Эволюция функционально-семантической категории перфектности в русском языке
Критерии категориальной семантики перфектности, набор релевантных признаков, статус в древнерусском и современном русском языках. Лексическая наполняемость претеритальных форм глаголов действия, состояния, отношения, их лексико-грамматические классы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.02.2018 |
Размер файла | 101,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Рассмотренные и аналогичные им фрагменты текста, в которых категориальные признаки категории перфектности реализуются различными претеритальными формами (исключая имперфект), подтверждают их недифференцированное использование, функционально-семантическое сближение, что может быть рассмотрено как начальная стадия развития функционально-семантических компенсаций взамен утрачивающегося системного противопоставления древнерусских простых и сложных прошедших времен.
Подтвердить этот вывод позволяет анализ контекстов, в которых установить реализацию категориальных признаков перфектности не представляется возможным, например: слышахомъ яко приходили суть Болгаре оучаще тя прияти веру свою (ЛИ ок. 1425 л. 28). В приведенном примере словоформа присвязочного перфекта от глагола неопределенной основы, тяготеющей к несовершенному виду, обозначает «обратимое» непредельное нерезультативное действие - движение активного субъекта к конечному пункту и от него. Актуальность действия, выраженного формой присвязочного перфекта, отсутствует; действие констатируется как факт в прошлом. Форма перфекта от глагола итеративного способа глагольного действия сближается по значению с формой аориста.
Обобщение данных, полученных в ходе проведенного анализа, представлено в Таблице 2, из которой видно, что всего со значением перфектности в претеритах от глаголов действия отмечено 554 словоупотребления (0,26) из 2098 словоупотреблений (1,00). Почти половину этих данных составляют словоформы присвязочного перфекта: 312 словоупотреблений, доля которых в общем массиве фактов 0,149.
Данная таблица свидетельствует о том, что высокая доля представленности категориальной семантики перфектности отмечается у претеритальных форм глаголов, относимых к подполям помещения (0,583), физического воздействия на объект (0,478) и созидательной деятельности (0,474). Среди глаголов перемещения в пространстве в нашем материале (237 словоупотреблений из 728) преобладают образования от основ со значением ненаправленного движения, поэтому доля представленности семантики перфектности у этих глаголов несколько ниже (0,326).
Низкая доля представленности значения перфектности зафиксирована у форм прошедшего времени глаголов, относимых к подполям речевой, социальной, интеллектуальной деятельности, что во многом объясняется лексическим значением этих глаголов.
Таблица 2 Семантика перфектности и ее представленность в претеритальных формах от глаголов действия (количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Формы Подполе |
Класс |
Перфект |
Плюсквамперфект |
Л-форма без связки |
Аорист |
Имперфект |
Всего со знач. перфектности |
Общее число словоупотреблений |
|
1. Перемещение |
I, II |
154 (0.212) |
3 (0.004) |
46 (0.063) |
34 (0.047) |
0 (0.0) |
237 (0.326) |
728 (1.00) |
|
2.Речевая деятельность |
III |
11 (0.020) |
0 (0.0) |
7 (0.012) |
5 (0.008) |
0 (0.0) |
23 (0.041) |
559 (1.00) |
|
3. Созидательная деятельность |
II |
61 (0.239) |
2 (0.008) |
38 (0.149) |
20 (0.078) |
0 (0.0) |
121 (0.474) |
255 (1.00) |
|
4. Физическое воздействие на объект |
III |
41 (0.223) |
1 (0.005) |
32 (0.174) |
14 (0.076) |
0 (0.0) |
88 (0.478) |
184 (1.00) |
|
5. Интеллектуальная деятельность |
I |
13 (0.095) |
0 (0.0) |
8 (0.058) |
2 (0.014) |
0 (0.0) |
23 (0.167) |
137 (1.00) |
|
6. Социальная деятельность |
II |
6 (0.046) |
0 (0.0) |
3 (0.023) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
9 (0.069) |
129 (1.00) |
|
7. Помещение |
II |
21 (0.292) |
1 (0.014) |
14 (0.194) |
6 (0.083) |
0 (0.0) |
42 (0.583) |
72 (1.00) |
|
8. Физиологические действия |
III , IV |
5 (0.147) |
0 (0.0) |
4 (0.117) |
2 (0.059) |
0 (0.0) |
11 (0.323) |
34 (1.00) |
|
Итого |
|
312 (0.149) |
7 (0.003) |
152 (0.072) |
83 (0.040) |
0 (0.0) |
554 (0.264) |
2098 (1.00) |
Названная закономерность подтверждает взаимосвязь лексической, лексико-грамматической семантики глагола и его способности выражать релевантные признаки категории перфектности. В самом лексическом значении глаголов направленного перемещения, помещения, физического воздействия на объект, созидательной деятельности содержится указание на результативность процесса, которая является необходимым, хотя и не единственным, условием наличия перфектности. Приставочные глаголы I и II класса реализуют на лексико-грамматическом уровне значения предельности и результативности, а приставочные глаголы III класса - значения направленности действия на достижение результата, что также согласуется с семантикой перфектности.
Лексическое значение глаголов речевой, интеллектуальной деятельности предполагает наличие в их семантике неограниченной длительности процесса, совпадающей с межуровневой семантикой бесприставочных и некоторых приставочных неопределенных глаголов I и II классов длительного, многоактного способов глагольного действия.
Глаголы поля состояния. В анализируемых памятниках письменности зафиксировано 884 случая употребления претеритальных словоформ от глаголов состояния (см. Таблицу 3), из которых преобладающими являются формы аориста (515 сл. у.) и присвязочного перфекта (154 сл. у.) от глаголов чувственного восприятия и бытия. Лексическое значение глаголов бытия, чувственного восприятия, предполагает наличие в их семантике указание на неограниченную длительность процесса, что совпадает с лексико-грамматической семантикой бесприставочных глаголов I и II класса, тяготеющих к несовершенному виду, и чаще всего не согласуется с категориальной семантикой перфектности.
Таблица 3 Лексическая наполняемость претеритальных форм от глаголов состояния по памятникам XI-XIV вв.(количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Формы Подполе |
Перфект |
Л-форма без связки |
Плюсквам- перфект |
Аорист |
Импер-фект |
Всего |
|
1. Чувственное восприятие |
42 (0.103) |
20 (0.049) |
18 (0.044) |
312 (0.767) |
15 (0.037) |
407 (1.00) |
|
2. Бытие |
65 (0.214) |
59 (0.195) |
23 (0.076) |
123 (0.406) |
33 (0.109) |
303 (1.00) |
|
3. Эмоциональ-ное состояние |
17 (0.172) |
9 (0.091) |
14 (0.141) |
58 (0.586) |
1 (0.010) |
99 (1.00) |
|
4. Социальное состояние |
10 (0.256) |
7 (0.179) |
4 (0.103) |
14 (0.359) |
4 (0.103) |
39 (1.00) |
|
5. Функциональ-ное состояние |
14 (0.636) |
1 (0.045) |
1 (0.045) |
6 (0.273) |
0 (0.0) |
22 (1.00) |
|
6. Качественное состояние |
6 (0.428) |
2 (0.143) |
4 (0.286) |
2 (0.143) |
0 (0.0) |
14 (1.00) |
|
Итого |
154 (0.174) |
98 (0.111) |
64 (0.072) |
515 (0.583) |
53 (0.060) |
884 (1.00) |
Имеющийся в нашем распоряжении материал показал, что у форм перфекта от глаголов состояния чаще констатируется невыраженность релевантного признака завершенности процесса в прошлом, что не позволяет установить у них категориальную семантику перфектности: рече азъ есмь беседовалъ съ нимъ и виделъ и (ПС к. XI л. 100. 4-5); а и многыхъ святыхъ ракы видели есмы (СбУсп XII/XIII 24 г 6). Претеритальные словоформы присвязочного перфекта первого лица единственного и множественного числа от глаголов состояния в приведенных выше контекстах выражают значение незавершенности процесса в прошлом.
Большинство глаголов этого функционально-семантического поля обозначают нерезультативный процесс, замкнутый в сфере субъекта, поэтому и признак актуальности результата процесса, как правило, не выражен. В этих случаях перфект может употребляться без связки: тои же осени стоялъ князь литовьскыи скригало под полотскомъ с немечьскою ратью и много бысть имъ тягости (ЛН ок. 1330 л. 227). В данном случае наличие обстоятельства времени тои же осени подчеркивает лишь отнесенность незавершенного нерезультативного процесса к прошлому.
Глаголы состояния часто сочетаются с наречиями, обозначающими длительность и повторяемость (дълго, вьсегда), в конструкции с отрицанием с наречием никогда, например: да покажю ти их же ни видилъ ни услышалъ никогда же (ПВиИ л. 30). В данном контексте присоединение приставки не меняет аспектуальной характеристики глагола: ни слышалъ ни услышалъ, что свидетельствует о еще не сформировавшихся видовых отношениях. Анализируемые л-формы обозначают нерезультативный процесс, называя его как факт, состоявшийся в прошлом.
В ряде случаев приставочные словоформы от глаголов состояния, тяготеющие к совершенному виду, могут выражать высокую степень в развитии интенсивности процесса, что подчеркивается префиксом раз- с результативным интенсивно-усилительным значением: вельми разгневалъ ся на блаженааго нъ не дьрьзноу не единого же зъла и скьрьбьна сътворити тому (СбУсп XII/XIII 59 а 1-2). Достижение высокой степени интенсивности в развитии процесса контекстуально подчеркнуто наречием вельми (= очень, сильно, в большой степени).
В приведенном контексте форма перфекта без связки выражает результативный переход от одного состояния к другому. Однако темпоральный фон свидетельствует о том, что последующее действие не дьрьзноу сътворити (=не осмелился сделать) разворачивается на фоне продолжающего процесса разгневалъ ся. Таким образом, отсутствие хотя бы одного релевантного признака свидетельствует об отсутствии у словоформы перфекта категориальной семантики перфектности.
Реализация категории перфектности формами аориста и плюсквамперфекта от глаголов состояния устанавливается только в единичных случаях. Результаты анализа нашли отражение в Таблице 4, из которой следует, что доля представленности перфектной семантики у глаголов состояния в целом весьма низкая (0,029); претеритальные словоформы от глаголов состояния II и IV классов преимущественно выражают значение незавершенности процесса в прошлом, что не согласуется со значением перфектности. В самом лексическом значении глаголов состояния имплицитно реализована нерезультативность процесса, его непрерывность и замкнутость в сфере субъекта, что препятствует выражению значения перфектности. В связи с этим установление семантики перфектности у глаголов состояния весьма затруднительно.
Таблица 4. Представленность семантики перфектности в претеритальных формах от глаголов состояния (количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Формы Подполе |
Классы |
Перфект |
Плюс-квамперфект |
Л-форма без связки |
Аорист |
Имперфект |
Всего сознач. перфектности |
Общее числословоупотреблений |
|
1.Чувств. восприятие |
II |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
407 (1.00) |
|
2. Бытие |
IV |
0 (0.0) |
2 (0.143) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
2 (0.0) |
303 (1.00) |
|
3.Функцион. состояние |
I |
11 (0.111) |
0 (0.0) |
4 (0.030) |
2 (0.020) |
0 (0.0) |
17 (0.161) |
99 (1.00) |
|
4.Эмоцион. состояние |
II |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
39 (1.00) |
|
5. Качеств. состояние |
II |
5 (0.285) |
0 (0.0) |
2 (0.143) |
0 (0.0) |
0 (0.0) |
7 (0.571) |
14 (1.00) |
|
Итого |
16 (0.018) |
2 (0.002) |
6 (0.007) |
2 (0.002) |
0 (0.0) |
26 (0.029) |
884 (1.00) |
Глаголы поля отношения. В анализируемом материале, как свидетельствует приведенная ниже таблица, зафиксировано 818 случаев употребления претеритальных словоформ от глаголов отношения, из которых преобладающими являются формы аориста (391 сл. у.) и присвязочного перфекта (219 сл. у.) от глаголов владения и социальных отношений. Лексическое, лексико-грамматическое значение этих глаголов I, II, III и глагола дати IV класса, объединяемое семантикой предельности, открывает возможности для реализации ими признаков категории перфектности.
Таблица 5 Лексическая наполняемость претеритальных форм от глаголов отношения по памятникам XI-XIV вв.(количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Формы Подполе |
Перфект |
Л-форма без связки |
Плюс-квам- перфект |
Аорист |
Импер-фект |
Всего |
|
1. Владение |
151 (0.282) |
81 (0.151) |
39 (0.073) |
253 (0.472) |
12 (0.022) |
536 (1.00) |
|
Социальные отношения |
41 (0.202) |
35 (0.172) |
26 (0.128) |
101 (0.498) |
0 (0.0) |
203 (1.00) |
|
Межличностные отношения |
27 (0.342) |
13 (0.165) |
2 (0.025) |
37 (0.468) |
0 (0.0) |
79 (1.00) |
|
Итого |
219(0.28) |
129(0.16) |
67(0.07) |
391(0.48) |
12(0.01) |
818(1.00) |
Формы перфекта от глаголов отношения общерезультативного способа действия выражают значение завершенности, актуальности результативного процесса, например: и рече на кого г(оспод)и послалъ еси серпъ сии рече ему г(оспод)ь на кленущая именем моим (ЛЛ 1377 л. 131). В приведенном примере словоформа присвязочного перфекта выражает значение завершенности и результативности процесса в прошлом, что подтверждается возможностью подстановки соответствующего причастия прошедшего времени («Ты пославший»), а также наличием префикса по- со значением результативности. Результативность завершенного процесса в прошлом можно подтвердить использованием конструкции с измененными субъектно-объектными отношениями: («серп послан»). Прием трансформации позволяет выявить результат, на достижение которого был направлен процесс. Актуальность рассмотренного завершенного процесса в прошлом реализуется в плане прошедшего времени, названного аористом рече. В приведенном примере основной объект является неодушевленным и пассивным, поэтому в более широком контексте указывается на наличие адресата отношения кленущая именем моим.
Актуальность результата завершенного в прошлом процесса может реализоваться в плане настоящего: и сице глаголющю ему тако нашю землю суть днесь отняли а вашю заутра пришедше возмут (ЛН ок. 1330 л. 144). В приведенном примере актуальность для плана настоящего выражена формой краткого причастия действительного залога настоящего времени глаголющю, вводящего прямую речь. В рамках прямой речи на актуальность в настоящем результата завершенного в прошлом процесса указывает наречие днесь.
Средством актуализации в плане настоящего значения результата завершенного процесса в прошлом может быть также описание реально воспринимаемой ситуации, которая создается в контексте с помощью предложений, включающих глаголы восприятия [см. Козинцева 1996: 89]: иiсъ рече … да видять славоу мою юже далъ еси мне (ЕвМст 25 в 11).
Cлучаи реализации релевантных признаков перфектности можно наблюдать у форм плюсквамперфекта и аориста: далъ бе ему б(ог)ъ премуд(рст)ь соломоню (ЛС 196об. а); с(ын)е ч(лове)чь стража тя дахъ (ПНЧ XIV, 187б).
Результаты анализа отражены в Таблице 6, из которой следует, что высокая доля реализации признаков категории перфектности отмечается у претеритальных форм глагола, относимых подполям владения (0,384) и социальных отношений (0,320).
Таблица 6 Представленность семантики перфектности в претеритальных формах от глаголов отношения (количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Формы Подполе |
Классы |
Перфект |
Плюсквамперфект |
Л-форма без связки |
Аорист |
Импер-фект |
Всего со знач. перфекти. |
Общее число словоупотреблений |
|
1. Владение |
IV |
126 (0.235) |
6 (0.011) |
61 (0.114) |
13 (0.024) |
0 (0.0) |
206 (0.384) |
536 (1.00) |
|
2. Социальн. отношения |
III |
31 (0.153) |
2 (0.010) |
22 (0.108) |
10 (0.049) |
0 (0.0) |
65 (0.320) |
203 (1.00) |
|
3. Межличн. отношения |
II, III |
5 (0.063) |
1 (0.013) |
4 (0.050) |
2 (0.025) |
0 (0.0) |
12 (0.151) |
79 (1.00) |
|
Итого |
162 (0.198) |
9 (0.011) |
87 (0.106) |
25 (0.030) |
0 (0.0) |
283 (0.345) |
818 (1.00) |
Необходимо отметить, что среди глаголов поля отношения частотны приставочные глаголы III класса (отъяти), которые выражают значение направленности действия на достижение результата, и бесприставочные глаголы IV класса (дати), обнаруживающие лексико-грамматическое значение предельности, что согласуется с семантикой перфектности. Этим обстоятельством можно объяснить столь высокую долю представленности семантики перфектности в претеритальных формах от глаголов отношения.
Проведенный анализ древнерусских памятников письменности позволил подтвердить наличие развернутой подсистемы прошедших времен, представленной формами аориста, имперфекта, перфекта и плюсквамперфекта [ср.: Менгель 2007]. В ходе работы было установлено, что категория перфектности в древнерусский период имела функционально-семантический статус в рамках доминирующего конкретно-пространственного восприятия действительности человеком средневековья.
Актуальность результата завершенного в прошлом процесса в рассмотренном материале могла реализоваться в плане прошлого при более древнем конкретно-пространственном восприятии времени действия или в плане настоящего при формировавшемся в исторический период абстрактно-пространственном восприятии времени действия.
Установлена следующая зависимость представленности категориальной семантики перфектности от лексической наполняемости глагольных форм: высокая доля представленности семантики перфектности зафиксирована у глаголов отношения (0,35); средняя доля представленности семантики перфектности отмечается у глаголов действия (0,26); низкая - у глаголов состояния (0,03) (см. Диаграмму 1).
Диаграмма 1 Представленность категориальной семантики перфектностив древнерусских претеритальных формах
Выявленная закономерность подтверждает положение о взаимосвязанности лексической семантики глагола и его способности выражать категориальную семантику перфектности.
В ходе исследования установлены системные и функциональные средства выражения категории перфектности. Системными средствами реализации категории перфектности являлись морфологическая форма перфекта, принадлежность глагола к лексико-грамматическим классам, способным передавать лексико-грамматическую семантику результативности и предельности; результативным способам глагольного действия; тяготение основ глаголов к совершенному виду. В качестве функциональных средств реализации категории перфектности могли выступать формы плюсквамперфекта и аориста, выражающие семантику перфектности в контексте; различные лексические, словообразовательные (результативные приставки), синтаксические средства.
Разрушение развернутой подсистемы прошедших времен и утрата форм имперфекта, аориста, плюсквамперфекта компенсировалась в истории языка формированием единой видо-временной претеритальной формы, получившей способность использоваться в абсолютном и относительном употреблении, выражать категориальную семантику перфектности на функционально-семантическом уровне. Эти изменения предопределили пути дальнейшего развития категории перфектности в русском языке в ходе аспектуально-темпоральных компенсаций на функционально-семантическом уровне.
В третьей главе «Категория перфектности в современном русском языке» анализу подвергаются словоформы прошедшего времени.
В отличие от древнерусского языка, в котором точкой отсчета могла быть любая веха (время написания документа, какое-либо событие), в современном русском языке категориальное значение формы прошедшего времени ориентируется на единую исходную точку - грамматическую точку отсчета - и имеет значение предшествования по отношению к этой грамматической точке отсчета [Русская грамматика 1980. Т. I]. Кроме того, в современном русском языке единая словоформа прошедшего времени приобрела способность выступать как в абсолютном (по отношению к моменту речи), так и относительном употреблении (по отношению к другому действию).
Характер этих изменений требует особого подхода к анализу языковых явлений в плане синхронии. Как и при рассмотрении древнерусского материала, в современных текстах нами учитывается принадлежность словоформ прошедшего времени к совершенному и несовершенному виду, способам глагольного действия. Отнесенность глаголов к лексико-грамматическим классам в современном русском языке не является релевантным признаком в связи с тем, что древняя лексико-грамматическая семантика глагольных основ была поглощена сформировавшейся категорией вида, поэтому данный признак в главе не рассматривается.
Предпринятый анализ показал, что в современном русском языке, как и в древнерусском, лексическая семантика открывает возможности либо накладывает определенные ограничения на способность словоформы глагола выражать категориальную семантику перфектности. В связи с этим в главе сохраняется деление на глаголы действия, состояния, отношения, принципиально соответствующее принятому подходу к определению перфектности как категории функционально-семантической.
Основное внимание уделяется анализу системных и функциональных средств выражения категории перфектности в рамках названных полей на материале современного русского языка. Осуществляется комплексный подход к установлению релевантных признаков категории перфектности (завершенность процесса в прошлом, результативность этого завершенного процесса, актуальность его результата для последующих темпоральных событий) у претеритальных словоформ от глаголов действия, состояния, отношения.
Совмещение в глагольной словоформе прошедшего времени видового значения (ограниченности процесса пределом) с различными типами предельности, связанными с результативными способами глагольного действия, ее лексическим значением и особенностями контекстуального употребления позволяет говорить о том, что грамматические признаки находятся в отношениях взаимного дополнения с набором различных функционально-семантических средств. Функционально-семантическая категория перфектности в современном русском языке может быть выражена разнообразными языковыми средствами - морфологическими, синтаксическими, словообразо-вательными, лексическими - и различными их сочетаниями.
В связи с этим в ходе анализа при установлении категориальной семантики перфектности во внимание принимаются следующие факторы: лексико-семантическая группа, подполе, поле глагола; вид глагола; способы глагольного действия, реализующие признаки актуальности, результативности, завершенности; характер синтаксической конструкции; контекстуальное окружение глагольной словоформы.
Как и многие исследователи, мы усматриваем связь грамматической категории вида с функционально-семантической категорией перфектности. Словоформы прошедшего времени совершенного вида преимущественно реализуют категориальные признаки перфектности, однако абсолютной зависимости перфектности от совершенного вида нет. Так, глаголы совершенного вида начинательного способа действия с приставками за-, по-, вз- не могут выражать семантику перфектности в связи с тем, что лексико-грамматическое значение начинательности противоречит релевантному признаку категории перфектности - завершенности действия.
Следовательно, необходимо учитывать и лексико-грамматические характеристики глагольной словоформы. На это обстоятельство обращал внимание Н.С. Поспелов, который писал, что «отдельным глаголам прошедшего времени совершенного вида, в зависимости от лексико-грамматических оттенков временного значения приставок, может быть присуще значение перфекта независимо от каких-либо синтаксических условий, и тогда перфектное значение становится словарным значением или одним из словарных значений подобных глаголов, т.е. из области грамматики переходит в словарь» [Поспелов 1948: 125]. Соглашаясь с Н.С. Поспеловым в том, что лексико-грамматические признаки глаголов способствуют возможной реализации категориальных признаков категории перфектности, подчеркивая важность этого наблюдения, мы должны отметить и то, что не всегда принадлежность словоформы прошедшего времени к совершенному виду и результативным способам глагольного действия является необходимым и достаточным условием для реализации релевантных признаков категории перфектности.
В современном русском языке категориальная семантика перфектности в значительной степени зависит от характера синтаксической конструкции, в которой употреблен глагол, и от характера контекста в целом.
Современный текст, по справедливому замечанию Г.А. Золотовой, «являя взаимодействие всех языковых единиц и категорий, позволяет увидеть их назначение с более высокой точки обзора. Текст обеспечивает объемность анализа фактов языка, обнаруживающих в коммуникативном процессе связь их формы, значения и функции» [Золотова 1998: 23].
Контекст может «снимать» способность глагола выражать семантику перфектности, даже в том случае, если лексическое значение глагола и его лексико-грамматические характеристики хорошо согласуются с данной семантикой. В связи с этим в третьей главе после общей характеристики лексической наполняемости глагольных словоформ далее анализ строится с учетом тех синтаксических конструкций, в которых употреблен глагол в форме прошедшего времени.
Глаголы поля действия. В нашем материале, как свидетельствует Таблица 7, в которой словоформы прошедшего времени от глаголов действия представлены по степени убывания количественных данных, преобладают лексемы подполя перемещения, речевой и интеллектуальной деятельности.
Таблица 7 Лексическая наполняемость словоформ прошедшего времени от глаголов действия (количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Подполе |
Кол-во словоупотреблений |
|
1. Перемещение |
853 (0,28) |
|
2. Речевая деятельность |
619 (0,21) |
|
3. Интеллектуальная деятельность |
489 (0,16) |
|
4. Физическое воздействие на объект |
276 (0,09) |
|
5. Социальная деятельность |
262 (0,09) |
|
6. Созидательная деятельность |
193 (0,06) |
|
7. Помещение |
188 (0,06) |
|
8. Физиологические действия |
63 (0,02) |
|
9. Звучание |
57 (0,02) |
|
Итого |
3000 (1,0) |
Как отмечал Ю.С. Маслов, перфектность отчетливее всего представлена в «разговоре», т. е. в диалоге, в «плане речи» [Маслов 1987]. Значение завершенного прошедшего действия с актуальным результатом в настоящем чаще передают употребленные в контекстах с прямой речью глаголы лексико-семантических групп перемещения либо нахождения субъекта в пространстве: ушел, вышел, поехал, уехал в значении «его здесь сейчас нет» и пришел, приехал и т.д., имеющие смысл «он сейчас здесь» [Маслов 2004: 436], например: Ну вот, главный кровосос приехал (=и он сейчас здесь) (Крушение, с. 10); Девки ваши приехали (= и они сейчас здесь) (Крушение, с. 72); Извините, сказал кондуктор, - но мы приехали (=и сейчас здесь) (Крушение, с. 121).
В приведенных примерах выделенные глагольные словоформы выступают в ситуативно актуализированном употреблении и передают результат действия, наблюдаемый в момент речи [Козинцева 1996]. Они обозначают действие, производителем которого является активный конкретный субъект, выраженный существительным или местоимением. Результатом этого действия становится появление, присутствие субъекта в момент речи; коммуникативно значимым может быть цель его прихода, конечный пункт движения, какое-либо сопутствующее действие.
Однако, как показывает материал, возможная лексическая наполняемость аналогичных конструкций, в состав которых входит словоформа прошедшего времени, выражающая семантику перфектности, не исчерпывается только глаголами названных лексико-семантических групп, например: Чего же ты глаза-то дома оставил? (=и сейчас ничего не видишь) (Крушение, с. 18); Максимку Попова убили (=и его сейчас нет в живых) (Крушение, с. 95).
В приведенных фрагментах актуальность действия в прошлом для плана настоящего не выражена специальными языковыми средствами, а лишь подразумевается в высказывании, вытекает из лексического значения глагола, его лексико-грамматических свойств, из контекста и речевой ситуации в целом.
Результативность процессов в прошлом в анализируемых контекстах эксплицитно представлена формами совершенного вида. Однако эксплицитно выраженная семантика результата как бы вбирает и имплицитный элемент процесса, который был направлен на этот результат и привел к нему [Бондарко 2002: 401]. В передаче результативности процесса, названного глагольными словоформами приехали, оставил, убили, существенную роль играют три фактора: лексическое значение глагола, допускающее импликацию семантики результативности, лексико-грамматическое значение общерезультативного способа глагольного действия и грамматического значение совершенного вида, передающее семантику предельности.
Семантика перфектности может быть выражена глагольными словоформами, обозначающими предельный, завершенный в прошлом процесс. Предел в качестве временной границы действия (и его восприятия) может рассматриваться как «изнутри», со стороны самого действия, так и «извне», с точки зрения отношения данного действия с другими смежными во времени ситуациями (начало новой ситуации, ее изменение и под.) [Бондарко 2002: 595]: И быть бы большому скандалу, если бы кто-то не крикнул: Глядите, должно, баркас днище себе проломил (Крушение, с. 57).
Анализируемый контекст демонстрирует предельность действия проломил. В выражении актуальности результата завершенного прошедшего действия в плане настоящего принимают участие и элементы высказывания, в частности средства выражения наблюдаемости ситуации. Причем перцептивность здесь реальная, непосредственная, представленная в контексте глаголом чувственного восприятия глядите в форме повелительного наклонения [Бондарко 2002: 394]. Словоформа прошедшего времени проломил, употребленная в рамках прямой речи, обозначает завершенный в прошлом процесс, результат которого актуален для момента речи. Приставка про- эксплицирует значение завершенности действия; актуализация лексико-грамматического значения результативности завершенного процесса в прошлом в данном случае «подкрепляется» и принадлежностью глагола проломить к общерезультативному способу действия.
В ряде случаев показателем наличия семантики перфектности у глагольной словоформы становятся лексические уточнители сейчас, теперь: -…Сперва ранение посчитали пустяковым, запустили лечение, и началось все то, с чем мы сейчас столкнулись (Крушение, с. 74); - … И вот теперь Куроки запустил в наш тыл целую бригаду (Крушение, с. 85)
Примыкают к рассмотренной группе примеров случаи употребления словоформ прошедшего времени с семантикой перфектности в диалогических конструкциях. В данных контекстах в вопросе с помощью личной формы глагола настоящего времени эксплицируются прямые последствия действия в прошлом, актуальные для участников диалога: А откуда он знает? - Егерь сообщил. (Крушение, с. 18);
В приведенном примере словоформа сообщил, относимая к лексико-семантической группе речевого сообщения, выражает значения завершенности и результативности процесса в прошлом. Решающим фактором выявления семантики перфектности становится не только лексическая семантика, но и семантика лексико-грамматическая - отнесенность данных глаголов к общерезультативному способу глагольного действия. Актуальность результата действия в прошлом для плана настоящего эксплицирована в вопросе словоформой настоящего времени знает. Как видно из Таблицы 8, наиболее высокая доля представленности семантики перфектности отмечается в конструкциях с прямой речью (0,5) и в диалогах (0,4).
Поскольку в современном русском языке, в отличие от древнерусского, отношение к грамматической точке отсчета, заключенного в форме прошедшего времени, может связываться с внеязыковым абстрактным моментом речи (абсолютное употребление) либо с каким-либо иным моментом (относительное употребление), релевантные признаки категории перфектности могут реализоваться в повествовательных контекстах при абсолютном либо относительном употреблении. Анализ функционирования словоформ от глаголов действия в абсолютном употреблении показал, что доля представленности перфектности у них наиболее низкая (0,1): Сейчас он вспомнил (=и думает) о своих «царицынских мытарствах» (Крушение, с. 27); Мысль Седова унеслась сейчас в другую сторону (=и находится в другой стороне) (Крушение, с. 118); Солнышко сейчас скрылось (=и его нет) (Крушение, с. 57) .
В приведенных примерах все глаголы выражают завершенность действия; лексико-грамматическое значение результативности эксплицировано отнесенностью к общерезультативному морфемно характеризованному способу глагольного действия; актуальность результата завершенных в прошлом процессов для последующих темпоральных событий не вытекает из контекста или речевой ситуации в целом и поэтому выражена лексическим уточнителем сейчас.
В некоторых случаях определяющими факторами для установления категориальной семантики перфектности является не только лексическое значение глагола, его лексико-грамматические признаки, но и абсолютное употребление претеритальных словоформ, которое ориентировано на момент речи и характеризует возникшую в результате завершившегося действия новую ситуацию: Словно не на войну сюда приехали (=и сейчас здесь), а на обыкновенную охоту (Крушение, с. 83); Сам … сгинул (=и его сейчас нет), а дом остался (= и он сейчас здесь) (Крушение, с. 50).
При относительном употреблении формы прошедшего времени актуальность обозначаемого ей завершенного результативного процесса смещается в план прошлого.
В анализируемом материале отмечены случаи отсутствия релевантных признаков категории перфектности: Он пришел в дом, зажег лампу, что стояла у изголовья (Крушение, с. 98). В приведенном примеры словоформы прошедшего времени от глаголов действия обозначают завершенный результативный, но неактуальный для последующего временного плана процесс. В данном случае формы времени называют последовательно сменяющие друг друга факты в прошлом.
Результаты проведенного анализа нашли отражение в приведенной ниже таблице. Как видим, семантика перфектности реализуется словоформами прошедшего времени совершенного вида преимущественно общерезультативного и специально-результативного способов глагольного действия. Наибольшую долю представленности семантики перфектности можно наблюдать в конструкциях с прямой речью и в диалогах.
Таблица 8 Представленность семантики перфектности словоформами от глаголов действия (данные приводятся в абсолютных величинах и долях)
Конструкции СГД |
Прямая речь |
Вопросно-ответные |
Повество-вательные |
Всего |
|
Общерезультативный |
342 (0,5) |
245 (0,4) |
37 (0,1) |
624 (1.0) |
|
Специально-результативный |
226 (0,5) |
190 (0,4) |
15 (0,1) |
431 (1,0) |
|
Финитивный |
45 (0,5) |
26 (0,3) |
17 (0,2) |
88 (1,0) |
|
Определенно-моторный |
39 (0,6) |
10 (0,2) |
12 (0,2) |
61 (1.0) |
|
Статальный |
7 (0,5) |
3 (0,2) |
5 (0,3) |
15 (1.0) |
|
Итого |
659(0,5) |
474(0,4) |
86(0,1) |
1219(1,0) |
Таким образом, средством выражения семантики перфектности являются глаголы прошедшего времени совершенного вида определенных лексико-семантических групп и лексико-грамматических разрядов, характер синтаксической конструкции и контекстуальное окружение. Только сочетание этих признаков, позволяющих отметить наличие трех релевантных признаков семантики перфектности, дает возможность выявить ее наличие у глагольной словоформы.
Глаголы поля состояния. Функционально-семантическое поле состояния представлено в нашем материале лексемами подполя чувственного восприятия, бытия, функционального, социального, эмоционального, качественного состояния (см. Таблицу 9).
Глаголы функционального, качественного состояния выражают значение длительного, постепенно развивающегося нерезультативного (болел, бледнел, горел, старел) либо статичного процесса (стоял, лежал, сидел). Преимущественно это бесприставочные глаголы несовершенного вида статального и эволютивного способов глагольного действия. Глаголы состояния совершенного вида обозначают, как правило, завершенный результативный процесс, замкнутый в сфере субъекта (постарел, пожелтел, потемнел). Глаголы бытия совершенного вида выражают значение появления, исчезновения, присутствия, отсутствия неактивного субъекта как результата, полностью отнесенного к прошлому без каких-либо актуальных последствий для последующего временного плана (родился, умер). Глаголы бытия несовершенного вида имеют значение пребывания субъекта в физиологическом (жил) или эмоциональном (унывал, радовался) состоянии.
Таблица 9 Лексическая наполняемость словоформ прошедшего времени от глаголов состояния (количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Подполе |
Кол-во словоупотреблений |
|
1. Чувственное восприятие |
179 (0,22) |
|
2. Бытие |
147 (0,18) |
|
3. Функциональное состояние |
129 (0,16) |
|
4. Эмоциональное состояние |
124 (0,16) |
|
5. Социальное состояние |
118 (0,15) |
|
6. Качественное состояние |
103 (0,13) |
|
Итого |
800 (1,0) |
Как показал анализ материала, глаголы состояния, для которых характерно наличие статичности, представлены преимущественно в повествовательных и описательных контекстах, например: Лампочка под потолком горела с дрожалым электрическим подмигиванием (Крушение, с. 711). Бутенины в свое время жили в Усть-Медведице (Крушение, с. 489). Рвано болели свежие раны (Крушение, с. 505), …болела голова (Крушение, с. 116), а палец болел обыкновенной отдавленностью или потертостью, хотя признаков ни того ни другого, коль на него поглядеть, не было (Крушение, с. 43); Там стояли диван и три кресла (Крушение, с. 67); И даже радовался, что в полку … время проходило скорее (Крушение, с. 432).
В приведенных фрагментах текста установить релевантные признаки категории перфектности у глагольных словоформ несовершенного вида горела, жили, болела, радовался не представляется возможным, поскольку нельзя выявить ни завершенности, ни результативности процесса. Лексическое значение у таких глаголов противоречит семантике категории перфектности несмотря на то, что контекстуальные уточнители обстоятельства времени (сейчас, теперь) могут открывать возможности для ее реализации: Борис, передав ружье егерю, теперь стоял со свободными руками, не зная, чем их занять (Крушение, с. 21). И сведения о первых потерях, которые понес его округ, теперь лежали у него в кармане (Крушение, с. 17).
Словоформы совершенного вида от глаголов состояния со значением начала существования в повествовательных контекстах также не демонстрируют наличия релевантных признаков категории перфектности, так как характеризуют завершенный в прошлом результативный процесс без актуальных последствий для последующих темпоральных событий: И как по заказу у Крюковых дочка родилась, а у Илюхиных мальчонка (Крушение, 459).
У некоторых глаголов бытия с семантикой начала/конца существования в диалогических конструкциях или конструкциях с прямой речью релевантные признаки категории перфектности все же могут реализоваться: - А почему лампадка не горит? - Знаете, погасла, - залепетала хозяйка дома. - Прямо перед вашим приходом … потухла (Крушение, с. 68). В приведенном примере словоформы погасла, потухла, выражают значения завершенности и результативности процесса в прошлом. Решающим фактором выявления семантики перфектности становится не лексическая семантика, а семантика лексико-грамматическая - отнесенность данных глаголов к общерезультативному способу глагольного действия. Актуальность результата действия в прошлом для плана настоящего эксплицирована в вопросе словоформой настоящего времени не горит.
Однако в редких случаях контекстуальное окружение глагольной словоформы может «снять» семантику перфектности даже в таких конструкциях, как: - Он погиб? - Нет, умер (Крушение, с. 696). В приведенном фрагменте текста словоформа прошедшего времени умер выражает значение завершенности и результативности процесса, но не имеет признака актуальности. В данном диалоге актуальным является уточнение обстоятельств произошедшей смерти (погиб от насильственной смерти или умер от естественных причин), но не последствия этого события для плана настоящего (он жив? - нет, умер (=сейчас мертвый)).
Наиболее регулярно реализуются релевантные признаки перфектности глаголами качественного состояния, в значении которых «лексикализован» качественный оттенок [Лебедева 1959; Маслов 1987; Поспелов 1966]. Эти глаголы изменяющегося состояния или качества выражают результативный признак лица, предмета, среды в его некогда длительной, но завершившейся к моменту речи стадии: Павел Ефимыч чуть постарел лицом и осунулся. (Крушение, с. 606); Заметно постарела она, потемнела лицом, огрузла статью (Крушение, с. 19). Актуальность завершившегося результативного процесса эксплицирована его соотнесенностью с моментом речи.
Иногда в аналогичных примерах актуальность завершившегося результативного состояния может подчеркиваться в контексте с помощью лексических уточнителей сейчас, теперь: И сейчас, заметил Турукин, подглазницы у него еще больше расплылись и пожелтели (Крушение, с. 229). Да и ледыхи … теперь наежиненно наиглились (Крушение, с. 5).
Необходимо отметить и случаи, демонстрирующие примеры отнесенность актуального результата завершившегося процесса не к плану настоящего, а к плану прошлого. Такая реализация категориальных признаков перфектности [смещенно-перфектное значение в терминологии Ю.С. Маслова] возможна при относительном употреблении форм прошедшего времени, например: Он заметил, что она постарела или при абсолютном употреблении в наборе с лексическими уточнителями давно и подобными: Но пни давно иструхлявились (Крушение, с. 14).
Как видно из таблицы, категориальная семантика перфектности, выражаемая словоформами прошедшего времени от глаголов состояния, в целом имеет низкую долю представленности: не имеют ее словоформы глаголов нерезультативных способов действия. Отмечается наличие перфектности только у глаголов результативных способов действия в повествовательных контекстах и контекстах с прямой речью (см. Таблицу 10).
Таблица 10 Представленность семантики перфектности словоформами от глаголов состояния (данные приводятся в абсолютных величинах и долях)
Конструкции СГД |
Прямая речь |
Вопросно-ответные |
Повество-вательные |
Всего |
|
Результативно-пантивный |
9 (0,11) |
0(0,0) |
37 (0,58) |
46 (0,72) |
|
Результативно-непроцессный |
7 (0,11) |
4 (0,6) |
0 (0,0) |
11 (0,17) |
|
Результативно-тотивный |
4 (0,6) |
3 (0,5) |
0 (0,0) |
7 (0,11) |
|
Статальный |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
|
Эволютивный |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
|
Итеративный |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
0 (0,0) |
|
Итого |
20 (0,31) |
7 (0,11) |
37 (0,58) |
64 (1,0) |
Таким образом, семантика перфектности реализуется словоформами прошедшего времени совершенного вида преимущественно результативно-пантивного способа глагольного действия.
Глаголы поля отношения. Функционально-семантическое поле отношения представлено в нашем материале лексемами подполя владения, социальных, межличностных отношений (см. Таблицу 11).
Как показал анализ материала, поле отношения представлено акциональными глаголами совершенного вида, согласующимися с категориальной семантикой перфектности, и неакциональными релятивными глаголами несовершенного вида, противоречащими этой семантике.
Таблица 11 Лексическая наполняемость словоформ прошедшего времени от глаголов отношения (количество словоупотреблений в абсолютном выражении и в долях)
Подполе |
Кол-во словоупотреблений |
|
1. Владение |
746 (0,62) |
|
2. Социальные отношения |
241 (0,21) |
|
3. Межличностные отношения |
204 (0,17) |
|
Итого |
1200 (1,0) |
Релевантные признаки перфектности преимущественно реализуется результативными глаголами отношения, употребленными в конструкциях с прямой речью, например: И когда это ему все же удалось, улыбнулся, скрывая боль, (и сказал): Так вот кого нам Бог послал! (Крушение, с. 73) В приведенном примере словоформа послал выражает значение завершенности и результативности процесса в прошлом, что можно подтвердить использованием конструкции с измененными субъектно-объектными отношениями: (он послан). Актуальность рассмотренного завершенного процесса в прошлом реализуется в плане прошедшего времени, названного словоформой прошедшего времени сказал, вводящей прямую речь.
В диалогических конструкциях категориальная семантика перфектности также проявляется ярко: Это Бог за грехи наши отнял разум у генералов (Крушение, с. 85). Результативность и завершенность действия в прошлом в данном фрагменте эксплицированы словоформой совершенного вида. Актуальность рассмотренного завершенного процесса в прошлом реализуется в плане настоящего времени
В ряде случаев категориальные признаки перфектности могут реализоваться словоформой прошедшего времени в рамках повествовательных контекстов при относительном употреблении: А ругню ведет предводитель нынче оттого, что намедни кто-то украл у них со двора деревянного коня (Крушение, с. 99).
Глагол совершенного вида украсть можно отнести к ЛСГ отчуждения. В приведенном высказывании словоформа прошедшего времени значение завершенности и результативности процесса в прошлом, что подтверждается возможностью подстановки соответствующего причастия прошедшего времени (Кто-то, укравший коня). Результативность завершенного действия в прошлом можно подтвердить путем использования конструкции со страдательным причастием (Кто-то украл коня конь украден кем-то). Прием трансформации позволяет выявить результат, на достижение которого направлено действие. Актуальность результата рассмотренного завершенного действия в прошлом реализуется в плане настоящего, названного в главном предложении глаголом настоящего времени, и подчеркнута в главном предложении обстоятельствами времени нынче, а в придаточном - намедни.
Глаголы отношения несовершенного вида последовательно не выражают категориальных признаков перфектности: Но почему-то именно Седова патологически ненавидела мать (Крушение, с. 21). В приведенном контексте словоформа прошедшего времени обозначает длительный нерезультативный процесс, полностью отнесенный к прошлому без актуальных последствий для последующего временного плана.
Как показал анализ, целая группа глаголов с релятивным значением (владеть, иметь, обладать; зависеть, относиться) не способна реализовать категориальную семантику перфектности, например: Мать Анны Ивановна владела прачечным заведением (Лебединский, Горы и люди. СРЯ. Т I: 183); Иван Ильич имел в Симбирске дом На самой на горе, против собора (Лермонтов, Сашка. СРЯ. Т I: 661); В половине октября --- мы обладали такими запасами, о которых не могли и мечтать (Ушаков, По нехоженой земле. СРЯ. Т II: 573); Чай обладал удивительными запахами (Вс. Иванов, Голубые пески. СРЯ. Т II: 573); В моем воображении холера относилась к чуме, как элегия к дифирамбу (Пушк. Зам. о холере, ССРЛЯ. Т. 8: 1491); Я никогда не имел игрушек и относился к ним с наружным презрением (М. Горький, Детство. ССРЛЯ. Т. 8: 1492).
Результаты анализа отражены в приведенной ниже таблице:
Таблица 12. Представленность семантики перфектности словоформами от глаголов отношения (данные приводятся в абсолютных величинах и долях)
Конструкции СГД |
Прямая речь |
Вопросно-ответные |
Повество-вательные |
Всего |
|
Результативно-тотивный |
3 (0,5) |
5(0,4) |
3(0,1) |
62(1.0) |
|
Постоянно-узуальный |
26(0,5) |
1(0,4) |
1(0,1) |
41(1,0) |
|
Реляционный |
7(0,5) |
3(0,2) |
5(0,3) |
15(1.0) |
|
Итого |
6(0,5) |
4(0,4) |
8(0,1) |
200(1,0) |
Проведенный анализ позволил установить зависимость представленности категориальной семантики перфектности от лексической наполняемости глагольных словоформ. Было выявлено, что высокая доля представленности семантики перфектности зафиксирована у глаголов действия (0,38); средняя доля представленности семантики перфектности отмечается у глаголов отношения (0,23); низкая - у глаголов состояния (0,15) (см. Диаграмму 2).
Диаграмма 2. Представленность категориальной семантики перфектности в современных словоформах прошедшего времени
Таким образом, было подтверждено, что в современном русском, как и в древнерусском языке, наблюдается определенная зависимость между лексическим значением глагола и его способностью выражать категориальную семантику перфектности.
В ходе анализа современного материала были также установлены системные и функциональные средства выражения категории перфектности, которые, однако, существенно отличаются от древнерусских. Системными средствами реализации категории перфектности в современном русском языке являются результативные способы глагольного действия; совершенный вид. В качестве функциональных средств реализации категории перфектности выступают лексические и синтаксические средства.
В заключении диссертации излагаются основные результаты проведенного исследования.
Подобные документы
Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.
дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006Современные тенденции при изучении лексико-семантической группы как способа концептуализации внеязыковой действительности в формировании языковой модели мира. Особенности использования и реализации глаголов мимики и жеста в английском и русском языках.
дипломная работа [273,2 K], добавлен 21.06.2011Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.
дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.
дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).
дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.
дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014Сопоставительная характеристика категории рода в русском и ингушском языках. Грамматические показатели рода, семантические и деривационные средства выражения его категории в языках с различным грамматическим строем. Распределение категории рода.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 19.06.2015