Социопрагматика оценки в дискурсе качественной прессы США (на материале современных информационно-аналитических газетных статей)
Основные теоретические положения, связанные с понятием медиадискурса. Рассмотрение подходов к разработке аксиологической проблематики в языке. Изучение детерминированности оценки социокультурными установками дискурса качественной прессы на примере США.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.11.2017 |
Размер файла | 112,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
СОЦИОПРАГМАТИКА ОЦЕНКИ В ДИСКУРСЕ КАЧЕСТВЕННОЙ ПРЕССЫ США (на материале современных информационно-аналитических газетных статей)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
САЛЬНИКОВА Юлия Александровна
Москва 2010
Работа выполнена на кафедре английской филологии Института лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный гуманитарный университет»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Серкова Нелли Исидоровна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент Пак Светлана Михайловна
кандидат филологических наук Адонина Ирина Викторовна
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Камчатский государственный университет им. Витуса Беринга»
Защита состоится «____» _________ 2010 года в __________ часов на заседании диссертационного совета Д 501.001.04 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 119192, г. Москва, Ломоносовский проспект, д. 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения, ауд. ___________.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова.
Автореферат разослан «___»__________ 2010 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета Е. В. Маринина
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая работа посвящена исследованию социопрагматической специфики языкового выражения категории оценки в дискурсе современной американской качественной прессы. Изучение языка средств массовой информации является одним из наиболее перспективных направлений развития современного гуманитарного знания. Пристальное внимание лингвистов к разным сферам массмедиа свидетельствует о понимании значимости той роли, которую играет язык СМИ в современном обществе. Изучение категории оценки помогает лучше понять социокультурную специфику языка массмедиа: оценка вырабатывается исторически, отражает общественное мнение, обусловлена опытом данного социума и особенностями познавательной деятельности индивида [Арутюнова 1988, 1999; Вольф 1986, 2002; Тер-Минасова 2004, 2009 и др.].
Актуальность исследования определяется интересом к вопросам изучения категории оценки в медиадискурсе. В настоящее время методология комплексного подхода к анализу оценки как социально детерминированной категории разработана еще не в полной мере. Так, остается недостаточно изученным вопрос о функционировании категории оценки в контексте речевого и макроречевого акта, в условиях прямого и косвенного выражения, а также обусловленности оценки социальными и прагматическими факторами, отличающими дискурс качественной прессы США. Исследование языка наиболее известных и влиятельных медиаизданий представляется важным в плане более глубокого постижения социокультурной специфики современного американского общества, учет которой необходим в процессе всестороннего сотрудничества с США - одним из самых влиятельных государств Тихоокеанского бассейна, в отношении которого Российский Дальний Восток обладает естественным географическим приоритетом.
Объектом исследования в реферируемой диссертации являются тексты информационно-аналитических газетных статей качественной прессы США: редакторская статья (editorial), экспертная статья (opposite-editorial), рецензия (review) и комментарий (comment). Тексты такого рода содержат анализ, оценку описываемых фактов и событий.
Предметом исследования является социопрагматическая специфика языкового выражения категории оценки в дискурсе качественной прессы США.
Материалом исследования послужили информационно-аналитические публикации в газетах The Washington Post (далее - WP), The New York Times (NYT), The Los Angeles Times (LАT), USA Today (UT) за период 1997-2009 г. г. Проанализировано 2500 фрагментов дискурса, направленных на выражение оценки. дискурс социокультурный медиаресурс язык
Целью диссертации является многостороннее и комплексное изучение категории оценки в информационно-аналитических текстах американской качественной прессы.
Задачи работы:
1) рассмотреть основные теоретические положения, связанные с понятием медиадискурса и методологией его исследования;
2) обобщить существующие в современной лингвистической науке подходы к разработке аксиологической проблематики в языке, обосновать необходимость рассмотрения оценки с социопрагматических позиций;
3) уточнить понятие оценки, выражающейся как прямо, так и косвенно в контексте речевого / макроречевого акта;
4) изучить детерминированность оценки социокультурными установками дискурса качественной прессы и прагматической ориентацией на кооперацию (сотрудничество) и / или манипуляцию;
5) определить арсенал речевых стратегий, используемых при выражении оценки в медиадискурсе;
6) представить анализ информационно-аналитических текстов качественной прессы США с позиций прямого и косвенного способа выражения оценки.
Теоретической и методологической базой исследования послужили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах по медиалингвистике (Ю. В. Рождественский, Т. Г. Добросклонская, М. Н. Володина, Г. Я. Солганик, D. A. Graber, H. Burger и др.), теории межкультурной коммуникации (С. Г. Тер-Минасова, Г. Г. Молчанова, М. Б. Бергельсон, О. А. Леонтович, E. N. Kearny, E. C. Stewart, J. R. Bittner и др.), аксиологической лингвистике (Н. Д. Арутюнова, Е. М. Вольф, В. Н. Телия, B. Charleston, R. M. Hare и др.), социолингвистике (О. С. Ахманова, А. Д. Швейцер, Л. П. Крысин, B. Spolsky, M. A. K. Halliday и др.), лингво- и социопрагматике (P. H. Grice, G. N. Leech, J. Yule, Н. И. Серкова, Н. А. Каразия и др.), теории речевых актов и теории дискурса (О. В. Александрова, Н. И. Формановская, T. A. van Dijk, J. L. Austin, J. R. Searle и др.), теории речевого воздействия (Е. И. Шейгал, О. С. Иссерс, K. Sornig, L. M. Beebe, J. Rubin и др.).
В основу данного исследования положен социопрагматический метод, позволяющий трактовать проблемы функционирования языка в речи с учетом совокупности социальных факторов и условий, определяющих это функционирование. Социопрагматический метод описания и анализа категории оценки состоит в определении возможной взаимосвязи между языковыми формами выражения оценки и прагматическими характеристиками дискурса, а также нормами речевого общения, характерными для данного языкового сообщества. Для выявления эмоционально-оценочной коннотации слов в конкретных контекстах применяются методы дефиниционного анализа и метод контекстуального анализа.
Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации проводится комплексное исследование категории оценки в дискурсе американской качественной прессы. Определены основные социокультурные установки, влияющие на высказывание оценки в медиадискурсе, детально изучен арсенал речевых стратегий, используемых при выражении оценки в плане соблюдения / нарушения прагматического принципа кооперации. Проведено исследование структуры дискурса качественной прессы США с позиций прямого / косвенного выражения оценки. Выявлены основные языковые способы проявления социопрагматической специфики категории оценки в качественной прессе.
Теоретическое значение работы заключается в том, что данное исследование расширяет теоретическое представление о категории оценки, содержит разработку в языке аксиологической проблематики с учетом социопрагматических факторов. В работе определены значимые для выражения оценки в дискурсе качественной прессы США социопрагматические параметры. Получили теоретическую разработку вопросы прагматики, связанные с интенциональной направленностью медиаречи.
Практическая ценность исследования состоит в возможности использовать его результаты в преподавании вузовских курсов социолингвистики, теории межкультурной коммуникации, в спецкурсах по социопрагматике и когнитивной лингвистике. Материалы работы могут использоваться на практических и семинарских занятиях по проблемам стилистики, лингвопрагматики, медиалингвистики, а также найти применение в смежных областях знаний, например, в социальных институтах, имеющих связи со СМИ.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Категория оценки представляет собой сложный феномен, исследование которого предполагает учет взаимодействия социальных, прагматических, языковых факторов и описание в контексте речевого / макроречевого акта и дискурса.
2) На языковое выражение оценки в качественной прессе США определяющее влияние оказывают такие социокультурные установки медиадискурса, как ориентация на социальные характеристики читателя и на пропаганду ценностей социума.
3) В дискурсе качественной прессы происходит взаимодействие двух противоположно направленных прагматических тенденций - стремление субъекта речи к кооперативному взаимодействию с адресатом и к манипулятивному воздействию на него, что оказывает влияние на прямой или косвенный способ выражения оценки.
4) В медиатексте оценка выражается прямо или косвенно посредством лексико-грамматических, синтаксических, стилистических и композиционных средств. При косвенном выражении оценки, в противоположность прямому, интенция (иллокуция) оценки выражена неявно и требует интерпретативных усилий со стороны адресата.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на Региональной научно-практической конференции «Интеграция науки и образования - ресурс развития региона» (г. Биробиджан, декабрь 2002 г.); на 49-й научной конференции аспирантов и преподавателей ХГПУ (г. Хабаровск, январь 2003 г.); Всероссийской научно-практической конференции «Психологическая культура личности как стратегия социально-образовательного развития региона» (г. Биробиджан, апрель 2007 г.); на 54-й и 55-й научных конференциях аспирантов и преподавателей ДВГГУ (г. Хабаровск, февраль 2008 г.; январь 2009 г.); на III Всероссийской научно-практической конференции «Состояние и перспективы лингвистического образования в современной России» (г. Ульяновск, май 2008 г.); на 7-й международной конференции ДВООПАЯз (FEELTA) и 14-й конференции Национальной ассоциации преподавателей английского языка России (NATE) Building Bridges with Languages and Cultures /«Язык и культура: наводим мосты» (г. Владивосток, июнь 2008 г.), на международном лингвокультурологическом форуме Languages and Cultures: Bridges Connecting Europe and Asia / «Язык и культура: мосты между Европой и Азией» (г. Хабаровск, сентябрь 2009 г.). Результаты исследования на различных его этапах обсуждались на аспирантских занятиях и заседаниях кафедры английской филологии Института лингвистики и межкультурной коммуникации Дальневосточного государственного гуманитарного университета. Основные положения работы нашли отражение в двенадцати публикациях, четыре из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и энциклопедий, списка сокращений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы; определяется объект, предмет, цель и задачи работы; перечисляются методы исследования; характеризуется его научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность; излагаются основные положения, выносимые на защиту.
В Главе 1 «Теоретико-методологические предпосылки исследования» рассматриваются основные теоретические положения медиалингвистики, в аспекте которой проводится настоящее исследование; обобщаются существующие в современной лингвистической науке подходы к изучению категории оценки, обосновывается необходимость рассмотрения категории оценки с социопрагматических позиций.
Медиалингвистика определяется как дисциплина, занимающаяся изучением функционирования языка в сфере массовой коммуникации. Анализ специальной литературы показывает, что главной теоретической составляющей медиалингвистики является концепция медиатекста и медиадискурса. Текст массовой информации (медиатекст) является текстом «высшей семиотической сложности», существует в «неразрывной связи вербальных и медиа характеристик», отличается особым типом автора, «специфической текстовой модальностью», «уникальным типом речевого контакта» адресанта и адресата [Рождественский 1979, Добросклонская 2000, Солганик 2005, Засурский 2007, Володина 2008(б)]. В работе принимается одно из ведущих положений медиалингвистики о существовании четырех основных типов медиатекстов, к которым относят новости, информационную аналитику, публицистику и рекламу [Добросклонская 2000]. В современных исследованиях медиатексты анализируются в аспекте медиадискурса, то есть с учетом совокупности прагматических, социокультурных и других экстралингвистических факторов, раскрывающих динамический характер медиакоммуникации. «Тексты средств массовой информации представляют собой именно дискурс, они всегда динамичны и современны, они воспринимаются участниками коммуникации в контексте происходящих событий» [Александрова 2008: 217].
В реферируемом исследовании изучаются информационно-аналитические медиатексты качественной прессы США, рассматривается социопрагматическая специфика выражения в них оценки. Под качественной прессой (the quality press) понимаются издания, «характеризующиеся высоким журналистским и полиграфическим уровнем, рассчитанные на определенную аудиторию, имеющие своей целью формирование информационной инфраструктуры, широкое информирование читателей о ситуациях в сфере предпринимательства, о мире политики, экономики, бизнеса» [Черкун 2007: 6], т.е. издания, предназначенные для «читателей высокого уровня» [Bateman 2006: 215]. К основным социокультурным характеристикам качественной прессы США традиционно относят объективность, ответственность, свободу печатного слова, независимость, правдивость, точность, беспристрастность, честность. Вместе с тем на деятельность журналистов американской качественной прессы оказывают влияние профессиональные и идеологические установки, корпоративные интересы, культурные и политические нормы и ценности.
Основой современной медиалингвистики является принцип антропоцентризма, в соответствии с которым в фокусе исследователей все чаще оказывается активный субъект речи и связанные с ним антропоцентрические категории. Одной из таких категорий является оценка, в структуре которой субъективное и объективное находятся в сложном взаимодействии. Как лингвистическая категория оценка представляет собой «объективно-субъективное или субъективно-объективное отношение человека к объекту, выраженное языковыми средствами эксплицитно или имплицитно» [Кунин 2005: 212]. Для реферируемой работы особый интерес представляет исследование языкового выражения аксиологической оценки, связанной с понятием культурных ценностей.
В современной лингвистике в изучении категории оценки существует ряд подходов: структурно-семантический, когнитивный, психолингвистический, лингвокультурологический, социопрагматический. В работах структурно-семантического подхода исследователи обращались к анализу семантической структуры оценочного слова, к способам выражения оценки на разных уровнях языковой системы, к связи оценочной семантики с категорией модальности. Было определено понятие оценочной модальности, выделена модальная рамка оценки, изучены потенциальные возможности единиц различных языковых уровней выражать оценочные смыслы (труды Н. Д. Арутюновой, В. Н. Телия, Е. М. Вольф, Н. А. Авгановой, М. С. Ретунской и др.).
В когнитивных исследованиях оценки анализируются механизмы формирования оценочных значений и принципы их усвоения, рассматривается специфика когнитивной процедуры оценивания, выявляются возможности применения к анализу категории оценки теории фрейма, теории концептуальной метафоры, теории прототипа. Когнитивные исследования оценки позволили выявить языковую корреляцию между типом мыслительной процедуры и лексико-грамматическим наполнением оценочного высказывания, подтвердить зависимость адекватной интерпретации оценочного высказывания от общих полей знаний коммуникантов, изучить некоторые виды информации, необходимой для взаимодействия коммуникантов и представленной в структуре оценочного значения (работы А. Ортони, Дж. Клоура, А. Коллинза, Е. И. Шейгал, М. Р. Желтухиной, Е. П. Максимовой и др.).
Психолингвистический анализ категории оценки ориентируется на экспериментальный сбор данных об экспрессивной лексике, на изучение эмоциональной оценки; анализ языковых средств, используемых для выражения оценки и для воздействия на эмоциональную сферу адресата. В психолингвистике разработана методика «полевого» исследования структуры значения экспрессивного слова, представлена концепция эмоциональной нагрузки в семантике слов с оценочным значением, определены экстралингвистические причины окказиональных оценочных номинаций, энантиосемии и эвфемии в области оценки (работы Т. А. Трипольской, М. С. Ретунской, Е. Ю. Мягковой, Э. Л. Носенко и др.).
Лингвокультурологический подход к изучению категории оценки позволяет исследовать взаимосвязь национально-культурной специфики социума и способов, которыми представлена оценка в языке и речи. В соответствии с этим направлением разработана концепция ценностной картины мира языковой личности. Рассматриваются особенности отражения ценностных предпочтений языкового сообщества в базовых лингвокультурных концептах (труды А. Вежбицкой, С. Г. Тер-Минасовой, Г. Г. Молчановой, В. Н. Телия, В. И. Карасика и др.)
Изучение категории оценки в языке массмедиа возможно проводить с использованием социопрагматического подхода, подразумевающего изучение интерактивной речевой деятельности человека с учетом лингвистических, прагматических и социолингвистических категорий. Основными методологическими составляющими социопрагматики являются социолингвистическая и лингвопрагматическая методология. Социолингвистическая методология позволяет учитывать вариативность оценочных значений, например, ситуативную и ролевую вариативность, наличие гендерных различий в ситуации оценивания; изучать языковую оценку как социально обусловленную категорию (труды Н. Д. Арутюновой, С. Г. Тер-Минасовой, Н. Б. Гвишиани, О. Д. Вишняковой, Н. И. Серковой, Е. М. Вольф, Б. Лесли и др.). Лингвопрагматические методы позволяют анализировать функционально-прагматические и семантические особенности оценочных речевых актов разных видов, производить их классификацию, исследовать взаимосвязь оценочных высказываний с другими видами речевых актов, определять контекст и условия функционирования прямых и косвенных оценочных речевых актов, изучать особенности выражения оценки в дискурсах разных типов (работы П. Браун, С. Левинсона, Дж. Лича, Е. М. Вольф, Н. И. Серковой, И. В. Герасименко, Н. А. Каразия и др.). С позиций социопрагматики оценку следует рассматривать не только в контексте речевого акта, то есть единичного целенаправленного высказывания, но и как макро-речевой акт (термин Т. А. ван Дейка), то есть как определенную последовательность различных речевых актов, а также в контексте дискурса. Выбор речевого и макроречевого акта в качестве единицы социопрагматического анализа позволяет учесть динамический характер медиадискурса, создает возможности для анализа прагматической и социальной мотивированности оценки, ее обусловлености специфичными характеристиками медиадискурса.
Глава 2 «Социопрагматические детерминанты оценки в информационно-аналитическом дискурсе качественной прессы США» посвящена анализу социопрагматических факторов, влияющих на высказывание оценки в дискурсе американской качественной прессы. В анализе языкового материала исходим из тезиса о том, что язык современных СМИ представляет собой социокультурный феномен, в котором определяющая роль принадлежит таким установкам, как «ориентация на социальные характеристики читателя / слушателя, на агитацию и пропаганду» [Лазуткина 2008: 5]. Согласно материалу исследования, ориентация на социальные характеристики читателя предполагает учет высокого социального статуса адресата качественной прессы, принятие во внимание его способности к осмыслению сущностных процессов, протекающих в современной действительности. Уровень аудитории в авторском представлении довольно высок, поэтому автор посредством текста стремится с максимальным успехом воздействовать на читателя, не оказывая при этом прямого влияния на его личность.
Как показывает исследуемый материал, в американском информационно-аналитическом дискурсе, в связи с этим, большое значение приобретают различные способы снижения категоричности оценочного высказывания, например:
- характеризация объекта через отрицание противоположного по значению признака:
The start wasn't so good today, but then things changed.
(NYT: Apr. 20, 2007)
- употребление языковых средств выражения приблизительности оценки (аппроксиматоров):
Sounds a bit intrusive. (LAT: Nov. 4, 2009)
- сочетание стратегий негативного и позитивного оценивания:
The Mikado, Michael Collins, was rather stiff and vocally insecure. But the vital Mary Deyerle did her best within the confines of the conception of her directing team. (NYT: Jan. 10, 1998)
- употребление формул сожаления или извинения по поводу выражаемой отрицательной оценки:
This caused an outraged Oprah to haul him up on television and read him out (forgive the pun) with the indignant rage of a fifth-grade teacher.
(LAT: Маrch 10, 2008)
- использование глаголов, выражающих мнение; модальных слов:
GM's got four really strong teams, and I think it is probably a little more difficult to say who has a leadership role there. (NYT: Sept. 6, 2007)
Наряду со стремлением к снижению категоричности дискурса, для автора информационно-аналитического медиатекста характерно также осознанное стремление интенсивно воздействовать на адресата, что соответствует прагматической норме языка газеты. Информационно-аналитические медиатексты изобилуют языковыми средствами, имеющими очевидную воздействующую направленность:
- использование различных средств усиления эмоциональной оценки (употребление парантетических внесений со значением уверенности, использование эмфатических конструкций, выбор доминанты в ряду синонимов, создание ситуации синонимической конденсации; повторение слова, имеющего ингерентную коннотацию и др.):
Shame, shame, shame. (LAT: Sept. 9, 2007)
- вынесение оценочных высказываний в позицию заголовочного комплекса:
Bad News Can Be Better Than Nothing (NYT: Nov. 22, 2008)
- использование выразительных средств языка и стилистических приемов при оценке (сравнение, метафора, оксюморон, а также различные средства выражения иронии, в том числе «деформация» фразеологических единиц):
This is what it's come down to for President Bush, a duck so lame he's nearly quadriplegic. (LAT: June 15, 2007)
Другой значимый социокультурный детерминант оценки - ориентация на пропаганду ценностей социума - соотносится с такой категорией массмедиа, как «совокупный образ ритора», под которым понимается «та часть стиля и содержания, которая объединяет все выпуски одного органа информации» [Рождественский 1979: 168]. Образ ритора американской качественной прессы характеризуется прежде всего пропагандой «идеи американизма» как особого направления общественной мысли и образа жизни.
Ориентация на пропаганду ценностей социума в высказывании оценки выражается в обращении к фоновому знанию данного языкового сообщества. В информационно-аналитических медиатекстах американской качественной прессы реализуются различные прецедентные феномены и выражаются основные ценности протестантизма и фронтира, например:
But by restoring America's community, optimism and can-do spirit, we will succeed. (NYT: Nov. 30, 2006)
Как показало исследование, в целом социокультурные установки информационно-аналитического дискурса определяют следующие аспекты оценки:
- ее положительный или отрицательный знак (за счет высказываний, основанных на обращении к системе ценностей и к системе прецедентных феноменов социума);
- аргументированность (на основании обобщения статистических данных, реальных фактов, авторитетных мнений, логических положений);
- категоричность (в результате привлечения лексических и синтаксических средств интенсификации, выразительных средств языка и стилистических приемов при оценке);
- некатегоричность (в силу использования средств смягчения категоричности оценки, а также средств, подчеркивающих субъективность оценки).
Помимо социокультурных факторов, на высказывание оценки в дискурсе качественной прессы оказывают влияние и некоторые прагматические параметры. Анализ прагматической мотивированности оценки в дискурсе массмедиа основывается на тезисе о том, что медиакоммуникация, как и любой другой вид социального взаимодействия, регламентируется определенными нормами. Важное значение имеет принцип кооперации, характерный для речевого общения в русле сотрудничества. Принцип кооперации (Cooperative Principle) составляют постулаты категории количества, качества, отношения и способа (манеры) [Grice 1975: 41-58]. Анализ фактического материала показал, что роль адресанта в процессе высказывания оценки в медиадискурсе может характеризоваться как соблюдением постулатов принципа кооперации (установка на кооперативную интеракцию), так и их нарушением (установка на манипулятивную интеракцию).
В настоящей работе проблема кооперативного / манипулятивного взаимодействия в процессе высказывания оценки рассматривается через понятие стратегий, тактик и приемов. Под стратегией понимается «когнитивный процесс, в котором говорящий соотносит свою коммуникативную цель с конкретным языковым выражением, рассчитывая на соответствующие «фоновые знания» адресата» [Володина 2008: 297]. Стратегия реализуется посредством речевых тактик, каждая из которых является решением одной задачи в рамках данной стратегической цели. Тактика обретает свою языковую форму с помощью речевого приема. При этом один и тот же прием может подчиняться разным тактикам.
Согласно материалу исследования, установка на кооперацию в выражении оценки осуществляется в контексте стратегии «повышение притягательной силы и «читаемости» сообщения» (термин Ю. К. Пироговой). Эта стратегия реализуется в виде четырех речевых тактик: «мера превыше всего», «истина превыше всего», «логика превыше всего», «ясность превыше всего». Данные тактики действуют в условиях соблюдения соответственно постулатов категории количества, качества, отношения и способа. Тактики реализуются за счет таких речевых приемов, как использование сложных слов в качестве средства оценки, использование модальных слов и наречий в функции парантетических внесений, употребление глаголов мнения при оценке; использование лексем, обладающих ингерентной коннотацией и т.д.
Так, приведенное высказывание демонстрирует соблюдение постулатов категории количества («говори не больше, но и не меньше, чем требуется») посредством тактики «мера превыше всего»:
When George W. Bush ran in 2000, many voters liked his mean-what-I-say-and-say-what-I-mean certainty. (NYT: Nov. 25, 2007)
Данная тактика находит свое языковое выражение в употреблении окказионального уподобления слову, в котором происходит своего рода сжатие, концентрация оценочной информации.
В следующем примере соблюдается постулат категории качества («говори правду») за счет использования тактики «истина превыше всего»:
Frankly, I like the update. (NYT: Oct. 14, 2009)
Языковое воплощение этой тактики в данном случае предполагает использование при оценке парантетического внесения «frankly» со значением отношения говорящего к сообщаемой информации. Это позволяет указать на степень искренности адресанта, создать особый фон взаимопонимания в коммуникации.
Пример, приведенный ниже, демонстрирует соблюдение постулата категории отношения («говори по существу») посредством тактики «логика превыше всего»:
Things were better by this time, but not so much better and not so long.
(NYT: Apr. 1, 2009)
Автор прибегает к использованию в оценочном высказывании противительного союза but, что подчеркивает уместность, логичность выражаемой оценки.
В следующем высказывании соблюдаются постулат категории способа («выражайся ясно») посредством тактики «ясность превыше всего»:
The cast was excellent. (NYT: Nov. 9, 2009)
Данная тактика находит свое языковое выражение в употреблении лексемы «excellent», обладающей ингерентной коннотацией.
В процессе изучения прагматической мотивированности оценки в кооперативной интеракции было выявлено, что данный тип взаимодействия является характерным для американской качественной прессы. Он поддерживается социально-психологическими требованиями, предъявляемыми к коммуникации посредством качественных СМИ (такими, например, как высокий социальный статус адресата, его стремление к осмыслению сущностных процессов, протекающих в современной действительности и пр.). Значимыми являются также национально-культурные черты участников медиакоммуникации (например, рационализм, высокая степень открытости и т. д.).
Помимо установки на кооперацию, типичной для информационно-аналитического дискурса в высказывании оценки является также установка на манипуляцию, сопровождающаяся нарушением постулатов принципа кооперации. Как показало исследование, в этом случае действуют такие манипулятивные стратегии, как «переакцентуация», «фильтрация информационного потока», «дезинформация», «камуфлирование ситуации». Эти стратегии реализуются в виде таких речевых тактик, как «выражения и намеки, несущие негативную окраску», «осмеяние», «неаргументированное обобщение», «отравление источника», «создание спектра мнений», «создание информационного шума», «подтасовка фактов» и т.д. (используется терминология И. М. Дзялошинского, Е. И. Шейгал, В. И. Сапунова, Д. Уолтона). Данные манипулятивные тактики осуществляются за счет употребления слов с эмоционально-оценочной коннотацией, использования идеологически-модальной лексики, цитирования, употребления эвфемизмов, создания «квазисинонимической ситуации»; использования иронии, метафоры, аллюзии, градации, апозиопезиса, синтаксического параллелизма и т.д.
В приведенном ниже высказывании нарушаются, например, постулаты категории количества в выражении оценки:
Al-Muhajir, also known as Abu Ayyub al-Masri, took over as leader of al-Qaida in Iraq, one of the country's deadliest terror groups, after his predecessor, Abu Musab al-Zarqawi was killed in a U.S. air strike in June. Al-Muhajir called Bush «the most stupid president» in U.S. history. (WP: Nov. 10, 2006)
Оценка высказывается в рамках стратегии переакцентуации и реализуется посредством тактики «отравление источника», под которой понимается подрыв авторитета говорящего посредством сообщения о нем дискредитирующих сведений. Данная тактика реализуется в языке через цитирование. Снабжая цитируемое высказывание информацией о том, что субъект оценки является лидером самой беспощадной иракской террористической группировки, автор статьи переставляет акценты. Высказывание, цитируемое в статье, едва ли может восприниматься как компетентное, надежное, ввиду наличия отрицательного экстралингвистического фона у имени собственного al-Qaida.
В следующем высказывании имеет место нарушение постулата категории качества:
Now we see Russia invading a country that did not deserve it.
(NYT: Aug. 26, 2008)
Оценка в данном случае высказывается в контексте стратегии «фильтрация информационного потока». Используется тактика «подтасовка фактов», состоящая в сообщении частичной правды или в игнорировании частной детали, которая меняет суть дела. Подтасовка фактов в данном случае заключается в следующем: говоря о «вторжении» России в «страну, которая этого не заслужила», американские СМИ игнорируют тот факт, что действия российской стороны - это ответ на вероломное поведение Грузии в отношении Южной Осетии. Тактика «подтасовка фактов» реализуется здесь в противопоставлении образа России как страны-завоевателя и Грузии как страны-жертвы. На это указывает употребление глагола to invade с ингерентной отрицательной коннотацией и оборота «a country that did not deserve it».
Приведенный далее пример демонстрирует нарушение постулата категории отношения:
It's striking that dictatorial and aggressive and fanatical regimes -- whatever their differences -- seem happy to work together to weaken the influence of the United States and its democratic allies. So Russia helps Iran. Iran and North Korea help Syria. Russia and China block Security Council sanctions against Zimbabwe. China props up the regimes in Burma and North Korea. (NYT: Aug. 17, 2008)
Оценка высказывается в рамках стратегии «дезинформация», которая осуществляется посредством тактики «неаргументированное обобщение». В данном случае тактика получает языковое выражение в результате создания «квазисинонимической ситуации», в условиях которой заданный оценочный смысл распространяется на все объекты оценки, упомянутые в высказывании. Так, образ современной России неаргументированно попадает в контекст отрицательно-оценочного атрибутивного словосочетания dictatorial and aggressive and fanatical regimes.
Приведенный пример демонстрирует нарушение постулата категории способа:
The devastation caused by the Russians in Chechnya strengthened the opposing guerilla forces. (UT: July 17, 2002)
Оценка высказывается в контексте стратегии «камуфлирование ситуации», осуществляемой посредством тактики «семантического манипулирования». Речевым приемом в данном случае является использование идеологически-модальной лексики (употребление нестойкого сложного слова guerilla forces, навязывающего мысль о законности чеченских бандформирований).
Анализ прагматической детерминированности оценки в манипулятивной интеракции, таким образом, показывает, что мотивом, побуждающим субъекта оценки нарушать или игнорировать постулаты принципа кооперации, является стремление к скрытому воздействию на сознание адресата. Несоблюдение постулатов речевого общения, вопреки распространенной точке зрения, не всегда свидетельствует о низком уровне речевой культуры коммуникантов, но может иметь место в дискурсе, отличающемся высоким стандартом речевой культуры, в частности, в качественной прессе. Высказанные наблюдения расширяют представление о прагматическом потенциале речевого общения.
Глава 3 «Социопрагматическое исследование структур информационно-аналитических текстов» посвящена изучению особенностей прямого и косвенного способов выражения оценки в контексте речевого / макроречевого акта. В этой части работы предпринимается также попытка применить разработанную социопрагматическую методологию к анализу динамического развертывания медиадискурса на примере редакторской (editorial) и экспертной (opposite-editorial) статей.
В данной главе социопрагматика оценки рассматривается на трех уровнях: речевого акта (далее - РА), макроречевого акта (МРА) и дискурса. Принимается типология речевых актов Дж. Сёрля, включающая ассертивы, директивы, комиссивы, экспрессивы и декларативы [Сёрль 1986].
Речевые акты, в которых интенция (иллокуция) выражена явно и не требует интерпретативных усилий со стороны адресата, относятся к категории прямых РА. В ряде случаев, кроме своего непосредственного значения, речевые акты обретают некий дополнительный смысл (в терминологии Дж. Серля, имеют первичную / небуквальную и вторичную / буквальную иллокуцию), что позволяет отнести их к категории косвенных. В работах отечественных исследователей эти иллокуции соответственно именуются «базисной» и «действительной» [Астафурова 1990, Каразия 2004, Лисихина 2009].
Как показывает исследуемый материал, при прямом выражении оценочной иллокуции в речевом акте реализуются основные элементы модальной рамки оценки: субъект оценки, оценочный предикат, объект оценки, основание оценки.
Способ представления говорящего в качестве субъекта оценки влияет на воздействующую силу высказывания. Так, самовыражение говорящего путем включения себя в совокупный определенный субъект сообщаемого - «мы» - позволяет повысить категоричность РА оценки:
«If we consider sex to be as dangerous as a loaded Kalashnikov rifle, it is because it is the source of all immorality», Mr. Qualamuddin said.
(NYT: August 29, 1997)
Эта форма самовыражения субъекта оценки не слишком характерна для речи журналиста, она имеет большее распространение в ситуации цитирования.
Субъект оценки может быть выражен существительными (именами собственными и нарицательными) и личными местоимениями:
«Things were a lot worse in 1987», Lewis recalls. (UT: Oct. 29, 1997)
I think it's going to be wonderful. (UT: Oct. 27, 2009)
Объект оценки выражается местоимением, существительным, герундием и т. д.; представлен в сопоставлении с другими объектами или вне сравнения с ними. Так, в следующем примере объект оценки выражен именем существительным в сопоставлении с другими объектами:
Denmark and Sweden are better than the United States in their ability to exploit information. (WP: March 26, 2009)
В процессе оценки фокусируется не весь объект, а только тот его аспект, который представляется субъекту ценным. В связи с этим, всегда существует возможность разной оценки одного и того же объекта. Этим объясняются, в частности, разные номинации объекта оценки. Например:
Since 9/11 the Bush administration has sought to categorize members of Al-Qaeda and other jihadists as «unlawful combatants» rather than treat them as criminals. (NYT: Aug.8, 2007)
Использование слов, вызывающих позитивные или негативные ассоциации в номинации объекта оценки, может существенным образом влиять на восприятие оценки адресатом.
Актуализация оценочного предиката предполагает использование разнообразных грамматических средств выражения эмоционального состояния субъекта речи: оценочных глаголов в функции простого и составного глагольного сказуемого; оценочных существительных, прилагательных в функции предиката составного именного сказуемого, например:
Pakistan leaders condemn bombings in Lahore. (LAT: Маrch 10, 2008)
Our political leaders were direct and effective. (NYT: July 10, 2005)
Характерно использование положительно-оценочного прилагательного с отрицанием в функции составного именного сказуемого с целью выражения негативной характеристики факта или события:
Now they admit that the law is not perfect but say it begins to set fairer standards. (NYT: Jan.15, 2008)
Подчеркивание позитивной тональности изложения отражает одну из фундаментальных культурных ценностей американского общества - культивирование положительного отношения к адресату. Считается, что негативные слова и выражения могут произвести на адресата нежелательный эффект и явиться одной из причин неэффективной коммуникации. Это не исключает тем не менее возможность категоричного высказывания отрицательной оценки в дискурсе. Так, в отношении ряда тем, например, темы терроризма, наблюдается стойкое выражение негативного отношения.
Выражение основания оценки связано с актуализацией культурных стереотипов. В качественной прессе США реализуются автостереотипы (стереотипы своей группы) и гетеростереотипы (стереотипы чужой группы). Свойства, приписываемые «своим» и «чужим», асимметричны и неравноценны. Так, с автостереотипами обычно связаны признаки «свой», «наш», «понятный», «хороший». Оценочное сравнение, осуществляемое в пользу своей группы, позволяет сохранять позитивную социальную идентичность, защищать ценности группы:
We could solve any problem, bear any burden together: a can-do society.
(NYT: Aug. 5, 1997)
Гетеростереотипы могут мотивировать как положительный, так и отрицательный знак оценки. Нижеприведенный пример содержит положительную оценку круга «чужих»:
On all too many measures, immigrants look a whole lot better.
(LAT: June 29, 2007)
Как показывает исследуемый материал, для американского медиадискурса более характерной является ситуация неприятия круга «чужих»:
On Wednesday, while leaders around the world were falling over themselves to hail Mr. Obama's election, Mr. Medvedev delivered a harsh welcome-to-the-new-cold-war speech in Moscow. (NYT: Nov.7, 2008)
Использование окказионализма «welcome-to-the-new-cold-war» актуализирует в сознании адресата стереотип «Россия - это враг», что мотивирует восприятие «чужого» как опасного и неприемлемого. Актуализация этого стереотипа становится возможной, благодаря использованию в окказиональной номинации компонента cold war. С этим понятием у американцев и русских ассоциируется политика конфронтации, результатом которой могут являться взаимный страх и недоверие.
В условиях косвенного высказывания оценки в РА явно выраженная базисная иллокуция (такая, как совет, запрет, сообщение, несогласие и др.) сосуществует с иллокуцией оценки. В приведенном примере оценка выражается посредством ассертива с базисной иллокуцией сообщения:
Подобные документы
Определение термина "стиль речи". Особенности газетно-публицистического стиля. Понятие "аббревиация", ее функции в языке прессы. Аббревиатуры в качественной и бульварной прессе. Особенности употребления аббревиатур в языке современной британской прессы.
дипломная работа [122,1 K], добавлен 06.08.2017- Аббревиация как способ словообразования во французском языке (на материале языка современной прессы)
Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.
дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009 Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.
дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017Определение лингвистического статуса категории "аппроксимация" в английском языке, ее качественная и количественная разновидности. Определение соотношения использования модусной категории аппроксимации в двух различных форматах британской прессы XXI века.
курсовая работа [50,5 K], добавлен 27.02.2014Структурно-содержательные особенности медийных текстов. Характеристика современного медиадискурса. Анализ синтагматических и лингвостилистических особенностей корпуса текстов группы передовых редакторских статей в качественной и популярной прессе.
дипломная работа [76,6 K], добавлен 29.03.2016Понятие фразеологической единицы и её признаки. Классификация фразеологических единиц. Особенности использования фразеологических единиц в языке прессы, понятие трансформации. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы.
дипломная работа [154,9 K], добавлен 01.07.2010Исследование экспрессивной составляющей дискурса публицистических текстов, детерминация технологий преодоления переводческих трудностей в части устойчивых фразеологических единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений) в текстах англоязычной прессы.
дипломная работа [108,8 K], добавлен 15.06.2012Лексикология как раздел науки о языке, ее предмет и место среди других лингвистических наук, особенности лексики современного испанского языка. Анализ лексической системы современного газетно-публицистического стиля текстов современной испанской прессы.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 19.07.2010Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.
дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011