Просодия как фактор стилеобразования

Изучение речи, воплощенной в текстах-дискурсах как продуктах когнитивной и художественной лингвистики. Выявление и изучение просодических характеристик отдельных слов и словосочетаний. Анализ формирования стилевой специфики монологического текста.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 63,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

На правах рукописи

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Просодия как фактор стилеобразования

(экспериментально-фонетическое исследование на материале английской сценической и спонтанной речи)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Великая Елена Васильевна

Москва - 2010

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете на кафедре грамматики английского языка факультета иностранных языков

Научный консультант - доктор филологических наук, профессор БЛОХ Марк Яковлевич

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор АНАШКИНА Ирина Александровна

доктор филологических наук, профессор МАЛЮГА Елена Николаевна

доктор филологических наук, профессор ФРЕЙДИНА Елена Леонидовна

Ведущая организация - Московский государственный областной университет

Защита состоится «___» _____________ 2010 г. в ___ часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, проспект Вернадского, д. 88, ауд ___.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан «___» _____________2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Мурадова Л.А.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современный этап развития языкознания характеризуется повышением интереса к функциональным свойствам языка, что проявляется в обращении исследователей «к изучению речи, воплощенной в текстах-дискурсах как продуктах речевого действия» (М.Я. Блох). В этих условиях язык как система речеобразования изучается с использованием различных подходов, обеспечивающих разносторонний анализ средств выражения в различных типах текста в рамках новых продуктивных научных направлений (прагмалингвистика, когнитивная лингвистика, лингвистика художественной речи и др.). Значительный интерес к изучению процессов функционирования просодических единиц в звучащем тексте наблюдается также в фонетике, что является результатом переноса акцента с фразовой просодии на просодию текста. Это предполагает выявление и изучение просодических характеристик не только на уровне отдельного слова, словосочетания и фразы, но и соотнесенность этих единиц в рамках всего текста с учетом его структуры, т.е. формы и содержания.

Настоящая диссертация посвящена исследованию роли просодии в формировании стилевой специфики монологического текста в двух видах его реализации - в сценическом и спонтанном монологе и тем самым продолжает изучение взаимоотношений между языковой системой и речевой деятельностью. Данное исследование базируется на учении о стиле и фонетических стилях, а также на учении о тексте и его категориях. Различия в порождении текста в данной работе изучаются в контексте ситуации общения, мотивации и различных моделей порождения, т.е. с точки зрения процессов речеобразования (психолингвистический подход). Дискурс в работе рассматривается как коммуникативный процесс, приводящий к образованию текста. При исследовании построения монологического текста в различных видах речевой деятельности в данной работе учитываются также композиционные и типовые особенности (коммуникативно-функциональный подход). Сценический и спонтанный монологи как составные части коммуникативного процесса рассматриваются в качестве прагматически ориентированных текстов, имеющих целью оказание воздействия на слушающих в различных формах (прагматический подход). Текст в работе исследуется как конечный продукт речевой деятельности, состоящий из одной или нескольких диктем (по теории диктемного строя языка М.Я. Блоха) - основных семантико-структурных единиц текста (текстовой подход). В работе также применен диктемный анализ текста, суть которого сводится к исследованию просодических характеристик звучащего текста в фоностилистическом аспекте на диктематическом уровне. Такой многоуровневый системный анализ позволяет не только тщательно изучить отдельные свойства звучащего текста, но и свести все полученные данные в единую логически структурированную картину, адекватно отражающую его реальные свойства и признаки.

Вопросы, затрагиваемые в данной работе, менее подробно и более подробно рассматривались в работах Д.Х. Баранника, И.А. Зимней, Л.А. Киселевой, Л.В. Крыловой, Л.В. Минаевой, Г.Н. Гумовской, Р.М. Тихоновой, Е.Л. Фрейдиной и других исследователей. Особенность настоящей работы состоит в использовании многоаспектного подхода к изучению звучащего текста в двух видах его реализации, а также в проведении диктемного анализа текста на просодическом уровне. Кроме того, несмотря на значительный интерес лингвистов к исследованию вопросов, связанных с изучением художественного текста и драматического монолога (исследования Ж.Б. Пинаевой, С.Я. Мейнерте, В.В. Кулешова, Л.В. Крыловой, М.М. Назарова, Е.С. Щелкуновой и других авторов), приходится констатировать отсутствие работ, посвященных проблеме сравнения просодических средств стилизации монолога в двух видах коммуникации: в сценических (театральная и кинематографическая версии) и спонтанных монологических речевых образованиях, с чем связана необходимость этой работы.

Актуальность данной работы определяется необходимостью дальнейшего изучения просодии и, особенно, просодических свойств диктемы как минимальной единицы тематизации и стилизации (стилеоформления) текста.

Объектом исследования являются монологические тексты в двух видах речевой деятельности: сценический монолог в жанре бытовой драмы и спонтанный монолог на предложенную тему.

Предметом исследования являются просодические средства оформления сценического и спонтанного монологического текста, его композиционной структуры, тематико-смысловых центров и экспрессивно выделенных участков, а также диктемы как минимальной единицы тематизации и стилизации текста.

Цель настоящего диссертационного исследования состоит в выявлении роли просодии в формировании звучащего монологического текста в двух видах реализации - в сценическом и спонтанном монологе.

Для достижения поставленной цели выдвигаются следующие задачи:

1. Выявить различия в порождении сценического и спонтанного монологов.

2. Установить особенности композиционного построения двух видов монологического текста.

3. Рассмотреть смысловую структуру сценического и спонтанного монологов и свойства основной единицы текста.

4. Определить понятия «тематико-смыслового центра» и «экспрессивно выделенного участка» монологов применительно к двум видам коммуникации и средства их просодического оформления и воздействия на адресата.

5. Установить лексико-грамматические и фоностилистические особенности двух видов монолога, просодические средства их делимитации и интеграции.

6. Выявить просодические средства стилизации монолога в двух видах речевой деятельности - в сценической и спонтанной речи.

7. Установить основную просодическую единицу строя монологического текста.

8. Выявить и рассмотреть просодические маркеры стилизации диктемы в сценическом и спонтанном монологе.

9. Установить роль просодических единиц в формировании индивидуального стиля коммуниканта в двух видах монолога.

Материалом исследования послужили звучащие монологические тексты из двух спектаклей, поставленных на сценах британских театров по пьесам Дж. Осборна «Оглянись во гневе» и Г. Пинтера «День рождения» и записанных на видеопленку; монологи из двух видеофильмов: «Как важно быть серьезным» (новая версия) и «Идеальный муж» по пьесам О. Уайльда, а также спонтанные монологи в исполнении преподавателей Лондонского и Кембриджского университетов и стажеров из Оксфордского университета, носителей орфоэпической нормы английского произношения. Общее время звучания составило около 5 часов. Общее количество монологов составило около 110 реализаций.

Теоретическую основу исследования составляют положения трудов отечественных и зарубежных лингвистов. Так, в исследовании проблем языка и стиля, фоностилей автор опирается на работы Л.С. Выготского, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, М.Я. Блоха, М.Н. Кожиной, Ю.А. Дубовского, М.А. Соколовой, Р.М. Тихоновой, Г.Н. Гумовской, Е.Л. Фрейдиной и других авторов. При рассмотрении вопросов порождения текста анализируются работы С.Д. Кацнельсона, Г.В. Колшанского, А.А. Леонтьева, И.А. Зимней, Е.С. Кубряковой, Дж. Лейвера, В. Фромкин и других. При анализе законов построения текста и его композиционных особенностей используются труды таких исследователей, как Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн, О.А. Нечаева, Ю.М. Лотман, Е.А. Ножин, Л.В. Крылова, Л.В. Минаева. Изучая смысловую структуру монологического текста, автор пользуется системой понятий, введенной в лингвистическую науку М.Я. Блохом, и его теорией уровневой структуры языка. При выяснении просодических элементов этой структуры в сценическом и спонтанном монологах используются разработки Р.К. Потаповой, Л.П. Блохиной, Ю.А. Дубовского, Е.Л. Фрейдиной и других авторов. На всех этапах настоящего исследования автор прибегает к трудам К.С. Станиславского, П.М. Ершова, А.В. Немировского, А.Н. Петровой, Г.В. Морозовой как внесшим значительный вклад в развитие театральной теории и киноискусства.

Методы исследования. В соответствии с поставленной целью и задачами в работе применен комплексный метод исследования, включающий теоретический анализ работ отечественных и зарубежных авторов по изучаемым проблемам, методы структурно-семантического и функционального анализов языкового материала с использованием метода диктемного анализа текста и методик интерпретационного лингвофилологического анализа, а также фонетический анализ, включающий аудитивный и электронно-акустический анализ текста, статистическую обработку информации с использованием компьютерных программ “Praat” и “Speech Analyzer” и последующую интерпретацию полученных данных.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Порождение монолога в сценической и спонтанной речи определяется различиями в ситуациях общения, различной мотивацией и протекает по различным моделям порождения.

2. Композиция сценических и спонтанных монологов имеет трехчастное строение и в каждом монологе принимает один из трех видов: положение - изложение - обобщение; причина - следствие - вывод; рамочная композиция. Каждая композиционная схема определяет местоположение тематико-смыслового центра в монологе.

3. Действенный анализ языковых средств может быть достигнут только на уровне текста, который структурно представляет собой одну или несколько диктем, объединенных между собой единством замысла и иерархией подтем. Диктема является основной текстовой единицей, обладающей всеми признаками текста, и основной единицей в иерархии единиц языка по теории М.Я. Блоха (фонема - морфема - лексема - денотема - пропозема - диктема). Дистантные связи между диктемами и их интеграция в единый текст осуществляются посредством ключевых (тематических) слов, просодическими способами выделения которых являются тональные изменения, повышение громкости и замедление темпа речи.

4. Сценические и спонтанные монологи, независимо от тематики и вида композиции, содержат тематико-смысловые центры как участки монологического текста, являющиеся концентрированным выражением главной мысли и тематического содержания монолога и несущие основную смысловую нагрузку, и экспрессивно выделенные участки, которые конституируются из лексем и фразем, предназначенных для передачи интеллектуальной и модально-эмоциональной информации и воздействия на адресата. В просодическом оформлении тематико-смысловых центров и экспрессивно выделенных участков используются тональные, динамические и временные параметры, однако в различном соотношении, что позволяет создавать пик одного или другого.

5. Сценический монолог как речь персонажей спектакля или фильма обладает следующими особенностями: разговорность, выразительность и действенность. Спонтанный монолог как разговорная речь в этой форме имеет следующие особенности: естественность, аффективность (эмоциональная окрашенность), бытовой характер тематики. На просодическом уровне эти особенности проявляются различной комбинаторикой просодических средств, что создает определенную стилистическую специфику монологов.

6. Диктема является основной просодической единицей строя звучащего монологического текста. Ее интонационная стилизация создается под воздействием экстралингвистических факторов. К фонетическим средствам ее стилизации относятся делимитация, акцентуация ключевых (тематических) слов, тематико-смысловых центров и экспрессивно выделенных участков. К текстовым факторам стилизации диктемы относятся: тематика и композиция, местоположение диктемы в начале, в середине или в конце монолога, которые позволяют формировать различные интонационные модели.

7. Индивидуальный стиль говорящего в сценической и спонтанной речи является важнейшим фактором стилизации диктемы и монолога в целом, что проявляется в особенностях делимитации, акцентуации, способах оформления тематико-смысловых центров и экспрессивно выделенных участков, особенностях композиции.

Научная новизна работы состоит, во-первых, в использовании диктемного подхода к анализу монологического текста в сценической и спонтанной речи и уточнении свойств основной текстовой единицы - диктемы. Во-вторых, в диссертации проведено многоаспектное исследование по описанию, систематизации и интерпретации просодических явлений в устной монологической речи. В-третьих, на основании комплексного исследования в работе рассматриваются лингвостилистические особенности монолога и дается описание его просодического оформления с учетом двух видов реализации - в сценическом и спонтанном монологе. В-четвертых, на основе диктемного анализа звучащего монологического текста в работе проведено описание просодического строя диктемы как основной просодической единицы монологического текста с упором на ее стилизацию и приводится просодическая картина ее оформления на материале звучащих монологических текстов разных интонационных стилей: художественного и информационного. В-пятых, в работе впервые выявлены просодические средства стилизации диктемы в двух указанных видах монологического текста.

Теоретическая значимость данного исследования состоит прежде всего в том, что оно продолжает разработку актуальных проблем текстовой просодии и, в частности, роли просодии в создании стилистической специфики монологического текста. Оно развивает вопросы соотношения просодии и смысловой структуры монологического текста и впервые рассматривает просодическое оформление диктемы в зависимости от тематики монолога и его композиционного построения, а также местоположения диктемы в монологе, дает функционально-семантическую интерпретацию просодических явлений и их варьирования в двух видах монологического текста с учетом индивидуального стиля коммуниканта, намечает пути дальнейших фонетических исследований текста. Данное исследование продолжает разработку статуса просодии в прагматически ориентированном звучащем монологическом тексте, что может быть полезно для дальнейшего развития теории прагмалингвистики. Подробное рассмотрение вопросов порождения и восприятия монологического текста в двух различных коммуникативных ситуациях открывает определенные перспективы для дальнейшего развития психолингвистики и теории коммуникации.

Практическое значение данной работы заключается в том, что она расширяет представление о просодических средствах стилизации монологического текста, выявляет алгоритм накопления просодических признаков от диктемы к диктеме и дает представление о многообразии моделей просодической реализации монолога с учетом не только фонетических, но и текстовых факторов. Выводы и положения, полученные в ходе настоящего исследования, могут быть применены в курсах теоретической фонетики, в обучении нормам речевого общения, поскольку обучение специфике рассмотрения монологического текста на диктематическом уровне и выделения главной мысли и его тематико-смыслового центра, а также экспрессивно выделенных участков служит адекватному восприятию продуцируемых текстов. На основании данного исследования могут быть разработаны практические рекомендации по отбору и составлению учебного материала для обучения различным видам монологической коммуникации: выразительному (художественному) чтению и спонтанному говорению. Материал данного исследования может быть также использован при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по фоностилистике, т.к. расширяет наши знания о сценической и спонтанной речи и двух интонационных стилях: художественном и информационном.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, 4 глав, заключения, библиографии и двух приложений.

Во введении определяются методы и базовые понятия исследования, его актуальность, новизна, цели и задачи, а также обосновывается теоретическая и практическая значимость основных положений, выносимых на защиту.

В первой главе рассматриваются теоретические основы исследования, раскрываются основные понятия, используемые в диссертации, формулируются принципы и подходы к изучению роли просодии как фактора стилеобразования.

Во второй главе проводится анализ лексико-грамматических и фоностилистических особенностей монолога в двух видах его реализации - в сценическом и спонтанном монологе.

В третьей главе исследуется просодия сценического и спонтанного монологов в их диктемном развертывании и выводятся просодические средства их стилизации, приводится описание методики проведения экспериментально-фонетического исследования и фонетический анализ (в виде таблиц) сценического монолога в театральной и кинематографической версии и спонтанного монолога.

Четвертая глава диссертации посвящена исследованию просодии диктемы как основной просодической единицы строя звучащего текста и средств ее стилизации: фонетических и текстовых, а также выявлению роли индивидуального стиля говорящего в создании стилистической специфики монолога в двух видах коммуникации.

В заключении в обобщенной форме излагаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшего развития рассмотренных в работе научных проблем.

Приложения содержат образцы монологических текстов, использованных в исследовании, а также образцы интонограмм, полученных в ходе электронно-акустического и компьютерного анализов.

СТРУКТУРА И ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

В первой главе диссертации «Стилевая дифференциация языка и фоностили» на основе интеграции различных исследовательских подходов к анализу текста формулируются теоретические основы исследования: понятие стиля языка и стиля речи, функциональные стили и фонетические стили; текст, его типы, диктема как основная текстовая единица; дискурс как процесс активации текста в ситуативном контексте; вопросы психологии восприятия текста в процессе коммуникации и прагматики; роль просодии в членении и интеграции монологического текста.

Под стилем в работе понимается разновидность языка в той или иной конкретной сфере, «характер представления, формирования мысли в процессе общения» (М.Я. Блох), в то время как язык - это система категорий, «система средств выражения», «словесное средство формирования мыслей и обмена мыслями в процессе общения» (М.Я. Блох). Категории языка носят абстрактный характер, но без него невозможна речь - конкретное говорение, которое строится по законам языка, производится языком. Иными словами, язык - это система, которая проявляется в речи. Различные совокупности языковых средств составляют стили языка, а их использование в конкретной сфере есть стили речи.

Функционирование языка в той или иной общественной сфере деятельности представляет собой функциональный стиль языка. Функциональные стили не могут быть обособлены от фонетических стилей (фоностилей), под которыми в работе понимается совокупность «сегментных и супрасегментных средств, реализованных в конкретной экстралингвистической ситуации» (М.А. Соколова, И.С. Тихонова и др.), и выполняющих определенные функции, при этом важным дифференциальным показателем стилевой принадлежности является интонационная структура.

Главными стилеобразующим факторами являются цель высказывания и тема. К другим факторам относятся форма коммуникации, степень формализованности ситуации, отношение говорящего к ситуации общения, социальный статус говорящих, характер публичности, степень подготовленности. Фонетическими характеристиками, коррелирующими с перечисленными факторами коммуникативной ситуации являются делимитация, акцентуация смысловых центров, тональные изменения: тональный уровень, тональный диапазон и направление движения тона, громкость произнесения, темп речи, тембр и другие компоненты интонации. В потоке речи они вступают в сложное взаимодействие друг с другом, образуют множество интонационных структур и выражают разнообразные оттенки звучания.

В современном английском языке исследователи выделяют различные фонетические стили, которые включают как сегментные, так и супрасегментные средства. Подход, которого придерживаемся мы в классификации фоностилей, учитывает тот факт, что некоторые экстралингвистические факторы (например, степень формализованности ситуации общения) проявляются на сегментном уровне, тогда как другие, например, цель высказывания - на супрасегментном уровне. Проводя исследования, главным образом, в области супрасегментной фонетики, мы в настоящем исследовании пользуемся понятием «интонационного стиля» и опираемся на классификацию интонационных стилей, принятую на кафедре фонетики английского языка МПГУ, а именно: информационный, научный, публицистический, художественный и разговорный. Каждый из перечисленных интонационных стилей характеризуется определенным набором просодических средств. Так, например, для научного стиля характерно наличие интонационного членения, повышенной громкости, среднего темпа речи, четкого ритма, длительных пауз, ступенчатой шкалы и нисходяще-восходящего и высокого нисходящего тона; для информационного стиля свойственно использование средней громкости, среднего темпа речи, четкого ритма, средних пауз, нисходящих и ровных тонов, ровных и нисходящих шкал; для художественного и разговорного - значительная вариативность всех просодических параметров. Как и функциональные стили, фонетические стили (и интонационные) редко существуют в чистом виде. В зависимости от цели коммуникации, коммуникативной ситуации они могут переплетаться, дополняя друг друга.

Следующий раздел настоящей главы посвящен изучению текста и его типов. Текст в данной работе изучается многоаспектно, с использованием психолингвистического, коммуникативного, прагматического и текстового подходов. Текстовой подход связан, прежде всего, с поиском основной единицы текста.

Такой единицей, как известно, была признана диктема, которая представляет собой высший уровень в теории уровневой структуры языка (фонема - морфема - лексема - денотема - пропозема - диктема) М.Я. Блоха и обладает функциями номинации, предикации, тематизации и стилизации. Диктема имеет собственное содержательное, структурное и коммуникативное устройство, характеризуется смысловой законченностью.

Основной принцип выделения диктемы - единство темы и характерное композиционное устройство. Признание диктемы в качестве основной текстовой единицы является принципиальным для данного исследования, поскольку оно позволяет изучать фоностилистические характеристики текста с точки зрения диктемного подхода и включить в сферу изучения как структуру (содержание и форму) текста, так и его стилевые особенности.

Текст является основной единицей коммуникации и обладает признаками информативности, членимости, связности, континуума, интегративности и завершенности (И.Р. Гальперин). Монологический текст - одна из форм реализации коммуникативно-речевого акта. В основу настоящего исследования положено изучение двух типов текста: сценического и спонтанного монолога. Под сценическим монологом обычно понимается развернутая реплика одного действующего лица, реализованная на сцене или в кино в соответствии с задачами мизансцены, под спонтанным монологом - высказывание, которому не предшествовала подготовка, а участники не использовали записей или заметок (Г.А. Орлов), описывая непосредственно наблюдаемые события и явления окружающей действительности.

В третьем разделе данной главы продолжается изучение текста, однако, с точки зрения его порождения и интерпретации, рассмотрения различных ситуаций общения. Текст - это «тематически организованная речь» (М.Я. Блох). Он создается в коммуникативном процессе, именуемом дискурс. Текст есть продукт процесса производства текста, а дискурс есть весь процесс социального взаимодействия, частью которого является текст как продукт, процесс его производства и интерпретации (Fairclough, Thornbury).

В данной работе при определении понятия «ситуация» мы исходим из понятия «контекст», взятого не в узком смысле, когда имеется в виду лингвистический контекст, ограниченный рамками чисто языкового воплощения содержания коммуникации, а в широком смысле.

Контекст в широком смысле включает в себя все факторы, сопутствующие вербальной коммуникации, начиная от «конкретной ситуации, в которой протекает общение, и кончая всей совокупностью культурных и социальных условий, определяющих весь смысловой и языковой комплекс коммуникативных актов» (Г.В. Колшанский). Именно рассмотрение контекста в широком смысле позволило, с одной стороны, изучить самые общие социальные условия протекания вербальной коммуникации и, с другой, описать особенности лексики, грамматики, фоностилистических средств, используемых в конкретном речевом акте.

Такая трактовка контекста позволяет в настоящей работе исходить их понятия коммуникативной ситуации как контекста (лингвистического и экстралингвистического), в рамках которого происходит то или иное событие или явление. Определяемая как контекст в широком смысле, коммуникативная ситуация может быть охарактеризована «наличием двух или более собеседников, имеющих определенное отношение друг к другу, общающихся по определенному поводу в определенной окружающей обстановке» (Теоретическая фонетика английского языка). В таком случае она включает в себя следующие компоненты: цель общения, окружающую обстановку и участников ситуации общения.

Рассмотренные более детально, эти компоненты распадаются на следующие составные части: цель включает понятие вида деятельности (например, чтение лекции, проведение собрания и т.д.) и темы общения (переговоры по какому-либо поводу); понятие окружающая обстановка или условия общения определяется такими составляющими, как время действия, наличие слушателей, их количество и местоположение относительно друг друга (например, на значительном расстоянии друг от друга при чтении лекции, рядом друг с другом, спиной друг к другу и т.д.); понятие участники коммуникативного акта и взаимоотношения между ними - эта составная часть коммуникативной ситуации предполагает рассмотрение таких факторов, как личность, внешность, пол, возраст, а также эмоции, настроение, социальный статус говорящих, определенный уровень фоновых знаний (P.Brown, C. Fraser).

Необходимо отметить, что исследованием ситуации общения занимаются многие авторы, однако в настоящей работе мы разделяет точку зрения кафедры фонетики английского языка МПГУ, полагая, что другие определения в той или иной степени повторяют или уточняют эти идеи. Особенность сценической ситуации, по сравнению с повседневной, состоит в том, что она в значительной мере условна, т.к. складывается в театре или в кино, при наличии соответствующей установки как у актеров, так и у зрителей не на реальную, а на воображаемую ситуацию, где условны и пространство, и участники; условно также сценическое время, что выражается в его особой уплотненности.

С точки зрения порождения спонтанный монолог является экстериоризованной внутренней речью, т.к. поиск внутреннего или ключевого слова, построение схемы синтаксического целого, конструкции предложения, его лексическое заполнение, оформление в соответствии с грамматическими нормами, а также интонационное оформление осуществляется во внешней речи. В процессе этого речепорождения большое значение приобретают такие факторы, как языковая способность говорящего, организация его интеллекта, оперативного мышления, кратковременная и долговременная память, база знаний в ментальном лексиконе.

Порождение монолога в сценической речи имеет следующие этапы: восприятие - подготовка к действию - осуществление действия, причем по временной продолжительности эти этапы не равноценны, и необходимая их пропорция определяется смыслом, содержанием действия, целями и характером действия образа (Г.В. Морозова). Это деление можно сравнить с психофизиологической формулой реакции или ответного действия: восприятие - осознание - осуществление действия. Единицей измерения сценического времени является время, необходимое актеру для совершения действия. Особое значение в сценическом искусстве имеют ритм и темп. Темпо-ритм - волнообразный процесс, который складывается из суммы темпо-ритмов действий, сцен, эпизодов и оказывает влияние на темп речи актеров (И.Ю. Промптова). На перцептивном уровне сценическая речь воспринимается как более выразительная по сравнению со спонтанной, характеризуется более четким произнесением слов.

Четвертый раздел настоящей главы посвящен изучению психологии восприятия текста в процессе коммуникации и его прагматики. Действенное восприятие текста предполагает, во-первых, знание синтаксических правил и семантических норм вербального общения и, во-вторых, способность точно интерпретировать его за счет знания информации об отправителе и его целях и задачах, что позволяет признать информацию истинной или ложной, т.е. верифицировать ее (И.В. Архипова).

Истинность или ложность текста может определяться также такими характеристиками, как характеристика языка изложения, степени информативности текста, логики изложения материала текста, степени и типа воздействия текста, степени связи текста с реальной действительностью (С.В. Сазонов). К перечисленным характеристикам истинности или ложности текста можно добавить еще одну - характеристику убедительности текста, поскольку его убеждающая сила непосредственно связана с его адресованным, обращенным к аудитории характером, что особенно актуально для художественного текста. Коммуникативная ситуация определяет прагматику текста, его лексические, грамматические, стилистические и просодические особенности; кроме того, при определении прагматической стороны смысл текста воспринимается в полном объеме.

Как указывают авторы, занимающиеся прагматикой, здесь должен найти освещение круг вопросов, связанных с говорящим субъектом (адресантом), адресатом, их взаимодействием в процессе речевой коммуникации и ситуацией общения.

В связи с адресантом обычно изучаются явные и скрытые цели высказывания, речевая тактика и типы речевого поведения, установка говорящего или прагматическое значение высказывания, прагматические пресуппозиции. Применительно к адресату значение приобретают следующие факторы: интерпретация речи, правила вывода смысла выказывания, при котором учитываются контекст, прагматические ситуации и пресуппозиция, воздействие высказывания на адресата, типы реагирования адресата на поступающую информацию (Р.К. Потапова). Р.К. Потапова вводит также понятие прагматического контекста, при этом, указывая, что он является теоретической и когнитивной абстракцией различных речевых ситуаций: так, участник коммуникации фокусирует свое внимание только на тех характеристиках речевой ситуации, которые могут оказаться полезными для правильного понимания замысла говорящего и прагматических целей его высказывания. лингвистика текст речь словосочетание

Конечным итогом речевого акта является воздействие, которое предполагает расширение информированности адресата, изменение в его эмоциональном состоянии, взглядах и оценках, влияние на совершаемые действия. «Именно в воздействии, как в фокусе линзы, сходятся все основные понятия и цели коммуникативного акта - поиски смысла, передача и выявление интенции точности выражения, особенности человеческого понимания и восприятия» (И.В. Архипова). С точки зрения социальной психологии существуют различные виды психологического воздействия, главным из которых является информационно-психологическое, т.е. воздействие словом, информацией.

Информацию, вслед за М.Я. Блохом, мы делим на следующие виды: коммуникативно-установочная, фактуальная общего типа, фактуальная специального типа, интеллективная, эмотивная, структурная, регистровая, социо-стилевая, импрессивная и эстетическая. В более обобщенном виде весь информационный комплекс можно сгруппировать следующим образом: фактуальная, интеллективная, эмотивная и импрессивная (М.Я. Блох). Конечная цель речевого общения может быть определена как регуляция деятельности собеседника. «…С точки зрения целевой обусловленности речевое общение есть речевое воздействие» (Е.Ф. Тарасов). Цель речевого воздействия, по А.А. Леонтьеву, состоит в том, чтобы осуществить сдвиг в системе ценностей реципиента.

Осуществить это можно путем введения в поле значений реципиента новых значений, а также путем изменения структуры поля значений, не вводя в него новых элементов, за счет сообщения ему новой информации об элементах и явлениях действительности. И в том, и в другом случае может произойти сдвиг в системе ценностей адресата, что может повлиять и на изменение его поведения. В обоих случаях воздействие осуществляется через информирование посредством информативных высказываний, содержащих интеллективную информацию. Для такого рода высказываний характерна функция сообщения.

Однозначность является характерным признаком таких высказываний (текстов). Они апеллируют непосредственно к интеллекту адресата и не имеют цели регуляции поведения. В отличие от информативных высказываний, прагматические высказывания, содержащие интеллектуальную и модально-эмоциональную информацию, предназначены для выполнения одновременно двух функций - сообщения и воздействия, т.е. их целевое назначение состоит не только в том, чтобы сообщить о чем-то, но и воздействовать на чувства и мысли, волю адресата и, в конечном итоге, на его поведение (Л.А. Киселева). Эти высказывания позволяют лексическим способом обеспечить экспрессивность текста и характеризуются различными прагматическими свойствами.

И в повседневной, и в сценической речи конечной целью является оказание воздействия на слушающих или зрителей, хотя от актера требуется владение техникой перевоплощения. К методам воздействия в психологии обычно относят убеждение, внушение и манипулирование (В.Г. Крысько).

Пятый раздел первой главы рассматривает фонетический аспект сценического и спонтанного монологов. Монологический текст определяется рядом признаков: композиционная упорядоченность, коммуникативная целостность (К.А. Филиппов), при реализации которой текст продвигается от данного к новому и образует тема-рематическую цепочку, структурная целостность или наличие грамматической связи между предложениями, смысловая целостность как единство его темы, его обобщенное содержание. Объединение всех составляющих предложений вокруг темы есть проявление смысловой целостности текста.

Схема смысловой структуры текста предполагает, что каждый более крупный уровень смыслового единства включает в себя совокупность элементов менее крупного уровня смыслообразования (И.А. Зимняя). Членение спонтанного монолога на отрезки носит название интонационного членения: интонационная группа (денотематический уровень) - фраза как «интонационно-речевая реализация предложения» (М.Я. Блох) (пропозематический уровень) - фоноабзац (диктематический уровень). Членение сценического монолога носит название логического членения, суть которого сводится к членению на речевые такты (денотематический уровень - в теории М.Я. Блоха) - фразы (пропозематический уровень) - речевые эпизоды (диктематический уровень). Различия в членении двух видов монолога определяются, главным образом, различиями в их порождении. Общим для них является то, что совокупность элементов, составляющих монологическое высказывание, подчинена главной мысли, выделенной композиционно и на диктематическом уровне. Участки текста, являющиеся концентрированным выражением главной мысли монолога и несущие основную смысловую нагрузку, называются тематико-смысловыми центрами (М.Я. Блох).

Как известно, важнейшим средством построения коммуникативных единиц является интонация, которую, в свою очередь, формируют просодические средства, причем под интонацией обычно понимается «сложный комплекс просодических элементов, включающих мелодику, ритм, интенсивность, темп, тембр и логическое ударение, служащий на уровне предложения для выражения как различных синтаксических значений, так и экспрессивных и эмоциональных коннотаций» (О.С. Ахманова), а под просодией - «сверхсегментные свойства речи, а именно высота тона, длительность (количество) и громкость (сила, амплитуда)» (Р.К. Потапова). В некоторых научных фонетических школах при анализе текста принят синонимичный подход к рассмотрению этих понятий, когда под интонацией понимается «комплекс просодических средств, целое, образуемое сигнификативными изменениями тона, громкости и темпа (скорость речи и паузация)» (Теоретическая фонетика английского языка). Занимаясь просодией текста, мы разделяем эту точку зрения и придерживаемся ее.

Рассмотренные звуковые последовательности (коммуникативные единицы) вместе со слогом, словом и ритмогруппой составляют просодическую структуру устного текста.

В данной работе, однако, слог (в силу того, что он не является единицей знакового уровня языка и фонологической единицей) и ритмогруппа, в связи с тем, что она значима как ритмическая единица, но сама значения не имеет (Ю.А. Дубовский), наряду с другими просодическими единицами не рассматриваются. Устный текст в этом случае с фонетической точки зрения представляет собой взаимосвязанную цепочку интонационных групп, фраз и диктем, выражающую смысловые отношения, которые и обеспечивают фонетическое единство.

Последовательность интонационных групп, в совокупности функционирующих как относительно автосемантическое единство, образует фразу, которая, в свою очередь, интегрируется или является ингридиентом диктемы или «тематического микротекста» (в понимании Ю.А. Дубовского). Оперируя понятием «диктемы» как основной просодической единицы строя звучащего текста и опираясь на определение Ю.А. Дубовского, данное им для фоноабзаца, а также перефразируя и дополняя его, мы устанавливаем, что фонодиктема (диктема в звучащем тексте) - это минимальная топикальная, иерархически предельная семантико-просодическая единица устного текста, способная адекватно репрезентировать модель просодической структуры определенного текста в целом.

Во второй главе, названной «Лингвостилистические особенности сценического и спонтанного монологического текста», рассматриваются лексико-грамматические и фоностилистические особенности сценического и спонтанного монолога (с первого по четвертый разделы главы).

Сценический монолог - это монолог, звучащий на сцене театра или в кино, для которого, как и для любого монолога, характерны «длительность и обусловленная ею связность, построенность речевого ряда; односторонний характер высказывания, не рассчитанный на немедленную реплику; наличие заданности, предварительного обдумывания» (Л.П. Якубинский).

Являясь компонентом пьесы или ее экранизации, монолог персонажей не есть вполне самостоятельное целое, т.к. он входит в единую диалогическую систему всего произведения, являясь, по существу, монологом в диалоге. С другой стороны, сценический монологический текст создается одним действующим лицом и поэтому он представляет собой относительно самостоятельное речевое произведение.

Кроме того, его характер - двойной направленности, т.к. он одновременно обращен и к другим актерам, и к зрителям. Л.В. Крылова полагает, что монолог в драматическом произведении с психологической точки зрения можно охарактеризовать как «особый речевой акт в системе диалогического общения, обязательным условием осуществления которого является стабильность ситуации с соответствующим распределением ролей говорящего и слушающего. Результатом речевой деятельности говорения одного из участников коммуникативного акта является речевой продукт, т.е. монолог персонажа».

Как показал анализ, сценический монолог - это речевое произведение одного действующего лица, характеризующееся информативностью, связностью, цельностью, композиционной упорядоченностью конституирующих его компонентов, подчиненных тематико-смысловому центру, завершенное в смысловом отношении и разворачивающееся в определенном времени и пространстве. Просодия наравне с лексико-грамматическими средствами способна создавать определенную стилистическую специфику монологического текста.

Так, некоторыми такими особенностями сценической речи, принятыми в театральном искусстве, и создающими характерный набор просодических средств при ее оформлении, являются, во-первых, разговорность сценической речи (А.Н. Петрова), несмотря на то, что это озвученная актерами, тщательно продуманная автором письменная речь. «Автор драматического произведения передает тенденции разговорной речи, пытаясь изобразить речь героев в привычной для носителей конкретного языка форме, такой, какую они слышат в повседневном общении, чтобы она воспринималась получателем информации как знакомая.

Таким образом, речь героев драмы является стилизованной разговорной речью повседневного общения» (Л.В. Крылова). Цель такого общения - передача основного тематического содержания монолога, его главной мысли, выраженной в тематико-смысловом центре, как, например, в монологе Гольдберга в следующем примере («День рождения» Гарольда Пинтера):

Goldberg: That's why I've reached my position, McCann, because I've always been as fit as a fiddle.

В создании разговорности сценической речи на просодическом уровне наибольшее значение имели параметры тонального уровня, скорости изменения тона (крутизна) и скорости произнесения (темп речи). Другой особенностью сценической речи считается ее нормативность, которая обычно проявляется в утрировании просодических характеристик, исключении «небрежности дикции» (А.Н. Петрова) и представляет собой «полный, а не сокращенный вариант речи» (Ю.М. Лотман).

Третьей ее особенностью является выразительность, средством создания которой являются разного рода повторы, употребление параллельных конструкций, а на фонетическом уровне - просодические средства, которые выделяют одни участки текста по отношению к другим, повышая тем самым их экспрессивность.

Эти участки монологического текста мы назвали экспрессивно выделенными участками. В создании их выделенности наибольшую значимость имели такие параметры, как скорость произнесения (темп речи) и громкость, а также тональные изменения (тональный уровень и тональный диапазон) и скорость изменения тона (крутизна) за счет своих модификаций:

Helena: But I can't go on. I can't take part in all this suffering. I can't!

Действенность сценической речи (ее воздействие) рассматривается некоторыми авторами в качестве ее четвертой особенности, которая в условиях театральной коммуникации проявляется как воздействие словом. С фонетической точки зрения средствами передачи смысла высказывания служат акцентуация и паузация. Логический акцент, интонационный рисунок, пауза, порядок слов непосредственно связаны с актуальным членением предложения, они его реализуют в звучащей речи. Все компоненты интонации - тональные изменения, интенсивность, длительность - используются для актуального членения, причем, значительную роль в этом играют тональные изменения на ударном слоге «нового», а тип терминального тона определяется развитием или завершением мысли и индивидуальным характером оценки событий. Из всего спектра видов воздействия в сценических монологах имели место убеждение и просьба, а также оказание психологического давления в форме принуждения и даже более явного - шантажа.

На просодическом уровне первый вид воздействия - убеждение - имел место в тематико-смысловом центре и проявлялся за счет вариативности тональных параметров и паузацией.

Второй вид воздействия (принуждение) выражался экспрессивно выделенным участком с преобладанием высокого нисходящего тона и наличием длительных и сверхдлительных пауз между интонационными группами, а также медленным темпом речи. Третий вид воздействия - шантаж с угрозой разглашения компроментирующих сведений, позорящих главного героя - был отмечен использованием высокого восходящего и высокого нисходящего тона и выразительными паузами (длительная и сверхдлительная на границе интонационной группы):

Mrs. Cheveley: Now||| I'm going to sell you that letter back,|||| and the price I ask for it is your public support | of the Argentine scheme.

Спонтанный монолог представляет собой речевое произведение одного лица, характеризующееся информативностью, цельностью, композиционной упорядоченностью конституирующих его компонентов, подчиненных тематико-смысловому центру, завершенное в смысловом отношении и разворачивающееся в определенном времени и пространстве без предварительной подготовки. Спонтанный монолог по типу речи является повествованием, описанием или рассуждением на предложенную тему.

Важнейшей его особенностью некоторыми авторами признана естественность, которая проявляется в том, что речь говорящего может носить сбивчивый характер, изобиловать паузами хезитации, отличаться лексической и грамматической неточностью; в создании этих характеристик на просодическом уровне решающее значение имели тональные параметры (средний тональный уровень и узкий тональный диапазон), громкости (повышенная громкость) и скорости произнесения (средний темп речи). Другой особенностью спонтанного монолога является аффективность или эмоциональная окрашенность.

Эмоциональность относится к выражению чувств, настроений, субъективного отношения. Ключевые (тематические) слова, ядерные лексемы экспрессивно выделенных участков монологов выражают чувство уверенности, сдержанность, категоричность, многозначительность, озабоченность. Наибольший вклад в создание эмоциональной окрашенности внесли параметры тонального уровня, громкости произнесения, скорости изменения тона (крутизны) и скорости произнесения (темпа речи):

Dal: I think that people's own principles have become much looser, much more amoeba-like, without definite form or structure.

Определенный вклад в создание эмотивного пространства монологов внесли паузы. Функцией этих пауз является выбор говорящим нужного слова, грамматической формы, планирование последующего высказывания:

Dal: Um, || I think that || inevitably || people's ideas of || marriage and love have changed | because | people themselves have changed.||| The gene-generations that are controlling now| are different from the older generations:| I think perhaps less idealistic,| there's being less to be idealistic about.|| I think ||| that || people's own principles have become | much looser, | much more | amoeba-like, | without definite form or structure.|||

Третьей особенностью спонтанного монолога является бытовой характер тематики. Для анализа спонтанных монологов тематика выбиралась с учетом тематики сценических монологов, поэтому спектр тем был ограничен четырьмя:

1) монологи с содержанием морально-оценочной окраски;

2) монологи, характеризующие состояние говорящего в результате совершения нравственно мотивированного действия;

3) монологи на тему межличностных отношений;

4) монологи, характеризующие отношение говорящего к некоторым этическим вопросам.

Распределение просодических параметров в разных тематических группах осуществлялось по-разному. Так, в одном из монологов четвертой тематической группы в выборе информантом просодических средств преобладали параметры тонального уровня, скорости изменения тона (крутизны угла падения тона) и громкости произнесения, а в другом монологе - также и скорости произнесения, что приводило к получению достаточно яркой и выразительной просодической картины.

Функция воздействия в спонтанных монологах, в отличие от сценических, осуществлялась, главным образом, в форме убеждения за счет использования высказываний, включающих содержательно-концептуальную информацию, сосредоточенную в тематико-смысловых центрах. Наиболее релевантными в достижении этой цели были параметры тонального уровня и тонального диапазона, громкости и темпа речи:

Judy: I think that if we do work properly and know how to enjoy ourselves properly and treat people with respect, then our lives probably will be healthier. If we do our duty, everything will work out fine.

Третья глава диссертации «Просодия сценического и спонтанного монологов и их стилизация» посвящена изучению просодического оформления сценического и спонтанного монологов и их стилизации. Она состоит из двух разделов. В первом разделе приводится описание методики проведения экспериментально-фонетического исследования: этапов проведения эксперимента, материалов для исследования, разъясняется суть аудиторского анализа и механизм проведения электронно-акустического и компьютерного анализов, а также приводятся таблицы среднедикторских показателей просодических параметров в сценических и спонтанных монологах, порядок проведения функциональной интерпретации результатов эксперимента.


Подобные документы

  • Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".

    курсовая работа [35,1 K], добавлен 23.03.2016

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.

    курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012

  • Изучение подходов к исследованию фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины. Характеристика признаков, анализ структуры и выявление отличий фразеологизмов от слов и свободных словосочетаний. Классификация фразеологизмов В.В. Виноградова.

    реферат [18,8 K], добавлен 28.08.2011

  • Характеристика и главные трудности перевода художественного текста. Стилистические средства художественной речи. Эквивалентность как важнейшая характеристика перевода. Классификация переводческих трансформаций. Анализ перевода стилистических средств.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 26.05.2015

  • Русские эквиваленты иноязычных слов в русском языке, особенности их употребления. Различия в значении паронимов. Акцентологический минимум. Речевые ошибки, связанные с неправильным употреблением языковых единиц. Определение стилевой принадлежности текста.

    контрольная работа [20,0 K], добавлен 02.01.2012

  • Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 20.11.2010

  • Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013

  • Изучение главных тенденций развития русского языка в 1990-2000 годах. Проблема заимствования иностранных слов. Стилистическая классификация заимствованных слов. Заимствованные слова в художественной, публицистической речи, их не оправданное употребление.

    реферат [72,1 K], добавлен 06.11.2012

  • Теоретические аспекты формирования когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, контрастивной лингвистики и направлений современного языкознания. Лингвистический анализ картины мира двуязычных индивидов путем когнитивного, традиционного исследования.

    учебное пособие [1,0 M], добавлен 09.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.