Языковая номинация пространственных признаков в современном английском языке (на материале прилагательных)

Языковое отображения свойств пространства в английском языке. Описание структурных типов и функциональных характеристик пространственных прилагательных. Изучение семантических модификаций и механизмов формирования переносных значений прилагательных.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.07.2018
Размер файла 43,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

На правах рукописи

Автореферат диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Языковая номинация пространственных признаков в современном английском языке (на материале прилагательных)

специальность 10.02.04 - германские языки

Лобанова Юлия Сергеевна

Барнаул-2007

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Барнаульский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук профессор Максимова Татьяна Дмитриевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор Кошевая Инна Георгиевна

кандидат филологических наук доцент Гилева Елена Петровна

Ведущая организация: Волгоградский государственный педагогический университет

Защита состоится 13 ноября 2007 года в 12.00 час. на заседании диссертационного совета К 212.011.01 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.

Автореферат разослан ___ октября 2007 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета Колесов И.Ю.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено анализу адъективной языковой номинации пространственных признаков в современном английском языке. Выбор данной темы обусловлен тем, что пространство как онтологическая категория представляет собой одно из базовых понятий любого мировосприятия, поэтому вопросы языкового отображения свойств пространства и пространственных отношений находятся в постоянном фокусе неослабевающего внимания исследователей.

Актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью комплексного рассмотрения особенностей прилагательного как средства репрезентации пространственных характеристик объектов, а с другой, отсутствием специальных работ, в которых пространственные прилагательные рассматривались бы в полном объеме основных, метафорических и оценочных значений.

Пространство и его концептуализация человеком представляют собой объект междисциплинарных исследований. В связи с этим, в диссертации репрезентация пространственных характеристик рассматривается в рамках когнитивного подхода, который, сочетая в себе лингвистические, психологические и философские методы, позволяет выявить особенности пространственного восприятия, преломленного в языковых значениях, и раскрыть систему понятий, через которые человек осмысляет окружающий мир.

Большое количество современных лингвистических работ посвящено как общим вопросам, связанным с описанием категории пространства, так и исследованию отдельных ее аспектов, таких как семантика пространственны имен, наречий и предлогов; особенности пространственной метафоры; языковые средства и способы выражения пространственной; взаимосвязь категорий пространства и времени. Рассматриваемые в данной работе прилагательные пространственной семантики до настоящего времени системно не исследовались, а описание пространства при помощи атрибутивных конструкций квалифицировалось как периферийное, в отличие от объектно-локативных, субъектно-локативных и предикатно-локативных конструкций. По нашему мнению, данный статус периферийных единиц привёл к недооценке роли пространственных прилагательных в представлении когнитивной информации о реальной действительности.

Изучение роли прилагательных в репрезентации пространственных признаков представляет особый интерес в когнитивном аспекте, поскольку, по мнению исследователей, «именно в области прилагательного наиболее очевидна абстрагирующая и анализирующая мыслительная деятельность человека, благодаря которой признак, свойство, качество, любые атрибуты, составляющие неотъемлемую сущность предмета, явления, вещи в самом широком смысле этого слова, мыслятся в отвлечении от неё» (З.А. Харитончик). Изучение лингвистической природы прилагательного и механизмов номинации в сфере адъективных признаковых слов позволяет не только уточнить лингвистический статус имени прилагательного, но и углубить знания о когнитивной деятельности человека путем определения, с одной стороны, параметров, по которым происходит выделение вещи из класса ей подобных и, с другой стороны, результатов познавательной деятельности человека, зафиксированных в наименованиях тех или иных свойств, признаков, качеств, присущих вещам в реальной действительности.

Объектом настоящего исследования являются прилагательные английского языка, содержащие в своей семантике пространственные признаки. Выбор объекта исследования обусловлен общеметодологическим положением о том, что часть (в данном случае -- пространственные прилагательные) несёт на себе отпечаток целого (а именно, всего широкого спектра способов языковой репрезентации пространства).

Предметом исследования послужили особенности адъективного способа языковой номинации пространственных признаков.

Целью настоящего исследования является осуществление комплексного когнитивного анализа английских пространственных прилагательных как средства языковой номинации пространственных признаков.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) анализа структуры функционально-семантического поля пространства и определения места пространственных прилагательных в нем;

2) выявления на основе данных лексикографических источников корпуса прилагательных с семантическими признаками пространства и исследования особенностей представления человека о пространстве в семантике и языковом поведении пространственных прилагательных;

3) выделения подклассов пространственных прилагательных, описание их структурных типов и функционально-семантических характеристик;

4) изучения семантических модификаций прилагательных пространственной семантики и механизмов формирования переносных значений прилагательных на базе пространственных сем, а также определения основных направлений метафорических переносов;

5) исследования связи семантики пространственных прилагательных со сферой оценки и описания аксиологческих значений прилагательных, имеющих в исходном значении пространственные семы.

Теоретическую базу исследования составляют философские представления о пространстве как форме бытия (В.А. Иванова, В.А. Канке, А.М. Мостепаненко); лингвистическая теория номинации (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, В.Н. Телия, А.А. Уфимцева); разработки тематических и лексико-семантических классификации лексики, отраженные в работах (Л.М. Васильев, Ю.Н. Караулов); исследования семантической и смысловой структуры слова, идеи полевого моделирования структуры слова (Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресян, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Д.Н. Шмелёв); теория значения языковых единиц (В.В. Виноградов, С.Д. Кацнельсон, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин).

Методологической основой диссертационного исследования являются следующие основные принципы современного (преимущественно когнитивного) языкознания: 1) антропоцентризм, означающий неразрывную связь между языком и его носителем; 2) экспансионизм, который проявляется в использовании данных смежных наук, таких, как психология, философия, герменевтика, антропология, культурология и др.; 3) экспланаторность, то есть преимущественно объяснительный характер лингвистических исследований; 4) основное положение когнитивной семантики о том, что «значения языковых форм -- это определённые структуры знания, это концепты, схваченные языковыми знаками» (Е.С. Кубрякова).

В диссертации используется комплексная методика исследования, сочетающая в себе применение следующих методов и приемов: приёмы компонентного анализа для установления семантической структуры номинативных единиц, обозначающих положение в пространстве; методы концептуального, дефиниционного и контекстологического анализа; гипотетико-дедуктивный и описательный методы с применением приемов интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации.

Материалом исследования послужили данные толковых словарей, электронного словаря и словаря синонимов английского языка, из которых методом сплошной выборки на основе анализа словарных дефиниций были отобраны все прилагательные с семантическими признаками пространства (общим количеством 380 лексем). Примеры функционирования пространственных прилагательных были извлечены из художественных произведений английских и американских авторов. Всего проанализировано около 1700 контекстов, содержащих прилагательные пространственной семантики.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые рассмотрена вся система английских пространственных прилагательных в плане представления ими когнитивной информации о пространстве. Исследуемые прилагательные, представляющие одну из наименее изученных групп пространственной лексики, рассматриваются с позиций когнитивной семантики и с точки зрения теории вторичной номинации, а также с учетом особенностей семантико-деривационных и комбинаторно-семантических процессов в адъективной признаковой лексике.

Теоретическая значимость работы определяется её вкладом в разработку проблем языковой репрезентации пространства, позволяющим расширить представления о механизмах вербализации пространственной семантики. Результаты исследования могут содействовать дальнейшему исследованию процессов языковой номинации в сфере адъективной лексики. Выявленные особенности семантики пространственных прилагательных могут стать базой для дальнейшего изучения слов этого лексико-семантического класса. Соотнесенность рассматриваемых в диссертации проблем с современными философскими и общенаучными теориями пространства при рассмотрении таких общетеоретических проблем языкознания и философии, как язык и сознание, язык и действительность, язык и культура, также включается в значимость исследования.

Практическая ценность работы состоит в том, что материалы и полученные результаты исследования могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по грамматике и лексикологии английского языка, спецкурсов по когнитивной семантике и лингвокультурологии, а также при разработке учебных пособий и в научно-исследовательской деятельности студентов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Имена прилагательные, обозначающие пространственные признаки, составляют лексико-семантическую группу фиксированного объема, входящую в структуру функционально-семантического поля пространства.

2. В языковом поведении пространственных прилагательных подтверждается идея антропоцентричности восприятия пространства.

3. Пространственная семантика прилагательных может служить основой для метафорического наименования психологической, интеллектуальной, социальной, физической и темпоральной понятийных сфер.

4. В процессе вторичной номинации образуются значения пространственных прилагательных, передающие аксиологическую оценку.

Апробация работы. Основные результаты и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры лингвистики и культурологии Рубцовского филиала Университета Российской академии образования и кафедры английского языка Лингвистического института Барнаульского государственного педагогического университета (2005-2007 гг.), апробировались на аспирантских семинарах (2005-2007 гг.), а также были представлены в виде докладов и сообщений на II международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул 2006), на III международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов 2007), на международной научной конференции «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (Таганрог 2007), на межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы научного знания в XXI веке» (Рубцовск 2007), на IV межвузовской научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург 2007). По теме диссертации опубликовано 7 работ, из них 2 научные статьи, опубликованные в научно-теоретических журналах из списка, рекомендованного ВАК. Все работы выполнены без соавторов.

Структура работы обусловлена целью, задачами и логикой исследования. Диссертация общим объемом 187 страниц состоит из введения, трех глав с выводами по каждой из них, заключения, списка использованной литературы, состоящего из 208 наименований (в том числе 31 на иностранных языках), списка использованных словарей из 14 наименований, списка источников иллюстративного материала, включающего 64 наименования, и приложения, содержащего список пространственных прилагательных, отобранных для анализа.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются общее направление исследования, его объект и предмет, формулируются цель и задачи работы, характеризуются материал и методы исследования, обосновываются его актуальность и научная новизна, раскрывается теоретическая значимость и практическая ценность работы, а также излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основы исследования языковой номинации пространственных признаков» рассматриваются основные теоретические проблемы, связанные с изучением языковой репрезентации пространственных признаков; дается обоснование когнитивного подхода к изучению пространственной лексики; проводится анализ пространства как онтологической категории, рассматриваются основные свойства пространства и способы их языкового отображения; анализируются лексико-семантические средства репрезентации пространства и определяется место прилагательных в структуре функционально-семантического поля пространства.

Рассмотрев основные тенденции современных семантических исследований, которые представляются существенными для настоящей работы, мы пришли к выводу о том, что исследуемые в данной работе пространственные признаки являются составной частью концепта пространства, который является включенным в наивную картину мира современного человека и репрезентируется в языковых единицах различного уровня..

Вся человеческая деятельность, как и само биологическое существование человека, протекает в пространстве и во времени. Пространственные отношения представляют собой фундаментальные отношения, с которыми в первую очередь сталкивается человек как биологическое существо, как только он начинает осознавать себя и познавать окружающий мир. Познавая мир, человек обнаруживает все материальные объекты, а также их части и элементы как определенным образом расположенные по отношению друг к другу и образующие некие устойчивые конфигурации. английский язык пространственный

Более того, пространственное окружение оказывает огромное воздействие на мышление и поведение человека. Пространственный опыт является самым важным этапом в познавательной деятельности человека, так как он накладывает отпечаток на его сознание и определяет его мышление, преломленное через опыт поколений. При изучении отношений человека с пространством мы имеем дело, во-первых, с окружающим человека природным миром (с физическим пространством), во-вторых, с его социально-культурным миром и, в третьих, с его психическим миром. Соответственно, в данном исследовании анализируются не только понятийный, но также образный и ценностный компоненты пространственных признаков.

Всеобщность философской категории пространства обусловливает необходимость всестороннего изучения различных описания способов языкового отображения пространства. Языковая репрезентация категории пространства базируется на весьма сложном его отражении в сознании человека, включающем как наивно-бытовое его восприятие и толкование, так и научные методы, понятия и единицы, характерные для различных областей познания. Являясь отражением объективной действительности, язык содержит определенный набор лексических, морфологических, фразеологических и синтаксических средств для обозначения пространственных свойств предметов, что позволяет говорить о существовании функционально-семантического поля пространства.

В современных лингвистических исследованиях проводится последовательное изучение языковой репрезентации пространства. Исследования авторитетных представителей семантического и когнитивного направлений в современной отечественной лингвистике посвящены разработке методологии когнитивного анализа и описания пространства (Апресян 1995, Кобозева 2000, Кравченко 1996, Кубрякова 1997, Рахилина 2000, Фрумкина 1992, Яковлева 1993).

Понятийную основу концепта пространства составляет представление о пространстве как о целостности, вмещающей человека, осознаваемой вокруг него и видимой перед ним, как о среде для всего сущего, заполненной предметами и людьми, а также как о форме бытия всех предметов и явлений физического мира, как сущности, обладающей протяженностью, трехмерностью, непрерывностью и дискретностью, и, одновременно, структурностью. Подробное рассмотрение основных свойства пространства в данном исследовании позволило определить, какие из этих свойств лежат в основе пространственных признаков объектов и явлений.

Протяженность пространства воспринимается через понятия размера и формы (конфигурации), расстояния, границы, местоположения, ориентации в пространстве. Трехмерность пространства задается одной вертикальной осью координат up / down и двумя горизонтальными front / back и left / right, представляя собой отражение когнитивных механизмов, лежащих в основе восприятия и познания мира человеком. Структурность пространства характеризует, с одной стороны, локализацию объектов, а с другой, пространственные отношения между ними.

Проведенный анализ наблюдений различных исследователей относительно характеристик воспринимаемого и описываемого человеком пространства позволил отметить следующее:

1) Пространство воспринимается человеком как трехмерное и может быть описано в как в метрическом, так и в топологическом смысле. Важность топологических и размерных свойств локализуемых объектов и ориентиров неоднократно подчеркивается различными авторами (Всеволодова, Владимирский 1982; Рахилина 2000).

2) Обыденное пространство относительно прерывно, оно конституируется дискретными материальными объектами, имеющими свои размеры и границы. Пространство не обладает самостоятельным бытием, «оно зависит от структурных отношений и процессов развития в материальных системах» (Кобозева 2000).

3) Пространство, отражаемое языком, осязаемо, оно демонстрирует возможности чувственного восприятия человека, которое всегда предполагает выделение участка пространства в некоторых границах. Иными словами, пространство воспринимается человеком как конечное, поскольку «воспринимать, осознавать и мысленно представить себе бесконечную, ничем не ограниченную величину не представляется возможным (Лебедева 1997).

4) Воспринимаемое человеком пространство растяжимо, поскольку взгляд человека может останавливаться как на том, что его непосредственно окружает, так и не ограничиваться этим, а быть устремленным вдаль, до естественного «края» земли - горизонта.

5) Воспринимаемое человеком пространство всегда имеет антропоцентрическую ориентацию, поскольку «оно организуется вокруг человека, ставящего себя в центр микро- и макрокосмоса» (Гак 2000). В языке пространственные отношения могут отсчитываться как с позиции субъекта, участвующего в речевой ситуации, так и с позиции наблюдателя, причем оба эти пространства могут не совпадать (Болдырев 2000).

6) Описываемое языком пространство, как правило, относительно, в том смысле, что пространственная координация материальных объектов всегда определяется относительно других объектов, исполняющих роль ориентиров.

7) Стандартно-бытовое пространство поддается измерению. Для этой цели используются как конкретные метрические единицы, так и языковые средства, отражающие количество пространства в обобщенном и более схематическом виде.

Говоря об образной составляющей концепта пространства, следует отметить, что наиболее распространенным способом вербализации образного аспекта исследуемого концепта является пространственная метафора. Как отмечает Т.В. Цивьян, «усваивая строго регламентированную и достаточно абстрактную классификацию пространственно-временных показателей, человек учится ориентировке в окружающем мире -- сначала конкретной, в реальном пространстве, а затем, переходя на более высокую ступень, -- в пространстве духовном, контролирующем и определяющем его пребывание в этом мире». Анализ метафорических образов, созданных на базе пространственных признаков, дает возможность охарактеризовать особенности образного восприятия пространства в сознании носителей языка.

Рассмотрение ценностного компонента концепта пространства позволяет заключить, что, несмотря на то, что пространство в исходной ситуации с оценкой не связано, восприятие человеком физической природы пространства, как отмечает О.П. Ермакова, влияет на оценочный компонент в семантической структуре пространственной метафоры. Выявление оценочного смысла, содержащегося в коннотативном компоненте метафорического значения, позволяет определить отношение носителей языка к тому или иному признаку пространства и выявить значимые параметры пространственного восприятия.

Разнообразные пространственные отношения реальных физических объектов могут быть обобщены в сознании людей в двух типах отношений: статической локализованности и динамической локализованности одних объектов относительно других. Тот факт, что вся пространственная семантика реализуется в двух основных значениях: местоположение (статика) и направление (динамика), позволяет представить все языковые средства, участвующие в выражении понятия пространственной локализации, как макрополе пространственных отношений, которое делится на два микрополя: микрополе статических отношений (местоположения) и микрополе динамических отношений (направления).

Пространственные отношения представляют собой сложное многоаспектное понятие. Специфика пространственных отношений проявляется не только в наличии их различных семантических типов, но и в их связи с темпоральными отношениями, поскольку пространство и время как противоположные универсальные категориальные определения бытия характеризуются в своем взаимоотношении диалектическим единством, взаимно полагая и определяя друг друга. Необходимо также отметить антропоцентрический аспект пространственных отношений, поскольку человеческий фактор выступает точкой отсчета в их описании.

Лексическое выражение категория пространства находит в системе пространственных наречий, глаголов, существительных и прилагательных. Каждая из этих частей речи принимает активное участие в репрезентации пространственной семантики. Все перечисленные языковые средства выражают пространственные значения в тесном взаимодействии друг с другом, что обусловлено системно-целостным характером языка. При этом есть все основания полагать, что прилагательные пространственной семантики занимают полноправное место в структуре лексико-семантического поля пространства, поскольку они представляют собой достаточно объемную лексико-семантическую группу, репрезентирующую различные пространственные признаки объектов, причем как статические, так и некоторые динамические признаки, в частности направление движения или перемещения.

Так, протяженность пространства может быть представлена с помощью пространственных прилагательных как взаимодействие симметрично расположенных объектов: outward / inward, onshore / offshore, marine / submarine, right / left.

В тесной связи с протяженностью находится структура фрагментов трехмерного геометрического пространства, описываемого с помощью пространственных прилагательных. Для вербализации данного пространственного признака используются параметрические пространственные прилагательные. Наиболее значимыми для структурирования пространства являются, на наш взгляд, антонимические пары параметрических прилагательных типа high (tall) / low; deep / shallow; long / short; wide (broad) / narrow; а также дейктические координатные прилагательные right / left, front / back.

Для отражения локализации объекта в вертикальной плоскости, помимо вышеупомянутых параметрических и дейктических координатных прилагательных, используются также производные локативные прилагательные с целым комплексом специальных словообразовательных средств (в основном приставок, таких как up-, down-, over-, under-, sub-). Для получения информации о горизонтальном расположении предметов подключаются дополнительные знания о картине мира. Вербализация и осмысление горизонтальной пространственной координаты являются вторичными по отношению к вертикальной координате и представляются более сложными для коммуникантов. В частности, многими исследователями было доказано, что дети сначала овладевают параметрическими признаками up / down, и только затем - front / back и right / left. Говоря о главенстве вертикальной оси над фронтальной и латеральной, следует отметить, что в ситуации, где человеку необходимо охарактеризовать объект, имеющий высоту и длину, он в первую очередь дает вертикальную характеристику объекта: She was a tall slim girl. Her hair was long and thick.

Отметим также, что поскольку значительное число пространственных прилагательных являются производными, в них ориентация объекта в горизонтальной плоскости, как правило, задается относительно ориентира, заданного в производящем слове (transcontinental, cross-town, interplanetary). Следовательно, производящее слово играет роль репрезентатора знаний человека о картине мира. Именно в нем актуализируются разные способы представления пространственных ориентиров, которые могут быть концептуализированы как плоскость (coastal, overground), линия (river-side, onshore), объем (inboard, outdoor) и др. Таким образом, производящие слова задают центры стабильных подпространств, на которые с помощью прилагательных разбивается пространство.

Во второй главе «Пространственные прилагательные как лексико-семантическая группа» выявляются особенности прилагательных в ряду признаковых слов; определяется корпус пространственных прилагательных, на анализе семантики и функционирования которых сосредоточено внимание в дальнейшем исследовании; представляются общекатегориальная, семантическая и когнитивная классификации исследуемых прилагательных, анализируются морфологические и словообразовательные особенности пространственных прилагательных и определяется их роль в организации высказывания.

Анализ различных аспектов изучения пространственных прилагательных (Богуславская 2000; Гилярова 2002; Горбунова 2000; Журинский 1971; Рахилина 2000; Солоненко 1991; Федяшина 1986) показал, что прилагательные пространственной семантики были лишь частично исследованы на материале различных языков. По нашему мнению, недостаточное внимание исследователей к именам прилагательным, обозначающим пространственные признаки, обусловлен существующим мнением, что пространственные прилагательные, обозначая текущую пространственную ситуацию, в своем значении дублируют семантику конструкций «пространственный предлог + существительное». Тем не менее, представляется, что адъективный способ лингвистической объективации пространства имеет свои особенности. Основное отличие при этом заключается в том, что в семантике пространственных прилагательных, наряду с возможностью описания существующей пространственной ситуации, заложена возможность моделирования потенциальных ситуаций, как пространственных, так и непространственных, с участием характеризуемого объекта

Поясним на примере: сочетание предлога с существительным in the city в городе' имеет ярко выраженное локативное значение, в то время как пространственное прилагательное urban `городской', помимо основного локативного значения `находящийся в городе', имеет ряд семантических модификаций типа `живущий в городе', `приехавший из города', `предназначенный для города', `приверженный городскому стилю жизни' и т.д.

В отличие от существующих работ, в которых проводился анализ одного, нескольких или произвольно избранной группы наиболее частотных пространственных прилагательных, в настоящем исследовании предпринимается попытка рассмотреть всю систему прилагательных пространственной семантики, при этом многие из включенных в исследование адъективов ранее специальному анализу не подвергались.

На основе анализа словарных дефиниций нами было отобрано 380 адъективных лексем, содержащих в своих дефинициях индикаторы тех или иных пространственных признаков. В дальнейшем, основное внимание в работе было сосредоточено на исследовании особенностей представления о пространстве, запечатленных в семантике выделенных прилагательных.

Путем сопоставления словарных дефиниций выделенных прилагательных, на основании их общности, были объединены сходные группы экспликаторов пространственных значений и определены общие семантические признаки для каждой образовавшейся группы. Всего было выявлено 6 основных признаков: [конфигурация], [расстояние], [предел, граница], [координация], [местонахождение] и [направление]. Таким образом, был составлен список прилагательных по шести группам, которые в дальнейшем структурировались на микрогруппы.

Результатом рассмотрения семантики пространственных прилагательных в их основных значениях явились три классификации исследуемых языковых единиц по различным критериям: общекатегориальная классификация, семантическая классификация по типу отражаемых пространственных признаков и когнитивная классификация по типу восприятия пространства человеком.

Первоначально исследуемые прилагательные были разделены нами на две основные группы, отражающие сущностные характеристики категории пространства: внутренние пространственные признаки, присущие объекту независимо от его пространственного взаимодействия с другими объектами (tall, short, wide, narrow, long, big, small, round, square, straight, oval), и внешние пространственные признаки, отражающие соположение и взаимодействие объектов в пространстве (near, remote, earthbound, skyward, upper, lower, right, left, northern).

Следует отметить, что внутренние пространственные признаки имманентно присущи предметам. В отражении пространственной ситуации они не связаны с ориентиром, но являются зависимыми от определенных эталонов, существующих в реальном физическом мире.

Что касается прилагательных формы, их связанность с эталоном, несомненно, анропоцентрична. Это проявляется в том, что в понимании человека тело имеет цельную, неразрывную природу, так что даже когда объект частично загорожен от наблюдателя, он все равно продолжается позади предмета, загородившего обзор, и его форма мысленно сопоставляется с определенным эталоном. Более того, в человеческом сознании почти за каждым объектом закреплено представление о его постоянной форме, даже если реальная геометрическая форма объекта не вполне соответствует эталону: It was an oval face with strongly marked features (Joyce). Антропоцентричность эталонозависимости прилагательных размера выражается в относительности представлений носителя языка о нормативных размерах предметов, обусловленной их функцией в жизни человека (big knife), а иногда и эмоциональным состоянием человека (Her eyes were wide with surprise).

Пространственные прилагательные, передающие внешние пространственные признаки, являются ориентирозависимыми, но они могут передавать пространственные взаимоотношения между предметом и ориентиром по-разному. В значениях прилагательных может содержаться указание на нахождение предмета внутри либо вне ориентира (built-in cupboards, the outside wall of the building, inner pockets of the jacket, an outdoor swimming pool), в непосредственном контакте с ориентиром, близости к нему или дистантности от ориентира (the neighbouring room, an adjacent building, a distant lighthouse), а также на расположение относительно сторон ориентира (the upper shelf, the left corner, the front door, the back entrance). В любом случае, ориентиры представлены в речевой ситуации, как эксплицитно, так и имплицитно.

Как уже отмечалось, пространственные признаки по своей семантике крайне неоднородны. Каждый объект окружающей человека действительности занимает определенное место среди других объектов и граничит с ними. В соответствии с этим, в исследовании представлена детальная семантическая классификация, в которой исследуемые пространственные прилагательные стуктурированы в соответствии с отражаемыми ими пространственными признаками на следующие семантические группы: 1) параметрические прилагательные; 2) дистанционные прилагательные; 3) предельные прилагательные; 4) локативные прилагательные; 5) директивные прилагательные и 6) координатные прилагательные. В разделе 2.3.2. подробно рассмотрены функционально-семантические особенности каждой из представленных групп.

Представленная в работе когнитивная классификация пространственных прилагательных основывается на том, что в ходе эволюции у человека сформировались две системы видения мира -- одна обеспечивает выделение объектов и наблюдение за тем, что окружает человека (what-system), вторая служит определению расстояния до объекта и идентификации относительного расположения объектов (where-system). При этом, благодаря первой системе у человека складывается представление о пространстве как о фоне (или среде), на котором находятся фигуры (объекты -- предметы и люди). Благодаря второй системе складываются ориентационные концепты (удаленности/близости объектов; конкретного местонахождения по отношению к наблюдателю; изменения объекта при наблюдении за ним во время движения и т.п.), иными словами, концепты места и направления (Е.С..Кубрякова).

В соответствии с этим, вся пространственная лексика может быть объединена в два основных семантических класса (пространство-среда и пространство-организация), что представляет основу для классификации пространственных прилагательных на представляющие отраженные в языковом сознании человека признаки пространства-среды и пространства-организации.

В значениях прилагательных, представляющих пространство-среду, содержится указание на определение количественного и качественного состава пространства, окружающего человека и предметы. Под качественным составом понимается наполнение пространства земной, воздушной или водной субстанцией. Под количественным составом подразумевается степень заполненности пространства. Например, в исходных значениях прилагательных airy, aquatic, earthly есть указание на качественный состав окружения; в значениях прилагательных empty, full есть указание на его количественный состав.

В отличие от признаков пространства-среды, в значениях прилагательных, представляющих пространство-организацию, есть указание на установление связей между предметами, объектами мира, на определение границ и формы объектов. Так, в исходных значениях прилагательных distant, near, upper, lower, central есть указание на установление связей между объектами, а также отношение объекта к субъекту речевой ситуации; в значениях прилагательных broad, straight, round есть указание на форму и размер объекта; в значениях прилагательных boundless, limited -- на определение границы пространства.

Морфологический анализ исследуемых пространственных прилагательных показал, что пространственные прилагательные английского языка образуются по нескольким словообразовательным моделям.

Значительная часть пространственных прилагательных представляет собой дериваты, образованные от производящей основы с помощью аффиксов. Среди них можно выделить суффиксальные, префиксальные и префиксально-суффиксальные прилагательные. Суффиксальные пространственные прилагательные образуются с помощью различных адъективных суффиксов английского языка. Наибольшее количество прилагательных образовано посредством суффиксов -al (frontal, orbital, spatial, central, horizontal, nasal, lateral); -ic (hepatic, atmospheric, cosmic, Celtic, Baltic); -ar (solar, polar, cellular, velar), -ant/-ent (distant, convergent, adjacent); -ary (planetary, pulmonary, coronary); -an/-ian (Australian, urban, European); -ly (northerly, southerly, heavenly); -y (meadowy).

Префиксальные прилагательные образуются с помощью приставок, значения которых задают пространственные координаты, структурирующие языковое пространство. Большинство адъективных префиксов образуют антонимические пары, семантика компонентов которых отражает идею симметричности пространства. При этом производящее слово обозначает ось или точку симметрии, а приставки -- положение объекта относительно оси или точки симметрии. Так, для отражения симметричности пространства предназначены противопоставленные по семантике префиксальные модели типа over- / under- (overground - underground); intra- / extra- (extracellular - intracellular); in- / out- (indoor - outdoor); on- / off- (onshore - offshore).

Тем не менее, рассмотрение реально существующих прилагательных, образованных по названным префиксальным моделям, позволило сделать вывод, что пары типа `extracellular - intracellular', `indoor - outdoor', отражающие симметрию пространства, на самом деле достаточно редки. Чаще встречается ситуация, когда реализуется только одна из «симметричных» префиксальных моделей: intramolecular, intravenous, intracutaneous, intracranial (нет антонимического прилагательного, образованного по данной модели) и extracurricular, extraterrestrial, extraneous, extragalactic (также нет антонимического префиксального прилагательного). По нашему мнению, данный факт демонстрирует отсутствие соответствия между тем, как устроено реальное физическое пространство, тем, как человек воспринимает пространство, и тем, как он отражает пространство с помощью языковых средств.

Что касается протяженности пространства, которая воспринимается человеком через понятие расстояния до объекта, то мы можем констатировать, что ряд приставок актуализируют значения «близко», «около», или хотя бы в какой-то мере оценивают расстояние.

Некоторым приставкам, таким как sub- (suburban, subarctic, subpolar, sublunary), near- (near-equatorial, near-surface, near-shore, nearorbital), peri- (peridental, perigastric) исследователями приписывается так называемая «презумпция пространственной близости» (Никитина 1979). Однако мы считаем, что нет оснований утверждать, что в прилагательных, образованных с участием названных приставок, расстояние концептуализируется одинаково (сравним: peridental, suburban и nearorbital). Помимо этого, анализ материала показал, что если производящее называет объекты, удаленные или выходящие по размерам за рамки принятых человеком стандартов, то и другие приставки, сами по себе не выражающие расстояние (trans-, extra-, inter-, over-), также могут реализовывать значение «далеко» (extraterrestrial, extragalactic, transatlantic, intercontinental, interstate, overseas). Следовательно, на основе анализа отобранных нами производных пространственных прилагательных, мы можем сделать вывод, что значения аффиксов сами по себе не способны формировать семантику расстояния, а значение близости приписывается им лишь в составе производного слова.

Большое внимание в настоящем исследовании уделено также рассмотрению роли пространственных прилагательных в организации высказывания, которое призвано уточнить семантический и грамматический статус исследуемых адъективов в системе языка.

Когнитивный подход к анализу семантики пространственных прилагательных позволяет сделать ряд выводов, которые помогают по-новому взглянуть на прилагательное как на носитель когнитивной информации. Анализ текстового материала показал, что пространственные прилагательные могут выступать в качестве стержневых элементов образования смысловых связей между элементами текста. Пространственные прилагательные могут употребляться в качестве обязательного семантического компонента в именной группе, поскольку от наличия или отсутствия пространственного прилагательного зачастую зависит степень информативности высказывания.

Так, пространственное прилагательное может задавать элемент действительности, а дополнительные характеристики этого предмета называются другими членами предложения: as might a miner in the sunken galleries of a coastal mine cease in his toil a moment to hear the distant murmur of the sea (Leacock). Из приведенного примера видно, что картина прибрежной шахты дополняется образом моря, шумящего вдалеке.

Выполняемая пространственным прилагательным функция пространственного оператора позволяет назвать нечто не через экспликацию его имени, а через указание на его обычное расположение в пространстве, в виду того, что пространственные характеристики предмета могут являться настолько важными, что часто становятся опознавательными признаками предметов: The bat was the child's shadow, shrunk by the vertical sun to a patch between the hurrying feet (Golding). В приведенном примере `vertical sun' обозначает `полдень', поскольку только в полдень солнечные лучи падают на землю вертикально.

Третья глава «Семантика пространственных признаков как основа для вторичной языковой номинации» посвящена рассмотрению семантических модификаций пространственных прилагательных, описанию системы метафорических номинаций, связанных с переосмыслением пространственных признаков и анализу связи семантики пространственных признаков со сферой оценки.

Анализ семантических модификаций пространственных прилагательных показал, что прилагательные этой группы способны выражать широкий спектр значений, от базового пространственного до качественного, называющего имманентные свойства предмета. Иными словами, существует возможность неоднозначной интерпретации семантики пространственных прилагательных, которая способна многократно и многоаспектно варьироваться под воздействием контекстов различного типа.

Известно, что пространственная организация мира «не сводится только к отношениям материальных вещей, а включает их отношения к человеку, его социальные связи и те смыслы, которые фиксируются в системе общественно значимых идей» (Введение в философию 1990). Единый мир создается корреляцией разных типов пространств. В зависимости от того типа отношений, в которых могут находиться ориентир и ориентируемый объект, исследователями выделяется несколько типов пространства. В данном исследовании четко разграничиваются два типа пространства: пространство физическое, в основе которого лежат пространственные отношения между ориентиром, ориентируемым объектом и (факультативно) наблюдателем, и пространство нефизическое, в том числе социальное, определяемое отношениями людей друг с другом и создаваемое за счёт перенесения на эти отношения пространственных понятий физического мира.

Пространственные прилагательные могут получать разные значения в зависимости от разных по значению поясняющих существительных. Например, прилагательное submarine `подводный' в сочетании со словами life, cable имеют локативное значение «расположенный или происходящий под водой», а в сочетании с существительными типа equipment приобретает функциональное значение «предназначенный для использования под водой». Специфика подобных значений заключается в том, что пространственное значение является базовым для формирования семантики прилагательного, но не единственным и не всегда основным.

Пространственное значение является стержнем, на котором крепятся качественные значения, количество и семантика которых зависят от контекста. Например, прилагательное tropical помимо основного пространственного значения `тропический, расположенный в тропическом поясе' с комбинаторно-семантическими вариантами `произрастающий в тропиках', имеет также и коннотативное качественное значение `горячий, страстный'. Проиллюстрируем последнее значение на примере: My friend, who had himself been born in India, and whose whole disposition was an ardent tropical one, was much hurt by this neglect (Doyle).

Пространственные прилагательные также нередко содержат в себе указание не только на местоположение, но и на происхождение (American holidays, Siberian people). В этом аспекте интересным представляется тот факт, что ряд пространственных прилагательных, которые в процессе развития языка перешли в разряд качественных, первично обозначали принадлежность к определенному государству или местности, которые уже не существуют в наше время. На современном этапе развития языка эти прилагательные передают значение принадлежности и происхождения, а не расположения на определенной территории. К таким прилагательным относятся Abyssinian, Babylonian, Gaelic, Siamese, Spartan и другие.

Таким образом, одним из наиболее частотных типов семантической модификации пространственных прилагательных является преобразование значений геометрического и географического пространства в значения социального пространства. К факторам, обусловливающим эти модификационные процессы, следует отнести различное контекстное окружение. Например, прилагательное interior `внутренний' является двояко обращённым как к геометрическому пространству (interior angle - `внутренний угол', interior wall - `внутренняя стена'), так и к социальному (interior policy - `внутренняя политика'). Прилагательное transatlantic `трансатлантический' в сочетании с существительными airliner, flight реализует значение `пересекающий Атлантику', что относит его к сфере географического пространства. В сочетании же с существительным corporation, подобно значению прилагательного transnational, данное слово реализует значение `общий, с участием нескольких стран', что, безусловно, относит это прилагательное к сфере пространства социального.

Как известно, понятийный компонент концепта пространства окружен различными образными ассоциациями. Анализ фактологического материала показал, что семантика пространства-среды и пространства-организации является основой для метафорических номинаций, относимых к психологической, интеллектуальной, социальной, физической и символической понятийным сферам.


Подобные документы

  • Формы степеней сравнения прилагательных в английском языке в разные периоды. Образование и развитие прилагательных. Этапы формирования суффикса прилагательных less. Лексико-семантическая группа эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийском языке.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 18.04.2011

  • Теоретическое исследование структуры сравнительных прилагательных в русском и английском языках, оценка их стилистических возможностей. Анализ романа Шарлотты Бронте "Джен Эйр" на предмет использования прилагательных в форме степеней языкового сравнения.

    дипломная работа [209,6 K], добавлен 19.07.2014

  • Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014

  • Изучение процесса формирования концептуальной деривации при субстантивации имен прилагательных. Анализ значений субстантивированных имен прилагательных при формировании нового смысла, попавших в семантические классы "Интеллект", "Эмоции" и "Оценка".

    статья [22,8 K], добавлен 23.07.2013

  • Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.

    дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014

  • Категории рода, числа и падежа прилагательных. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Полная и краткая форма качественных прилагательных. Некоторые случаи образования кратких прилагательных. Типы ударений кратких прилагательных.

    контрольная работа [15,1 K], добавлен 17.09.2009

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Стилистические функции имён прилагательных. Стилистическое использование имён прилагательных в художественной речи. Употребление имён прилагательных в газетно-публицистическом стиле. Семантические ошибки при употреблении имён прилагательных в текстах СМИ.

    реферат [28,1 K], добавлен 17.01.2011

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.