав собственных имен: «В обычной речи артикль относится к имени нарицательному. Он выделяет единицу из ряда подобных. Поскольку собственные имена одиночны, выделять единицу из единицы бессмысленно. Поэтому, мы считаем, что артикль употребляется не при собственном имени, а в его составе, где служит своеобразным «наполнителем» определяемой конструкции, теряя свое обычное грамматическое значение» [Суперанская, 1969, с. 118].
Большое число английских пабов представлено однословными простыми образованиями, в основе которых лежат разные части речи: имя существительное, нарицательное или собственное, прилагательное, причастие прошедшего времени, междометие. В соответствии с морфологической структурой простых названий пабов можно, таким образом, выделить следующие модели наименований:
1) модель “N” (имя существительное):
а) простые непроизводные (корневые) слова:
в ед.ч.: The Artillery, The Axe, The Ball, The Battle, The Beacon, The Brush, The Bush, The Cross, The Daisy, The Dolphin, The Dragoon, The Eagle, The Globe, The Goblin, The Griffin, The Harvest, The Jaguar, The Raven, The Whip;
во мн.ч.: The Arrows, The Cats, The Crosses, The Feathers, The Fellows, The Heroes , The Horns, The Lawns, The Queens, The Rabbits;
б) простые производные слова:
в ед.ч.: The Boater, The Chopper, The Copper, The Drover, The Engineer, The Flyer, The Poacher, The Smoker, The Wanderer;
во мн.ч.: The Buskers, The Anglers, The Carriers, The Cleaners, The Cobblers, The Divers, The Miners, The Pipers, The Smugglers, The Sippers;
2) модель “Prop.N.” (имя собственное): The Addington, The Albert, The Bessemer, The Burns, The Chaucer, The Churchill, The Galatea, The George, The Ivanhoe, The Nancy, The Oliver, The Rossetti, The Sheridan,
3) модель “Prop.N's” (имя собственное в притяжательном падеже): The Alfred's, The Gatsby's, The Lautrec's, The Peggotty's, The Samuel's;
4) модель “Adj.” (имя прилагательное): The Caledonian, The Elastic, The Independent, The Invincible, The Norman, The North Western, The Anglo Saxon;
5) модель “P.P.” (причастие прошедшего времени): The United;
6) модель “Adv.” (наречие): The Outside, The Between, The Nowhere;
7) модель “Pron.” (местоимение): The Nobody.
Первая модель названий пабов встречается очень часто, остальные - реже.
Кроме простых однословных наименований среди названий пабов много двух-, трех- и более компонентных образований - своеобразных номинативных комплексов. Нередко среди названий пабов встречаются номинативные образования, в основе которых лежат «фразовые» и «сверхфразовые» комплексы.
С точки зрения морфологической структуры, сложные названия английских пабов различаются по степени их сложности: от двух-, трехкомпонентных образований (весьма частотных): The Little Wonder, The Pavilion End, The Standard Bearer, The Sir Thomas Paxton, до структур более высокой степени сложности: The King's Head and Eight Bells, The Live and Let Live; The London, Chatham and Dover Railway Tavern; The Rose, Thistle and Shamrock; The Wooden Walls of Old England.
Синтаксический анализ словосочетаний и предложений, послуживших базой для образования данных компрессивов, дает основание утверждать, что они могут быть построены по принципам сочинительной или подчинительной связи. Рассмотрим вначале структуры, образованные по принципу сочинительной связи (союзной или бессоюзной).
1) модель “N + and + N”(существительное + союз «и» + существительное): The Apples and Pears, The Axe and Gate, The Ball and Boot, The Ball and Wicket, The Bat and Ball, The Bear and Billet, The Bell and Antelope, The Castle and Wheelbarrow, The King and Queen, The Lion and Key, The Moon and Sun, The Oxford and Cambridge;
2) модель “adj. + N + and + N” (прилагательное + существительное + союз «и» + существительное): The Old Bell and Steelyard, The Old Bull and Bush, The Old Man and Scythe, The Original Dog and Partridge (The Old Dog and Partridge), The Old Bull and Bush, The Royal Victoria and Bull;
3) модель “N + and + adj. + N” (существительное + союз «и» + прилагательное + существительное): The Bear and Ragged Staff, The Bug and Black Bat, The Oak and Black Dog;
4) модель “N + and + N + N” (существительное + союз «и» + существительное + существительное) или “N + N + and + N” (существительное + существительное + союз «и» + существительное): The Cat and Custard Pot; The Cook and Baker Inn; The Stewponey and Foley Arms; The Rose , Thistle and Shamrock;
5) сложные многокомпонентные союзные образования: The London, Chatham and Dover Railway Tavern; The East and West Country House; The St. Peter's Inn and The Bistro, The Fellows Morton and Clayton.
Названия пабов могут быть построены и по принципу подчинительной связи. Здесь мы выделяем следующие модели:
1) двухкомпонентные субстантивные образования типа “N+N” (существительное + существительное): The Air Balloon, The Bird Cage, The Bishop Bridge, The March Hare, The Mischief Tavern, The Nut Tree, The Parliament Oak, The Paraffin Lamp, The Pavilion End, The Penny Pot, The Pint Pot, The Tunnel House;
2) трехсложные “N + N + N” субстантивные комплексы: The Barn Owl Inn, The Dew Drop Inn, The Post Office Tavern, The Petrol Station Pub;
3) модель “N's + N” (притяжательный падеж имени существительного + имя существительное): The Abbot's Mitre, The Bailiff's Sergeant, The Baptist's Head, The Bear's Paw, The Bird's Nest, The Bishop's Finger, The Lover's Leap, The Monk's Head, The Potter's Wheel;
4) модель “Prop.N's + N” (притяжательная форма имени собственного + имя существительное): The Becher's Brook, The Crocker's Folly, The Nelson's Quarterdeck, The Nevison's Leap, The Noah's Ark, The Paddy's Goose;
5) модель “Prop.N + N” (имя собственное + имя существитель-ное): The Albert Oak, The Albert Park, The Avon Inn, The Baynard Castle, The Blessington Carriage, The Boleyn Tavern, The Charlton Cat, The Gretna Tavern, The Victoria Cross;
6) модель “N + Prop.N” (существительное + имя собственное): The Abbot John, The Admiral Blake, The Admiral Nelson, The Aunt Sally, The Bishop Lacy, The Emperor Hadrian, The Lord Palmerston, The Lord Wellington, The Prince Albert;
7) модель “N + Prop.N + (N)” (существительное + имя собственное + (существительное)): The Admiral Blake, The King George, The Lady Hamilton, The Lady Jane, The Lord Creve Tavern;
8) двусложные имена собственные + (N) (существительное): The Jeremy Bentham Tavern, The Paul Jones Tavern, The Robin Hood Inn;
9) двусложные имена собственные в форме притяжательного падежа: The Charlie Parker's, The Oily Johnnie's;
10) модель “Adj. + N” (имя прилагательное + имя существительное): The American Eagle, The Ancient Forester, The Arabian Horse, The Atmospheric Railway, The Bright Star, The Black Hole, The Black Raven, The Blue Stone, The Big Apple, The Free Trade, The Green Jacket, The New Penny, The Night Jar, The Old Duke, The Quiet Woman, The Red Cat, The White Swan;
11) модель “Adj. + N + N” (имя прилагательное + имя существительное + имя существительное): The Eastern Union Railway, The Green Coat Boy, The New Flower Pot, The Old Court House, The Old Cricket Ground, The Old Wine Shades;
12) модель “Adj. + Adj. + N” (имя прилагательное + имя прилагательное + имя существительное): The New Black Cap, The New White Bull, The Old White Bull, The Old Green Man;
13) модель “Adj. + Num. + N” (имя прилагательное + числительное + имя существительное): The Old Seven Sisters;
14) модель “P.P. + N” (причастие прошедшего времени + имя существительное): The Mounted Rifleman, The Painted Lady, The Spotted Dog, The United Friends;
15) модель “Adj.(ing) + N” (прилагательное, образованное от причастия настоящего времени + имя существительное): The Balancing Eel, The Barking Fox, The Dying Gladiator, The Flying Eagle, The Flying Boat, The Romping Cat, The Running Buck, The Running Pump, The Setting Sun;
16) модель “Num. + N” (имя числительное + имя существительное): The Five Arrows, The Five Bells, The Four Seasons, The Seven Wives, The Twelve Bells, The Twenty Churchwardens, The Two Chairman;
17) модель “N + Num.” (имя существительное + числительное): The Catch 22, The Exit 43, The Junction 23, The Number One, The Number Seven, The Studio 4;
В отдельную подгруппу следует отнести названия английских пабов, в составе которых имеются предлоги. Особенно продуктивна модель с предлогом “of”:
1) модель “N + of + N” (имя существительное + предлог “of” + имя существительное): The Bag o'Nails, The Brace of Pheasants, The Brace of Pistols, The Head of the River, The Heart of Oak, The Land of Liberty, The Lord of Mischief, The Ring of Bells, The Shoulder of Mutton;
2) модель “N + of + Prop.N” (имя существительное + предлог “of” + имя собственное): The Battle of Alma, The Battle of Britain, The Duke of Monmouth, The Duke of Wellington, The Earl of Chatham, The Empress of Russia, The Heights of Alma;
Образования с предлогом “in” можно распределить в следующие группы:
1) модель “N + in(+the) + N” (имя существительное + предлог “in” (+ определенный артикль) + имя существительное): The Baby in Hand, The Fiddle i'th'Bag, The Hog in Armour, The Hole in the Wall, The Labour in Vain, The Puss in Boots, The Rose in Bloom;
2) модель “Prop.N+in+the+Adj.+N” (имя существительное + предлог “in” +определенный артикль + имя прилагательное + имя существительное): The Jack in the Green Inn;
Названия пабов с предлогом “at” чаще всего имеют следующую структуру:
1) модель “N+at+N(Prop.N)” (имя существительное + предлог “at” + имя существительное (имя собственное)): The Al at Lloyds, The Inn at Whitewell, The Talbot at Knightwick;
2) модель “Prop.N's + at + (the) + (Adj.) + N + (N)”(имя собственное в притяжательном падеже + предлог “at” + (определенный артикль) + (имя прилагательное) + имя существительное + (имя существительное): The Bryce's at the Old School House, The Jeremy's at the Crabatree.
Иногда среди сложных номинативных образований, соотносимых со сверхфразовыми комплексами, встречаются глагольные сочетания, являющиеся по своей структуре простыми предложениями: The Help Me through this World.
Завершая обзор структурных типов названий английских пабов, важно подчеркнуть, что наиболее частотными являются одно-, двух- и трехкомпонентные названия пабов, чаще всего это субстантивные или субстантивно-адъективные компрессивные образования. Обладая краткой и понятийной формой, названия пабов легко запоминаются носителями языка. Чем длиннее структура названий пабов, тем реже они встречаются во всей совокупности данных наименований. Наиболее раритетными являются названия, в основе которых лежат предложения, однако они лишний раз подчеркивают чье-либо авторство подобных окказионализмов.
Исследуя характер членения английских топонимов (гидронимов, оронимов, ойконимов), следует отметить, что выделяемые компоненты не всегда обладают значимостью, а часто представляют собой сочетания звуков, не имеющих на современном уровне соотнесения ни с какими единицами английского языка.
Морфологическая классификация английской топонимии во многом определяется спецификой конечных элементов, которые, в свою очередь, несут определенную утрату мотивированности.
Низкий уровень мотивированности английской топонимии проявляется также в ограниченном развитии составных топонимов (т.е. построенных по принципу словосочетаний).
Топонимия Англии (как и любой другой страны) находится в состоянии постоянного развития и перестройки (по разным причинам - языковым, историческим, общественным): появление новых названий, замена старых, образование вариантов - это активный, непрекращающийся процесс.
Доминирующий признак топонимов Англии состоит в том, что их компоненты очень редко имеют соответствия в лексике современного английского языка. Морфологическое опрощение английских топонимов в процессе их эволюции привело к тому, что они становятся практически нечленимыми на современном уровне. Основная масса топонимов (до 50% названий населённых пунктов, городов, рек) включает топонимический формант, т.е. частицу, которая полностью утратила своё первоначальное значение.
Это явление не типично для урбанонимов-названий пабов.
Наибольшее распространение в современной топонимии Англии (ойконимии, оронимии, гидронимии) имеют географические названия, конечные элементы которых являют собой регулярно повторяющиеся суффиксы, семантически соотносящиеся с теми же основными значениями, свойственными топонимам: жильё и естественные объекты.
Подобные модели совершенно не типичны для названий пабов.
Топонимические суффиксы, естественно выделившиеся в составе английских топонимов в процессе их исторического развития, не используются в топонимическом словообразовании в системе названий пабов.
Образование названий пабов отличается определенной активностью топонимообразующих моделей, нехарактерных для современной топонимии Англии (ойконимии, оронимии, гидронимии). Наибольшее распространение в системе английских урбанонимов-названий пабов получают одно-, двух- и трехкомпонентные образования и, прежде всего, те, которые представляют собой атрибутивную синтагму, где определение выражено прилагательным, а определяемый член - существительное. Производные названия не характерны для пабов. Определённую продуктивность приобрёл только компонент “arms”.
Возникновение пабов в Великобритании, а, следовательно, и их названий относится к XV-XVI вв., когда паб стал принимать свои неповторимые черты. Названий в их прямом смысле в то время ещё не существовало. Всеобщая неграмотность населения заставляла владельцев пабов надпись на вывеске заменять определенным символом, указывающим на характер заведения; к шесту (ale-stake) привязывался пучок вечнозеленого растения, что относилось к греческому богу виноделия Бахусу, который всегда изображался с виноградными листьями. В средневековой Англии эта вывеска в дальнейшем трансформировалась в название The Bush, в таком виде оно существует и поныне.
Название паба говорит о многом: в какую эпоху он был открыт, кому он принадлежал, что находилось рядом с ним, кто его посещал - многие названия на протяжении веков оставались неизменными. Все это позволяет говорить о том, что названия пабов являются своеобразным и богатым источником исторической и страноведческой информации, столь важной для понимания культуры Великобритании.
Разделяя точку зрения Мезенко А.М. на принцип номинации как на «основное направление, по которому осуществляется связь словосочетания с именуемым внутригородским объектом» [Мезенко, 1991, c. 23], рассмотрим наиболее существенные лексико-семантические группы, которые легли в основу номинации английских пабов. Мы выделяем три основных принципа номинации английских пабов: А) по связи внутригородского топографического объекта - паба с человеком и его жизнедеятельностью, Б) по отношению к другим значимым объектам, В) по присущим объекту свойствам и качествам.
А. Все многообразие названий пабов, образованных в соответствии с принципом номинации паба по его связи с жизнедеятельностью человека как социосубъекта, распределяется по следующим тематическим группам:
1. Основами названий пабов могут становиться различные виды антропонимов: фамилии, личные имена, прозвища и т.д.: The Astor, The Addington, The Baldwin, The Churchill и др.
Многочисленность этой группы на современной городской карте определяется стабильной продуктивностью использования антропонимов на протяжении всей истории английской урбанонимии.
Антропонимы могут употребляться в качестве основы названия паба как в своей исходной форме, без каких-либо изменений, так и входить в состав сложных урбанонимов и урбанонимических словосочетаний: The Addison Arms, The Alfred Dodger, The Bogarts, The Byron, The Camden, The Cott Inn, The Deacon Brodie's Tavern, The Beaconsfield Tavern.
К более ранним урбанонимам этой группы относятся принадлежностные названия, в которых в первую очередь фиксируются имена владельцев пабов: The Annie Bailey's, The Crocker's Folly, The Zach Willsher. В дальнейшем повсеместно появляются мемориальные наименования, в которых отражаются имена известных государственных деятелей, полководцев, писателей и т.д.: The Augustus John, The Baldwin, The Captain Cook, The Churchill, The Charles Darwin, The Dick Whittington. Отметим также, что и в соседней Ирландии сильна традиция наименования пабов по их владельцам либо по именам известных писателей, поэтов: The Murphy's, The O'Connor's, The James Joyce, The Patrick Kavanagh.
2. В эту группу входят имена исторических личностей и названия исторических событий. Таковы пабы The Saracen's Head, The Turk's Head, названные в память о войнах крестоносцев, паб The Cromwell's Head, напоминающий о Реставрации, Ye Olde Trip to Jerusalem, который считается одним из старейших в Англии, так как первые упоминания о нем восходят к 1070 году и связаны с походами Ричарда Львиное Сердце. Предполагается, что именно здесь собирались рыцари перед походом в Палестину. В этот раздел мы включили названия пабов, которые произошли от имен и фамилий людей, возглавлявших военные сражения, а также от названий мест, где происходили битвы: The Allenby Arms (General Allenby), The Archduke Charles, The Alma, The Armada, The Balaclava, The Battle of Britain, The Blenheim (деревня в Баварии, где в 1704 произошло сражение - Battle of Blenheim), The Bosworth (от Bosworth Field - место сражения, где Ричард III потерпел поражение, что положило конец войне Алой и Белой розы), The Montgomery of Alamein.
3. В эту группу мы включили названия связанные с экономическими, политическими событиями в истории Англии, открытиями, изобретениями: The Amalgamation (прежнее название паба The London, Chatham and Dover Railway Tavern - в 1899 г. была построена новая железная дорога, объединявшая Лондон, Чатем, Дувр и Юго-Восточную железнодорожную ветвь), The Aqueduct, The Air Balloon (21 ноября 1783 г. был совершен первый полет на воздушном шаре), The Bristol and Exeter (железная дорога, построенная в 1840-х годах), The Canal (паб с этим названием был построен специально для рабочих, строивших канал Чард). Фамилии и имена первооткрывателей и изобретателей тоже использовались при наименовании пабов: The Benjamin Beale, The Bessemer, The Cabot, The Charles Darwin.
4. Великобритания - это остров, и её островное положение всегда сказывалось на всех сторонах жизни её населения. Поэтому естественно, что названия пабов будут отражать реалии, связанные с морем: The Crab and Lobster, The Dolphin Inn, The Fish, The Sea Trout.
Названия этой группы напоминают нам о том, какую большую роль сыграло мореплавание в истории Англии, считавшейся долгое время «владычицей морей». Эти пабы в основном находятся в портовых городах и посещают их чаще всего моряки, например: The Anchor, The Captain Flint, The Barking Smack находятся в Лондонском порту; отмечены также пабы, носящие имена капитанов: The Captain Cook, The Captain Digby, The Captain Welb. Названия напоминают о победах Англии на море, например, The Trafalgar, паб, который не раз посещал адмирал Нельсон со своей командой. Часто встречаются названия пабов, произошедшие от названий кораблей: The Argo Frigate, The Cape Horner, The Centurion, The Chieftain, The Discovery.
5. Род занятий и профессии - тематическая группа, включающая в себя названия как современных, так и уже несуществующих профессий. “Quite fascinating are the signs to be found all over the country referring to so many trades which have disappeared from our daily life and almost from living memory … We certainly owe a debt to inns for keeping these trades in our memory.” [Delderfield, 1972]: The Baker and Basket, The Hay Cutter, The Beachcomber, The Blacksmiths, The Brewers Arms, The Butcher's Arms, The Bricklayer's Arms, The Bold Forester, The Bookbinder, The Brushmakers Arms, The Carpenter's Arms, The Chairmaker's Arms, The Chandler's Arms, The Chimney Boy, The Claycutters Arms, The Cricketer's Arms, The Farmer's Arms, The Forester's Arms (паб обязан своим названием древнему Ордену лесничих, имевшему свои ложи в Британии и США), The Freemasons Arms, The Hammer, The Miner's Arms, The Waterman's Arms, The Welldigger's Arms.
6. Тематическая группа «Развлечения и спорт» объединяет названия пабов, основанные на различных культурных и исторических реалиях Англии. Названия The Bear, The Dog and Bear, The Dog and Bull напоминают о некогда популярном жестоком развлечении - травле медведей, и указывают на то, что его можно было увидеть возле этого паба. Поскольку пабы - это заведения, где люди собираются для отдыха, развлечения и общения, то, естественно, часто встречаются названия, относящиеся, например, к скачкам, одному из любимых видов спорта англичан. Это могут быть клички известных лошадей: The Flying Dutchman, The Why Not, имена жокеев и названия скачек: The Champion Jockey, The Chase, The Chester Cup, The Horse and Jockey. Характерно название The Bell, говорящее об исторической традиции - во времена Карла II серебряный колокольчик был призом на скачках. Часто в пабах посетители смотрят футбол, играют в снукер, или же на игровых автоматах. Вполне логично, что в названиях будут запечатлены наименования игр и развлечений или приспособлений для этих игр: The Arsenal Tavern, The Archery, The Ball, The Bobsleigh, The Bowls, The Bowyer Arms, The Bat and Ball Inn (крикет), The Baseball Tavern, The Cricket, The Golden Ball, The Gamecock, The Fighting Cocks, The Silver Ball, The Ace of Clubs, The Ace of Spades, The Snow and Pigs (карточная игра).
7. Значительную по своему объему группу составляют названия, связанные с геральдикой, особенно с геральдикой членов королевской фамилии. Великобритания на протяжении веков является монархией, и владельцы пабов старались показать свою верность монархам, давая названия своим заведениям по их эмблемам, например, The Bull's Head (герб Генриха VIII), The Golden Cross (знак крестоносцев), The King's Arms, The White Lion (герб Эдуарда IV), The White Swan (герб Генриха IV), The Red Rose and the White Rose (по гербам Ланкастеров и Йорков в войне, известной под названием войны Алой и Белой розы), The Sceptre. The Crown - одно из старейших и самых распространенных названий. Очень часто элемент “crown” вступает в комбинации с другими королевскими регалиями: The Crown and Sceptre, The Crown and Garter, The Crown and Crossed Swords.
Подобные документы
Род в грамматике, понятие гендера. Этимология английских топонимов. Гендер географических названий в английском языке. Употребление притяжательного местоимения с географическим названием. Ментальное разделение географических названий по гендеру.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 19.11.2012Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел.
реферат [15,1 K], добавлен 02.04.2010Семантический анализ русской и английской лексики - названий сладостей с точки зрения их формы, цвета, структуры, размера. Описание истории их происхождения, способов приготовления и состава ингредиентов. Сопоставление дефиниции наименований конфет.
реферат [35,1 K], добавлен 22.12.2015Исследование происхождения наиболее популярных названий цветов. Частота использования этих названий растений в текстах разного характера и жанра. Хронология их употребления. Выявление синтагматических связей исследуемых названий с разными частями речи.
курсовая работа [74,9 K], добавлен 16.06.2016Определение моносемии и полисемии. Понятие термина, как наиболее яркого примера моносемантических слов. Изучение способов перевода названий организаций и выявление основных и наиболее приемлемых. Примеры перевода способом калькирования и транслитерации.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 22.12.2010Определение понятия имени собственного, изучение особенностей их перевода. Рассмотрение примеров названий кинофильмов как имен собственных. Описание стратегии адаптации при переводе названий кинофильмов с английского и немецкого языков на русский язык.
дипломная работа [66,5 K], добавлен 17.09.2014Лингвокультурное исследование пословиц, особенности представления образа женщины и ее социальной роли на примере английских и российских пословиц. Личностные характеристики женщины в английских и русских антипословицах и общее описание ее образа.
дипломная работа [72,0 K], добавлен 17.05.2014Составление и перевод заголовка как важный процесс адаптации произведения в условиях другой культуры. Важность перевода названий кино в глобализующемся мире, принципы их классификации. Стратегии, технические приемы, основные переводческие трансформации.
курсовая работа [71,3 K], добавлен 13.10.2013Исследование семантических, прагматических и лингвокультурных аспектов перевода фразеологизмов. Определение специфики воспроизведения образных фразеологизмов на материале английской идиоматики, относящейся к тематическому полю "финансовые отношения".
курсовая работа [82,8 K], добавлен 27.06.2011Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013