Особенности спортивного дискурса во французских медиа

Анализ использования англицизмов во французском и русском футбольных дискурсах. Обзор журналистских штампов футбольного комментария. Определение и исследование точек пересечения с другими дискурсами, характерными для французского футбольного дискурса.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 08.11.2017
Размер файла 119,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Непосредственно в прямом значении (тренировочное упраженение): «Ils ont notamment participй а un toro gйant autour du rond central avec Bacary Sagna, Olivier Giroud et Steve Mandanda dans le rфle des chasseurs de ballon».

В русском футбольном дискурсе существует такое понятие как бабочка, пустить бабочку. Под этим понимают грубую, порой нелепую ошибку вратаря команды, которая привела к голу. «И я могу сказать, что в этой истории с пропущенными голами Акинфеева в Лиге чемпионов много наносного. Старостин говорил правильно: «Вратарь хорош не тем, что берёт, а тем, что пропускает». Бабочек-то Акинфеев не пропускает».

Во французском футбольном дискурсе это понятие выражается или словом une bourde, или словом une boulette. Примеры: «А l'image par exemple d'un Jimmy Briand prйcieux pendant une bonne partie de la rencontre {...} Lanзant par exemple deux offensives non converties (8e et 33e) et surtout en йtant tout proche de conclure une bourde de Kimpembe dont la relance plein axe permettait а Briand d'armer, et а Aurier de dйvier la trajectoire».

«Titulaire indiscutable l'an passй, Kйvin Trapp ne l'a, par contre, pas toujours йtй cette saison. Un temps remplacй par Alphonse Areola, le gardien de 26 ans a profitй des boulettes de son concurrent pour regagner sa place dans les cages».

«La stupйfiante boulette de Neto, le remplaзant de Buffon».

Une frappe de mule -- выражение, вероятно, появилось не так давно, в словарях пока не зарегистрировано. Употребляется преимущественно в футбольном дискурсе, означает сильный удар по мячу. В английском языке выражение to kick like a mule -- оказывать сильный физический эффект, мы можем предположить, что это калька с английского. Примеры:

«Vidйo : la frappe de mule du Romain Radja Nainggolan contre l'Inter».

«A l'affыt aprиs une percйe de Mendy ponctuйe d'une frappe de mule boxйe par Bьrki, le nйo-international franзais ouvrait la marque dиs la 3e minute».

Flairer -- буквально вынюхивать, так в футбольном дискурсе обычно говорят о нападающих, умеющих находить моменты, чтобы забить гол, «вынюхивать» голевые моменты. Образ нападающего как хищника, который выслеживает добычу не является чуждым и для русского футбольного дискурса, однако, в отличие от французского, какого-либо определенного выражения за этим образом не закрепилось и каждый журналист выражает его по своему. Пример использования: «Retarder le match de quasiment vingt-quatre heures n'a en rien dйstabilisй le gamin francilien qui, mercredi а Dortmund, a dйmontrй, outre un grand talent naturel, possйder cette capacitй а flairer les bons coups, digne d'un vйtйran des surfaces».

La patte -- лапа у животного. В футбольном дискурсе используется в значении нога (мы уже отмечали тенденцию французских СМИ к метонимии). Le coup de patte -- удар ногой.

«On louait la patte gauche qui lui a valu d'кtre comparй а Lionel Messi».

«Sa vitesse et son coup de patte ont fait tourner la tкte de la dйfense messine».

Также при употреблении в отношении тренеров команд, выражение imposer sa patte будет переводиться как привить свой стиль. Помимо прямого значения лапа, la patte значит еще и стиль, свойственный писателю или художнику.

«S'il est bien йvidemment prйmaturй de parler «d'effet Marcelo Bielsa», le technicien argentin semble dйjа avoir imposй sa patte».

«Christian Gourcuff a mis en partie sa patte avec un 4-4-2 qui a fini par йvoluer en 4-1-4-1, et par sйquence, ce fut trиs intйressant».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе работы был проведен сравнительный анализ более 200 примеров из современной французской и русской футбольной прессы, позволивший выявить некоторые специфические черты французского футбольного дискурса и его сходства и различия с русским.

Одной из характеристик, типичных для обоих дискурсов, является обилие англоязычных заимствований, что закономерно, если вспомнить, что Англия - это родина футбола и английская терминология в этой сфере давно стала интернациональной. Проведенный анализ англоязычных заимствований показал, что:

1. В обоих дискурсах присутствуют давние и устоявшиеся заимствования (например, в области правил, экипировки и т.п.).

2. Несмотря на очевидную зависимость русского спортивного дискурса от англоязычных футбольных терминов (русский футбольный дискурс ориентируется, прежде всего, на более развитую западную аналитику, где превалируют англицизмы) и широкое их применение в российских СМИ, французский футбольный дискурс в плане английских заимствований выглядит репрезентативнее, а французские журналисты свободнее обращаются с разного рода англицизмами.

3. В настоящий момент в футбольных дискурсах Франции и России наблюдаются разнонаправленные тенденции в отношении заимствования англицизмов: русский футбольный дискурс продолжает активно заимствовать английскую терминологию (особенно ярко это проявляется в области футбольной тактики), а во Франции в соответствии с языковой политикой государства идет поиск французских аналогов английским терминам.

В ходе исследования было выявлено, что в обоих дискурсах широко используются всякого рода клише и штампы, свойственные как русскому, так и французскому газетно-публицистическому стилю в его спортивной модификации.

Французский и русский футбольный дискурс объединяет стремление избегать повторов на протяжении одной статьи, это касается, в частности, названий команд, однако в русском дискурсе такие возможности более ограничены, прозвищ и аббревиатур у отечественных команд гораздо меньше, чем у французских. Что касается названий зарубежных клубов, то в обоих дискурсах часто прибегают к прозвищам команд. Однако в русском дискурсе наблюдается тенденция к переводу прозвищ, в то время как во французском предпочтение отдается английским названиям (ср. Тоттенхэм, les spurs -- шпоры; Арсенал, les gunners -- канониры и.т.д.)

Поскольку некоторые французские футбольные термины не имеют русских эквивалентов и представляют собой межьязыковые лакуны, они могут быть переданы только через описательный перевод (например, Match en bois русский эквивалент отсутствует).

Еще одной чертой обоих дискурсов является употребление зооморфизмов, которые развиты примерно одинаково в обоих языках. Однако французский дискурс более тяготеет к закрепленным формам, чем русский, где устоявшихся выражений меньше. Гипотетически наличие свободных форм предполагает более богатый диапазон метафор, однако на практике этого не происходит. В русском футбольном дискурсе меньшее количество терминов, связанных с животным миром, чем во французском. Чаще всего используются клишированные сравнения типа: «храбрый как лев, сильный как медведь и т.д.»

Французский футбольный дискурс широко использует терминологию типичную для других дискурсов, например, морского и кулинарного. Это явление практически отсутствует в русском футбольном дискурсе. Французский футбольный дискурс характеризуется не просто использованием сравнений или метафор, в основе которых лежат морская терминология или концепт еды и сопутствующие ему понятия, а вполне закрепленные и четкие термины, которые в футбольном контексте приобретают самостоятельное значение. Например, термин la ligne de flottaison, эквивалент которому отсутствует в русском, le naufrage -- поражение, caler -- растворятся на поле, нуждаются в окказиональном или описательном переводе. Важное место во французском футбольном дискурсе занимает лексика, связанная с концептом «еда и кулинария», занимающем особое место во французской лингвокультуре: спортивные журналисты часто используют метафоры и сравнения из этой области в футбольном дискурсе.

По нашим наблюдениям, французский футбольный дискурс лексически и инструментально более богат, чем русский. Это объясняется историческими причинами. Русская спортивная журналистика как явление моложе французской, футбольные традиции слабее, а интерес к этому виду спорта в нашей стране несоизмеримо ниже. Поэтому французский футбольный комментарий обладает более обширным терминологическим тезаурусом, более свободно ощущает себя во взаимодействии с другими дискурсами, например, с морским. Особую роль во французском футбольном дискурсе играют национальные концепты, например, «еда и кулинария», придающие стилю спортивной статьи особое измерение. Однако эта особенность французского футбольного дискурса создает дополнительные переводческие трудности, связанные с наличием межъязыковых лакун, требующих описательного перевода.

В результате проведенного сравнительного анализа был составлен глоссарий и список наиболее частотных сокращений, используемых в спортивном дискурсе. Есть надежда, что предстоящие футбольные турниры в России приведут к повышению зрительского и читательского интереса и, как следствие, развитию индустрии русской спортивной журналистики, что, в свою очередь, потребует дальнейшего исследования французского футбольного дискурса в целях переводческой практики.

Далее будет представлен обширный глоссарий футбольной терминологии и актуальных журналистских оборотов, используемых в футбольном дискурсе Франции, а также список сокращений, которые могут встречаться на страницах французских футбольных СМИ.

ГЛОССАРИЙ

aile (f) -- фланг

ailier (m) -- фланговый нападающий

amorti (m) -- прием мяча, обработка

anti-jeu (m) -- неспортивное поведение

apparition (f) -- выход на поле, сыгранный матч (игроком)

appel (m) -- открывание

arbitre (m) -- судья

arbitre assistant (m) -- боковой судья

attaquant intйrieur (m) - инсайд (фланговый нападающий, смещающийся в центр)

avant-centre (m) - центрфорвард

avertissement (m) -- предупреждение

ballon (m) d'or -- золотой мяч

banс (m) -- скамейка запасных

barrages (m, pl.) -- переходные матчи в конце сезона, иногда употребляется в отношении матчей плей-офф

barre transversale (f) -- перекладина

blessure (f) -- травма

bloc (m) -- защитная линия

boulette (f) (bourde (f)) - ошибка, ляп

brassard (m) -- капитанская повязка

but (m) contre son camps -- автогол; мяч забитый в свои ворота

but (m) en angle fermй -- мяч, забитый с острого («нулевого») по отношению к воротам угла

buteur (m) -- бомбардир

buts (m, pl.) (также cage (f)) -- ворота

cadre (m) -- створ ворот

capes (f, pl.) -- количество игр за сборную

carton (m) jeune -- желтая карточка

carton (m) rouge -- красная карточка

centre (m) -- навес от края поля

centrer -- навешивать

changement (m) -- замена

charniиre (f) -- пара центральных защитников

choc (m) -- противостояние, встреча команд

cirer le banс -- «полировать» скамейку, то есть быть в глубоком запасе

classement (m) -- турнирная таблица

coach (m) -- главный тренер команды (также technicien (m), entraоneur (m))

coaching (m) -- тренерский стиль, манера управления командой

compйtition (f) internationale -- международный турнир

conservation (f) du ballon (de balle) -- игра, основанная на владении мячом

contestation (f) -- оспаривание решений арбитра

contre-attaque (f) -- контратака

coup (m) d'envoi -- начало матча

coup franc (m) (arrкtй) -- штрафной удар

crampons (m, pl.) -- шипы, футбольные бутсы

dйgagement (m) -- вынос мяча (при опасной ситуации у своих ворот)

dйgager le ballon -- выносить мяч

dernier carrй (m) -- команды, вышедшие в полуфинал турнира

doublй (m) -- дубль, два мяча забиты одним и тем же игроком

duel (m) aйrien -- верховое единоборство

йchauffement (m) -- разминка

йdition (f) -- розыгрыш турнира

effectif (m) -- состав команды

effectuer un remplacement -- провести замену

йliminatoires (f, pl.) -- матчи на вылет, плей-офф

enroulй (m) -- крученый удар

enrouler le ballon -- крутить мяч, бить с подкруткой

entrejeu (m) -- центр поля, также полузащитник

йquipe (f) national -- сборная (также la sйlection nationale)

йquipe (f) rйserve -- вторая команда, резервисты

йquipe (f) type -- символическая сборная; может также означать типичный стартовый состав команды

йspoirs (f, pl.)-- молодежная команда, молодежная сборная; например France йspoirs -- молодежная сборная Франции

faire des appels -- открываться под пас

faute (f) -- фол, нарушение правил

faux neuf (m) -- ложная девятка

feinte (f) -- финт

filet (m) -- сетка ворот

groupe (m) de la mort -- группа «смерти» (обычно на чемпионате Европы или Мира группа с тремя или более командами-фаворитами)

hors-jeu (m) -- вне игры, офсайд

international (m) -- игрок сборной

jeu (m) de tкte -- игра головой

jeu (m) direct -- игра с использованием вертикальных передач, с быстрым переходом центра

joker (m) -- джокер, игрок выходящий на замену и влияющий на ход игры

joueur (m) de champ -- полевой игрок

journйe (f) -- тур чемпионата

latйral (m) -- фланговый защитник, латераль

le deuxiиme poteau -- дальняя штанга

le premier poteau -- ближняя штанга (к вратарю при подаче углового, штрафного)

ligne (f) de but non franchi - мяч не пересек линию ворот

ligne (f) de touche -- боковая линия поля

lob (m) -- удар «черпаком», над соперником

lucarne (f) (lunette (f)) -- девятка, верхний угол ворот

marquage (m) -- опека игрока соперника

match (m) а domicile -- домашний матч

match (m) а guichets fermйs -- матч на который были проданы все билеты, вызывающий ажиотаж

match (m) а l'extйrieur (les sorties (f, pl.)) -- матч на выезде

match (m) amical -- товарищеский матч

match (m) d'ouverture -- матч открытие (чемпионата, турнира)

match (m) en bois -- матч не имеющий значения с турнирной точки зрения

match (m) ouvert -- открытый матч (игра, в которой проходит много атак)

match (m) plein -- матч высокого качества

match aller (m) -- первый матч

match de retard (m) -- матч в запасе, когда у команды на один матч меньше, чем у соперников

match retour (m) -- ответный матч

meneur (m) de jeu -- плеймейкер, распасовщик

mercato (m) -- трансферное окно

milieu (m) - полузащитник

mises (f, pl.) au vert - предигровой командный сбор

mi-temps (f) (также pause (f)) -- перерыв (между таймами); также сам тайм, например, la deuxiиme mi-temps -- второй тайм

montant (m) de transfert -- сумма трансфера

mur (m) -- стенка

obstruction (f) -- блокировка игрока

occasion (f) -- голевой момент

onze de dйpart -- стартовый состав

ouverture (f) du score -- первый гол в игре

ouvrir le score -- открыть счет в игре, забить первый мяч

palmarиs (m) -- достижения, награды

parade (f) -- сэйв, парирование мяча вратарем (также arrкt (m))

passe (f) dйcisive -- голевой пас

percйe (f) -- проникающий пас, пас вразрез

petit filet (m) -- сетка с внешней стороны

phase (f) de qualification -- квалификационный этап соревнований

place (f) europйenne -- место в чемпионате, дающее право участвовать в еврокубках

possession (f) (du ballon) -- владение мячом

poteau (m) (montant (m)) -- штанга

prestation (f) (performance (f)) -- выступление

prкt (m) -- аренда

prolongation (f) -- дополнительное время

protиge-tibia (m) -- щиток (защищает голень)

quadruplй (m) (poker (m)) -- покер (четыре мяча забиты одним игроком)

quantuplй (m) -- пять мячей забиты одним игроком

ras (m) de terre -- пас низом, «прострел»

recrue (f) -- новичок команды

regista (m) - оттянутый плеймейкер (реджиста)

relance (f) -- начало атаки, первый пас; например dйfenseur relanceur -- защитник, начинающий атаки

remplaзant (m) -- запасной

remporter le titre -- завоевать титул

renard (m) des surfaces -- нападающий штрафной площадки

score (m) -- счет

semelle (f) -- подошва; грубый фол прямой ногой, накладка

sentinelle (f) (le milieu sentinelle) - опорный полузащитник

sortie (f) de but (six metres) -- удар от ворот

sortir sur blessure -- покинуть поле из-за травмы

soulier (m) d'or -- золотая бутса

staff (m) -- тренерский персонал

surface (f) de but -- вратарская (площадь)

surface (f) de rйparation -- штрафная площадь

suspension (f) -- дисквалификация

tacle (m) -- отбор мяча

tacler -- отбирать мяч

tactique (f) -- тактика

talonnade (f) -- пас пяткой (от слова talon (m) -- каблук, пятка)

temps (m) additionnel -- добавленное время

temps (m, pl.) forts -- хайлайты, самые интересные моменты матча (чаще всего в обзорах)

tenant (m) du titre -- действующий обладатель

tкte (f) -- удар головой

tir (m) а contre-pied -- удар в противоход

tirage (m) au sort -- жеребьевка

tirs (m, pl.) au but -- серия пенальти

tirs (m, pl.) cadrйs -- удары в створ

(tirs) hors cadre -- (удары) мимо ворот

titre (m) -- титул

titulaire (m) -- игрок стартового состава

touche (f) -- аут, вброс мяча из аута

tournoi (m) final -- финальный турнир

transfert (m) -- трансфер, переход игрока из одной команды в другую

triplй (m) (hat-trick (m), coup du chapeau (m)) -- хет-трик

un contre un (m) -- выход один на один

une occasion manquйe (gвchйe, ratйe) -- упущенный голевой момент

une-deux (m) -- стенка, короткий перепас в касание между двумя игроками

vestiaire (m) -- раздевалка

zone (f) rouge -- зона вылета

СПИСОК НАИБОЛЕЕ ЧАСТОТНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

C1 (Ligue des champions) -- Лига Чемпионов (ЛЧ)

C2 (Coupe d'Europe des vainqueurs de coupe) -- Кубок обладателей кубков (не проводится с 1999 года)

C3 (Ligue Europa) -- Лига Европы (бывший Кубок Уефа)

FFF (Fйdйration Franзaise de Football) -- Федерация футбола Франции

L1 (Ligue 1) -- Чемпионат Франции (Лига 1)

CDF (Coupe de France) -- Кубок Франции

CDL (Coupe de la Ligue) -- Кубок Лиги

CDA (Coupe d'Afrique) -- Кубок Африки (или CAN, Coupe d'Afrique des Nations - Кубок Африканцких наций)

PSG -- Пари Сен-Жермен (ПСЖ)

OL -- Лион (Лионский Олимпик)

OM -- Марсель (Марсельский Олимпик)

ASM -- Монако

TFC - Тулуза

ASSE -- Сент-Эттьен

SRFC -- Ренн

EAG -- Генгам

FCM -- Метц

SMC -- Кан

LOSC -- Лилль

OGCN - Ницца

DFCO -- Дижон

MHSC -- Монпелье

FCGB -- Бордо

ASNL -- Нанси

SCO -- Анже

FCL -- Лорьян

FCN -- Нант

SCB -- Бастия

FF -- Франс Футбол

c.s.c -- автогол

t.a.b. -- cерия пенальти

a.p. - счет, по итогам дополнительного времени

БИБЛИОГРАФИЯ

1. France Football №3673/ 20 septembre 2016

2. France Football №3682/ 22 novembre 2016

3. France Football №3685/ 13 dйcembre 2016

4. France Football №3686/ 20 dйcembre 2016

5. France Football №3688/ 10 janvier 2017

6. L'Йquipe №22686/ 31 aoыt 2016

7. L'Йquipe №22699/ 13 septembre 2016

8. L'Йquipe №22754/ 7 novembre 2016

9. L'Йquipe №22775/ 28 novembre 2016

10. L'Йquipe №22789/ 12 dйcembre 2016

Литература

11. Абракова Л. В. Лингвокультурные особенности французских и русских сравнений-фразеологизмов с зооморфными характеристиками // Вестник Рязанского государственного университета им. СА Есенина. - 2008. - №. 20.

12. Алексеева И. С. Введение в переводоведение // СПб.: Филологический факультет СПбГУ. - 2012.

13. Арутюнова Н. Д. и др. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - 1990.

14. Арутюнова Н.Д. Жанры общения//Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. - М., 1992. С. 7-23.

15. Арутюнова Н.Д., Журинская М.А. Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.

16. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М. - 1997. - Т. 1.

17. Балли Ш. Французская стилистика // Шарль Балли;[пер. с фр. КА Долинина]-2-е изд., стереотипное // М.: Едиториал УРСС. - 2001. 392 с.

18. Барилова Е. Э. " еда" как фрагмент русской и французской языковой картины мира // Вестник Псковского государственного университета. Серия: Социально-гуманитарные науки. - 2011. - №. 13.

19. Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров // Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1986. 432 с.

20. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. Москва: НВИ-Тезаурус. 2001. 223 С.

21. Веденина Л.Г. Франция, французы, французскии? язык: Справ. Пособие по лингвострановедению / Л.Г. Веденина. - М.: Просвещение, 2001. - 264 с.

22. Вильдяева Ю. С., Дзюба Е. В. Концепт «хитрость» в русской и французской языковой картине мира: лексикографический аспект // Лингвокультурология. - 2008. - №. 2.

23. Воскресенская М. С. Семантико-структурная характеристика устойчивых словосочетаний, относящихся к лексико-семантическому полю «Спорт»(на примере французского языка) //Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2014. - №. 5-2. - С. 14-16.

24. Гак В. Г., Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода //Французский язык/ВГ Гак. - 2003.

25. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. - М.: Просвещение, 1989. - 286 с.

26. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос/Георгий Дмитриевич Гачев //М.: Прогресс. - 1995. 480 с.

27. Гийому Ж., Мальдидье Д. О новых приемах интерпретации, или Проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. С. 124-136.

28. Гукетлова Ф. Н. Зооморфный код культуры в языковой картине мира (на материале французского, кабардино-черкесского и русского языков) // Москва: РВИ-Тезаурус. - 2009.

29. Гулинов Д.Ю. Дискурсивные характеристики языковой политики современной Франции. - Волгоград, 2015. - 301 с.

30. Гумбольдт В. фон/ Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. - 440 с.

31. Дьяков А. И. Адаптационная модель англицизмов [Текст] / А. И. Дьяков, Е. А. Золотарева // Научные исследования: от теории к практике : материалы IX Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 10 июля 2016 г.) / редкол.: О. Н. Широков [и др.]. -- Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2016. -- № 3 (9). -- С. 245-255. -- ISSN 2413-3957.

32. Зильберт А.Б. Спортивный дискурс: точки пересечения с другими дискурсами (проблемы интертекстуальности) // Язык, сознание, коммуникация. - М.,2001.-Вып.19. - С. 103-112

33. Зильберт Б.А, Зильберт А.Б. Спортивный дискурс: базовые понятия и категории; исследовательские задачи // Язык, сознание, коммуникация. - М., 2001. - Вып.17. - С.45-55

34. Ильченко С. Н. Спорт и электронные медиа: аспекты коммуникативного взаимодействия //Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2009. - №. 4.

35. Истрате П. Лингвостилистические и риторические особенности спортивного репортажа как жанра СМИ : На материале футбольного репортажа. - М., 2006. - 204 с.

36. Карасик В.И. О типах дискурса - http: // www.rus-lang.com

37. Карасик В.И. Языковои? круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград, 2002. - 477 с.

38. Караулов Ю.Н. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сборник статей. М.: Наука, 1988. - 172 с.

39. Кибрик А. А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов //Вопросы языкознания. - 2009. - Т. 2. - С. 3-21.

40. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России [и др.]; под общ. ред. В. П. Нерознака. -- М., 1997. -- С. 280-287.

41. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения заимствованных терминов и терминоэлементов. М.: Наука - 1982. 147 с.

42. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. -- М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-- 280 с. ISBN 5-94244-005-0

43. Мещерякова Л. В. и др. Особенности французской гастрономической культуры и способы перевода гастрономической лексики на русский язык // Научные исследования: от теории к практике. - 2016. - №. 1 (7). - С. 216-217.

44. Никитина Э. Г. Особенности спортивного дискурса [Электронный ресурс] / Э. Г. Никитина // Теория языка и межкультурная коммуникация: Электронный научный журнал. - Курск: Курск. гос. ун-т, 2010. - № 1 (7). - URL: tl-ic.kursksu.ru/index.php?page=6?w=7. - 0,31 п.л.

45. Панкратова О.А. Лингвосемиотические характеристики спортивного дискурса: Диссертация, Волгоград, 2005. - 229 с.

46. Пешё М. Контент-анализ и теория дискурса. / Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. С. 302-336.

47. Пульчинелли Орланди Э. К вопросу о методе и объекте анализа дискурса. // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. С. 197-224.

48. Свищев Г. В. Особенности перевода французской футбольной терминологии //Актуальные вопросы теории и практики перевода: сб. науч. тр., Белгород. - 2012. - С. 110-113.

49. Седых А. П. Фразеологические преференции в современном французском дискурсе //Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе= Genres and text types in academic and media discourse: межвуз. сб. науч. тр./Орловский гос. институт искусств и культуры. - 2014. - С. 73-81.

50. Седых А. П., Сосоенко С. С. К вопросу о современном французском спортивном дискурсе //Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 12-1 (30). - 2013. - С. 184-190.

51. Седых А. П., Феоктистова Е. Е. Ключевые национальные концепты во французской лингвокультуре //Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - 2010. - №. 1 (9).

52. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. С. 12-53.

53. Слепцова С. В., Синельников Ю. Г. Клишированные конструкции в современной французской письменной прессе. - 2001.

54. Солганик Г. Я. Стилистика текста. - М : Флинта, 2003.

55. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики. - Екатеринбург., Издательство Уральского университета, 1999. - 432 с.

56. Степанов Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской). - М., 2009. - 360 с.

57. Темнова Е.В. Современные подходы к изучению дискурса // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2004. Вып. 26. у 168 с. ISBN 5-317-00981-2

58. Ундрицова М.В. Глюттонический дискурс: лингвокультурологические, когнитивно-прагматические и переводческие аспекты: Дисс. … канд. фил. наук. - М., 2015. - 290 с.

59. Чудинов А. П. Спортивная метафора в современном российском политическом дискурсе / А. П. Чудинов // Вестник ВГУ. 2001. - № 2. -С. 20-25.

60. Шарафутдинова С.В. Спортивная аналитическая статья как жанр дискурса СМИ // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. No 34 (172). Филология. Искусствоведение. Вып. 36. С. 141-144.

61. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. - Волгоград, 2000. С.70-130.

62. Шумилин А.Б. Образование французских производных футбольных терминов от иноязычной производящей основы в XX веке // Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2013. № 11. Ч. 1. С. 211-217. ISSN 1997-2911.

Справочные материалы и словари

63. Cellard J., Rey A. Dictionnaire du franзais non conventionnel. - Hachette, 1991.

64. Dubois J., Mitterand H., Dauzat A. Dictionnaire йtymologique et historique du franзais. - Paris: Larousse, 1998.

65. http://homes.chass.utoronto.ca/~wulfric/lexperimenta/richards/

66. http://langageterminologiefootballaf.blogspot.ru/

67. https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Page_d%E2%80%99accueil

68. Le Robert, Dictionnaire culturel en langue franзaise. 4 volumes. - Paris: Le Robert, 2005.

69. Лексика футбола https://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_football

70. Лексика футбола на русском https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%83%D1%82%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD

71. Толковый словарь французского языка Larousse http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais

72. Футбольная терминология http://terminalf.scicog.fr/cfm/fich.php?NomBase=gestestechniquefoot.mdb&NomBase=gestestechniquefoot.mdb

Ссылки с примерами

73. https://www.sports.ru/tribuna/blogs/england/1245714.html

74. https://russian.rt.com/sport/news/379281-spartak-fanaty-performans-zapret

75. http://www.sport-express.ru/football/rfpl/clubs/reviews/mihail-boyarskiy-snimayu-pered-spartakovcami-shlyapu-oni-enerdzhayzery-1244093/

76. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Le-magnifique-tifo-des-supporters-de-l-om-face-au-psg/781516

77. https://www.youtube.com/watch?v=pg-o5I1Qj40 (перфоманс и тифо)

78. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Que-reste-t-il-du-psg-de-kombouare/791134 (la star)

79. http://www.lepoint.fr/presidentielle/macron-est-ce-que-vous-entendez-le-murmure-du-printemps-17-04-2017-2120375_3121.php

80. https://www.francefootball.fr/news/L-equipe-type-de-la-semaine-de-ligue-des-champions-et-ligue-europa/793190#FF

81. http://sport24.lefigaro.fr/le-scan-sport/2017/03/19/27001-20170319ARTFIG00141-mbappe-enchante-le-public-caennais-qui-lui-offre-une-ovation-a-sa-sortie.php(standing ovation)

82. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Alexandre-lacazette-negocie-t-il-bien-les-grands-soirs/794218

83. http://www.lequipe.fr/Football/Article/Raymond-domenech-lucien-favre-l-etrange-entraineur-etranger/736559

84. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Qui-sont-les-joueurs-les-moins-efficaces-de-ligue-1-et-d-europe/736129

85. http://sport.francetvinfo.fr/football/ligue-1/angel-di-maria-l-arme-fatale-de-la-fin-de-saison-du-psg-388059 (Squatter)

86. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-dans-son-duel-avec-ousmane-dembele-kylian-mbappe-a-remporte-la-premiere-manche/792836#FF

87. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-quart-de-finale-retour-monaco-comme-un-grand-face-a-dortmund-3-1/794585#FF (boxer)

88. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-quart-de-finale-retour-monaco-comme-un-grand-face-a-dortmund-3-1/794585#FF (but inviolй)

89. https://www.francefootball.fr/news/La-question-qui-fache-avant-elclasico-lionel-messi-montre-t-il-des-signes-de-declin-avec-le-fc-barcelone/795338 (leadership)

90. https://www.sports.ru/tribuna/blogs/fczenitspb/1245890.html (joker)

91. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Que-reste-t-il-du-psg-de-kombouare/791134 (staff)

92. https://www.francefootball.fr/news/Ibrahimovic-et-manchester-united-s-amusent-le-napoli-corrige-la-lazio-valence-et-zaza-en-forme/791979#FF (job)

93. https://www.francefootball.fr/news/Chelsea-la-saison-a-everton-de-romelu-lukaku-vue-de-l-etranger/791496#FF (top)

94. https://www.sports.ru/tribuna/blogs/england/1245714.html (top)

95. https://www.sports.ru/tribuna/blogs/fczenitspb/1233677.html (buildup)

96. http://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-kevin-de-bruyne-ombres-et-lumiere-lors-de-monaco-manchester-city/785905#FF (citizens, monйgasques)

97. https://www.sports.ru/tribuna/blogs/fczenitspb/1233677.html (6-й номер)

98. http://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-huitiemes-de-finale-retour-cinq-questions-apres-monaco-manchester-city/785915#FF (monйgasques, bleus, catalans)

99. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-1-a-la-peine-defensivement-layvin-kurzawa-ne-convainc-pas-avec-le-psg/791849#FF. (ASM)

100. https://www.francefootball.fr/news/Accroche-a-toulouse-0-0-l-om-est-desormais-6e-derriere-bordeaux/791987#FF ( Le Tйfйcй)

101. http://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-huitiemes-de-finale-retour-cinq-questions-apres-monaco-manchester-city/785915#FF

102. http://www.letelegramme.fr/football/le-gruiec-a-su-tenir-la-baraque-03-04-2017-11460419.php

103. https://fr.sports.yahoo.com/news/glik-monaco-va-tenir-baraque-143948500.html (tenir la baraque)

104. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Psg-lyon-se-jouera-a-guichets-fermes/786672 (guichets)

105. https://www.championat.com/football/article-270512-kak-v-rfpl-zapolnjajutsja-novye-stadiony.html (аншлаг)

106. http://www.francefootball.fr/news/le-plus-grand-renversement-de-l-histoire-des-coupes-d-europe/784025

107. http://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-kevin-de-bruyne-ombres-et-lumiere-lors-de-monaco-manchester-city/785905#FF (naufrage)

108. https://www.lequipe.fr/Football/match/312274

109. http://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-huitiemes-de-finale-retour-cinq-questions-apres-monaco-manchester-city/785915#FF (vague)

110. https://m.gazeta.ru/sport/results/england/6122229.shtml

111. http://izvestia.ru/news/569136 (град атак)

112. http://www.francefootball.fr/news/Ligue-1-nice-comment-faire-sans-wylan-cyprien/786438#FF ( Le prй )

113. http://www.francefootball.fr/news/Equipe-de-france-il-y-a-dix-ans-lassana-diarra-et-abou-diaby-debutaient-avec-les-bleus/787774#FF (les amoureux du ballon rond )

114. http://www.francefootball.fr/news/Equipe-de-france-il-y-a-dix-ans-lassana-diarra-et-abou-diaby-debutaient-avec-les-bleus/787774#FF

115. https://www.francefootball.fr/news/Accroche-a-toulouse-0-0-l-om-est-desormais-6e-derriere-bordeaux/791987#FF

116. https://www.francefootball.fr/news/Ibrahimovic-et-manchester-united-s-amusent-le-napoli-corrige-la-lazio-valence-et-zaza-en-forme/791979#FF

117. https://www.francefootball.fr/news/Liverpool-equipe-de-france-crystal-palace-mamadou-sakho-douze-mois-pour-renaitre/793165#FF (hommes de)

118. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-quart-de-finale-retour-monaco-comme-un-grand-face-a-dortmund-3-1/794585#FF (les protйgйs de)

119. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-1-a-la-peine-defensivement-layvin-kurzawa-ne-convainc-pas-avec-le-psg/791849#FF

120. http://rmcsport.bfmtv.com/football/man-utd-schweinsteiger-pourrait-enfin-jouer-sous-les-ordres-de-mourinho-1065334.html

121. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-pourquoi-dirar-monaco-doit-etre-titulaire-contre-la-juventus-turin/795176

122. http://www.msn.com/fr-fr/sport/football/moussa-sissoko-bient%C3%B4t-sous-les-ordres-de-zidane/ar-BBvvLU6?li=AAaCKnE (sous les ordres)

123. http://www.sport-express.ru/football/england/news/genrih-mhitaryan-klopp-pomog-mne-stat-futbolistom-1217070/

124. http://news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/transfers/spbnews_NI352931_Gleb-hochet-igrati-pod-nachalom-Bilicha

125. https://www.sports.ru/football/145222753.html (играть под началом)

126. http://www.francefootball.fr/news/Italie-un-but-de-marek-hamsik-sauve-naples-face-a-la-juventus-turin/790250#FF

127. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-quart-de-finale-retour-les-notes-de-fc-barcelone-juventus-turin-0-0/794614#FF (le cuir)

128. https://www.gazeta.ru/sport/results/football/10594415.shtml

129. http://football.sport-express.ru/matchcenter/250056/ (круглый, пятнистый)

130. http://www.francefootball.fr/news/Ces-matches-en-bois-de-fin-de-saison/566111 (en bois)

131. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Yaya-toure-dans-le-onze-de-depart-contre-liverpool-bacary-sagna-sur-le-banc/786911

132. http://www.sports.fr/football/ligue-1/articles/ol-ghezzal-et-diakhaby-de-retour-dans-le-onze-de-depart-1750619/ (onze de depart)

133. https://www.sports.ru/tribuna/blogs/youth/1235275.html (основа)

134. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-quart-de-finale-retour-monaco-comme-un-grand-face-a-dortmund-3-1/794585#FF

135. http://sport24.lefigaro.fr/football/etranger/espagne/fil-info/enrique-on-a-plie-le-match-d-entree-828696

136. http://www.eurosport.fr/football/ligue-europa/2016-2017/lyon-a-plie-a-rome-2-1-mais-n-a-pas-rompu-pour-voir-les-quarts-de-finale_sto6096212/story.shtml

137. https://www.francefootball.fr/news/Ibrahimovic-et-manchester-united-s-amusent-le-napoli-corrige-la-lazio-valence-et-zaza-en-forme/791979#FF (plier le match)

138. https://www.sports.ru/football/1049316899.html

139. https://www.championat.com/football/news-2661248-sarri-mertens-mozhet-reshit-ishod-matcha-igraja-na-ljuboj-pozicii-v-atake.html (решить исход матча)

140. http://www.lequipe.fr/Football/match/356502

141. http://www.sports.fr/football/allemagne/articles/dembele-fait-encore-le-spectacle-avec-dortmund-1771961/

142. http://sport24.lefigaro.fr/football/etranger/angleterre/actualites/la-18e-journee-de-premier-league-en-direct-838885 (poison)

143. https://www.championat.com/football/article-233404-sekrety-shtrafnykh-khalka-kak-im-protivostojat.html

144. http://soccer365.ru/news/6007/ (угроза воротам)

145. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-quart-de-finale-retour-monaco-comme-un-grand-face-a-dortmund-3-1/794585#FF

146. https://www.francefootball.fr/news/Du-milan-ac-a-dortmund-les-six-vies-de-pierre-emerick-aubameyang-2-2/794243#FF (trembler filets)

147. http://www.goal.com/fr/news/164/ligue-europa/2017/04/21/34803102/ce-que-lolympique-lyonnais-doit-savoir-sur-lajax-avant-la

148. http://fr.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=2460192.html

149. http://www.sport-express.ru/football/rfpl/news/366446/ (в раздевалку)

150. http://fr.uefa.com/uefachampionsleague/season=2017/matches/round=2000784/match=2019620/postmatch/report/index.html?rss=2443446+L%27Atl

151. https://www.francefootball.fr/news/Premier-league-surpris-par-manchester-united-chelsea-s-incline-et-relance-la-course-au-titre/793796#FF

152. https://www.francefootball.fr/news/Accroche-a-toulouse-0-0-l-om-est-desormais-6e-derriere-bordeaux/791987#FF

153. http://sport24.lefigaro.fr/football/ligue-des-champions/actualites/les-notes-de-monaco-a-dortmund-mbappe-dans-la-stratosphere-fabinho-victime-du-mur-jaune-854592. (retour des vestiaires)

154. https://www.francefootball.fr/news/Chelsea-la-saison-a-everton-de-romelu-lukaku-vue-de-l-etranger/791496#FF

155. http://www.lequipe.fr/Football/Article/Olympique-lyonnais-le-barometre-des-milieux-de-terrain/792933

156. https://www.francefootball.fr/news/Du-milan-ac-a-dortmund-les-six-vies-de-pierre-emerick-aubameyang-2-2/794243#FF (franchir le palier)

157. https://www.francefootball.fr/news/Edinson-cavani-plante-encore-un-double-et-le-psg-domine-guingamp/792106#FF (servir sur le plateau)

158. http://sport24.lefigaro.fr/football/etranger/espagne/actualites/penalty-manque-caviar-a-la-louche-et-joli-but-messi-dans-tous-ses-etats-796159

159. http://www.sports.fr/football/ligue-des-champions/articles/le-caviar-de-ronaldo-pour-kroos-video-1755107/

160. https://www.francefootball.fr/news/L-equipe-type-de-la-semaine-de-ligue-des-champions-et-ligue-europa/793190#FF (caviar)

161. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Quelle-charniere-centrale-pour-les-bleus/586949

162. https://www.francefootball.fr/news/L-equipe-type-de-la-semaine-de-ligue-des-champions-et-ligue-europa/793190#FF (charniиre)

163. https://www.francefootball.fr/news/Le-real-madrid-et-barcelone-s-imposent-avant-leur-clasico-tottenham-met-la-pression-sur-chelsea-le-bayern-accroche-a-leverkusen/793440#FF

164. https://www.francefootball.fr/news/Denis-bouanga-tours-ligue-2-ma-premiere-envie-c-est-de-jouer-en-ligue-1-l-an-prochain/793158

165. http://www.eurosport.fr/football/premier-league/2016-2017/premier-league-33e-journee-city-a-frappe-tard-mais-city-a-frappe-fort_sto6131321/story.shtml (trouver le chemin des filets)

166. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Pays-bas-l-excelsior-rotterdam-gagne-le-derby-et-sort-de-la-zone-rouge/791593

167. http://sport24.lefigaro.fr/football/ligue-1/fil-info/saint-etienne-plonge-caen-dans-la-zone-rouge-829787

168. http://www.footespagnol.fr/rayo-v-eibar-1-1-vallecano-se-rapproche-de-la-zone-rouge/

169. http://www.actufoot.com/73/s-sebti-victoire-eloigne-de-zone-rouge/ (zone rouge)

170. http://www.sport-express.ru/football/rus_d1/news/konstantin-zyryanov-v-rfpl-dinamo-budet-borotsya-za-vyzhivanie-1221348/

171. https://www.sports.ru/tribuna/blogs/england/1245714.html (выживание)

172. https://www.francefootball.fr/news/Premier-league-surpris-par-manchester-united-chelsea-s-incline-et-relance-la-course-au-titre/793796#FF

173. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-comment-la-juventus-turin-s-est-transformee-depuis-la-finale-perdue-en-2015-contre-le-fc-barcelone/794163#FF

174. https://www.francefootball.fr/news/Monaco-ce-qui-a-change-depuis-2015-et-la-derniere-confrontation-face-a-la-juventus/795049 (entrejeu)

175. http://www.footballcoachvideo.com/le-role-de-la-sentinelle-le-n6-busquets/

176. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Adrien-rabiot-et-thiago-motta-en-concurrence-au-poste-de-sentinelle-du-psg/793992 (sentinelle)

177. https://www.francefootball.fr/news/Chelsea-la-saison-a-everton-de-romelu-lukaku-vue-de-l-etranger/791496#FF (caler)

178. http://www.sports.fr/football/ligue-1/articles/om-lemina-je-devais-renflouer-les-caisses-du-club-1329890/?view=popup

179. http://www.topmercato.com/84405,1/om---payet-vendu-pour-renflouer-les-caisses.html (renflouer les caisses)

180. http://www.footmercato.net/ligue1/transferts/la-derniere-idee-mercato-de-l-as-monaco_199344 (tous azimuts)

181. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-dans-son-duel-avec-ousmane-dembele-kylian-mbappe-a-remporte-la-premiere-manche/792836#FF (renard)

182. https://www.francefootball.fr/news/Ibrahimovic-et-manchester-united-s-amusent-le-napoli-corrige-la-lazio-valence-et-zaza-en-forme/791979#FF

183. http://www.sofoot.com/le-toro-geant-des-bleus-223666.html (toro)

184. https://www.championat.com/football/article-251038-reportazh-so-sborov-spartaka-v-avstrijskom-fillahe.html (собачки)

185. https://www.championat.com/football/news-2590660-lovchev-akinfeev-ne-propuskaet-babochek-a-ego-serija-v-lch-menja-ne-interesuet.html (бабочка)

186. https://www.francefootball.fr/news/Edinson-cavani-plante-encore-un-double-et-le-psg-domine-guingamp/792106#FF

187. https://www.francefootball.fr/news/coupe-de-la-ligue-les-5-duels-qui-vont-nous-faire-aimer-la-finale-entre-monaco-et-le-psg/789599

188. https://www.francefootball.fr/news/la-stupefiante-boulette-de-neto-le-remplacant-de-buffon/790993 (bourde, boulette)

189. http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Video-la-frappe-de-mule-du-romain-radja-nainggolan-contre-l-inter/781521

190. https://www.francefootball.fr/news/Ligue-des-champions-quart-de-finale-retour-monaco-comme-un-grand-face-a-dortmund-3-1/794585#FF (frappe de mule)

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие и языковые особенности спортивного дискурса. Формирование речевой оценки. Спортивный репортаж и комментарий как жанры спортивного дискурса, а также их композиционно-структурные особенности. Языковая игра в речи известных комментаторов страны.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 20.05.2012

  • Определение спортивного комментария в контексте спортивного дискурса, как объекта лингвистического исследования. Характеристика структуры комментария. Определение основных единиц текста, используя концепцию диктемы. Рассмотрение языкового строя концовки.

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 16.07.2017

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Понятие дискурса в его сопоставлении с текстом. Особенности персонального и институционального его типов. Признаки и компоненты институционального типа, компоненты русского и французского дискурса моды. Анализ данных компонентов по методу В.И. Карасика.

    дипломная работа [125,5 K], добавлен 14.10.2014

  • Трансформация дискурса благотворительности под влиянием "новых медиа". Онлайн дискурс благотворительности в России: основные тренды. Сравнительный анализ дискурса благотворительности в традиционных средствах массовых информаций и социальных медиа.

    дипломная работа [3,2 M], добавлен 31.10.2016

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Прагмалингвистические особенности переговорного дискурса на английском и русском языках. Особенности официально-делового функционального стиля речи. Практический анализ переводческих трансформаций на примере межкультурных переговоров организации.

    дипломная работа [130,9 K], добавлен 23.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.