Имена прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк в современном русском языке: когнитивно-прагматический аспект

Изучение имени прилагательного в русской лингвистике. Когнитивный и прагматический подход к описанию имён прилагательных, их словообразование. Лексико-тематические и лексико-грамматические группы прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.10.2017
Размер файла 75,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Санкт-Петербургский государственный университет

Филологический факультет

Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания

Частное образовательное учреждение

Дополнительного профессионального образования «Державинский институт»

Выпускная квалификационная работа

Имена прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк в современном русском языке: когнитивно-прагматический аспект

магистра лингвистики Чэн Чэн

Научный руководитель:

к.ф.н., ст. преп. Панько Л. Н.

Рецензент:

к.ф.н., ст. преп. Семенова Л. М.

Санкт-Петербург

2017 г.

Содержание

Введение

Глава 1. Теоретическая база исследования

1.1 Изучение имени прилагательного в русской лингвистике

1.2 Когнитивный и прагматический подход к описанию имён прилагательных

1.3 Особенности словообразования русских прилагательных

Вывод

Глава 2. Лексико-тематические и лексико-грамматические группы прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк

2.1 Тематические группы прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк

2.2 Когнитивно-прагматические характеристики прилагательных с суффиксами -оват и -еват

2.3 Когнитивно-прагматические характеристики прилагательных с суффиксами -оньк/-еньк

2.4 Когнитивно-прагматические характеристики парных прилагательных с суффиксами -оват и -оньк

Вывод

Заключение

Список использованной литературы

Приложения

Введение

прилагательный лингвистика словообразование суффикс

В современной лингвистике когнитивно-прагматический подход к описанию языка обусловлен тем, что язык уже не рассматривается «в самом себе и для себя», он предстает в новой парадигме с позиции его участия в познавательной и коммуникативной деятельности человека [Маслова, 2004: 4].

Современная лингвистическая наука учитывает, что результаты познавательной деятельности человека во многом зависят от таких прагматических параметров, как социальный, профессиональный статус говорящих, их возраст, пол и этническая принадлежность и т.д. [Заботкина, 1999: 6]. Соответственно знания, используемые при понимании языковых явлений, не являются лишь знаниями о языке, но одновременно представляют собой знания о мире, о социальном контексте, о принципах речевого общения, об адресате, т.е. те фоновые знания, который являются объектами когнитивной лингвистики [Маслова, 2004: 4].

Среди средств выражения оценочной семантики, прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк занимают особое место как с точки зрения прагматических стилистических ресурсов языка, так и с точки зрения выражения когнитивных отношений говорящих к субъекту речи [Белова, 2010: 359]. Известно, что суффиксы -оват/-еват, -оньк/-еньк могут передавать самые разные оттенки субъективной оценки говорящего и одновременно служить средством объективно-логического различия, добавляя определяемому эмоциональный оттенок, с которыми связано воплощение идей говорящих и меткие характеристика объекта [Трофимкина, 1993: 210].

Наблюдения свидетельствуют, что употребление прилагательных с данными суффиксами характерно как для литературного, так и для научного стилей речи. Например, «Она хозяйка иконописной мастерской - тоже пьяненькая каждый день» [М. Горький, www.ruscorpora.ru]; Йодноватый ангидрид проявляет окислительные свойства, а при нагревании выше 300? распадается на йод и кислород [Н.Л. Глинка, www.ruscorpora.ru].

Для успешного описания русского языка как иностранного и формирования у иностранного обучаемого адекватного с носителями языка когнитивного речевого пространства, включающего прагматику интенций носителей языка, необходим прагматический и когнитивный анализ частотных в речи носителей русского языка прилагательных с суффиксам -оват/-еват, -оньк/-еньк, что определяет актуальность данного исследования.

Объектом исследования являются прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк, зафиксированные в «Грамматическом словаре русского языка» [Зализняк, 1977].

Предмет исследования - представленные в словосочетаниях и предложениях прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

Гипотеза исследования: прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк дифференцированно используются говорящим для выражения интенций и субъективной оценки характеризуемых объектов и явлений.

Цель исследования --опираясь на тематический и лексико-семантический принцип классификации ЛЕ, выявить и описать дифференциальные характеристики прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

Задачи исследования:

*представить теоретическую базу исследования;

*выявить и описать дифференциальные характеристики групп и подгрупп прилагательных с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк;

*определить дифференциальные характеристики прилагательных с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк;

*определить прагматический потенциал прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк;

*выявить речевые функции прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

Методы исследования: в работе нашли применение описательный метод, словообразовательный метод, метод сплошной выборки из словарей, метод целенаправленной выборки из «Национального корпуса русского языка», метод компонентного анализа, метод дистрибутивного анализа и статистический метод.

Материал исследования: лексикон прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк «Грамматического словаря русского языка» [Зализняк А.А., 1977]; словосочетания с данными прилагательными, представленные в Интернет-ресурсах и «Национальном корпусе русского языка».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Корпус прилагательных с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк, представленный в «Грамматическом словаре русского языка», представляет собой тематически и лексико-семантическое организованное подпространство лексических средств, которым соответствует сочетаемость с определёнными существительными;

2. Семантика производящего прилагательного оказывает влияние на семантику производного в согласии с принципом обратной пропорциональности: отрицательная семантика -- изменяется в положительную сторону, а положительная -- в отрицательную;

3. прилагательные с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк образуют прагматически обусловленную подсистему коннотативных средств в когнитивном поле русской языковой картины мира;

Научная новизна: Выделены лексико-тематические и лексико-семантические группы прилагательных с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк, описаны их функции с позиций прагматики говорящего, определено их место в когнитивном пространстве русской языковой картины мира и в учебном процессе РКИ.

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении тематических и лексико-семантических групп прилагательных с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк, определению потенциала их сочетаемости с существительными, в описании случаев метафорического переноса и предикативной функции данных прилагательных.

Практическая значимость определяется возможностью использования полученных результатов исследования в подготовке работ, посвященных изучению и преподаванию прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк в русской и иноязычной аудитории. Полученные результаты могут служить основой при изучении прагматики разговорной речи, коннотативных особенностей данных прилагательных в практике РКИ.

Глава 1. Теоретическая база исследования

1.1 Изучение имени прилагательного в русской лингвистике

Наиболее обширными лексическими группами в языке являются части речи. Традиционно в русской грамматике выделяется 10 частей речи, одной из которых является имя прилагательное [РГ, т.1 1980]. В современном русском языке, по данным энциклопедии «Русский язык», имена прилагательные занимают второе место после существительных по количеству слов.

Место имени прилагательного в курсе РКИ определяется тем, что прилагательные составляют около 20% слов русского языка («Обратный словарь русского языка» [Зализняк А.А., 1974]). А также тем, что знание прилагательных и умение их употреблять, по мнению исследователя русского языка в аспекте РКИ Т.А.Ивановой, свидетельствуют об уровне коммуникативной компетенции изучающего русский язык, так как прилагательные не только помогают информативно полно, адекватно и художественно-изобразительно сообщить или воспринять любое речевое произведение, но и способны в разных своих формах служить выразителем субъективных коммуникативных задач автора речи. Употребление прилагательных обеспечивает семантическую адекватность предложения тому, о чём сообщается. Кроме того, имя прилагательное активно используется для оформления согласовательных связей в составе предложения. Незнание правил согласования прилагательного с другими словами засоряет речь изучающих РКИ, делает её некрасивой, а часто неприемлемой с точки зрения носителей русского языка [Иванова 2003: 3-4].

Изучением данной части речи занимались многие лингвисты: О.С. Ахманова, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, М.А. Шелякин, Г.И. Рожкова и др. В работах этих учёных прилагательное определяется как самостоятельная часть речи, характеризующаяся категориальным значением признака и выражающая грамматическую зависимость признака от предмета, т.е. определяющая имена существительные и согласующаяся с ними в роде, числе и падеже (см, напр., Ахманова 2004: 357; Виноградов 1972; Шанский 1968).

По мнению В.В. Виноградова, имя прилагательное выделяется на основе грамматической общности: «Имя прилагательное -- это грамматическая категория, формирующая и объединяющая слова, которые обозначают признак предмета (качественный, относительный или указательно-определительный) и которые являются определяющими имена существительные и обычно согласуемыми с ними в роде, числе и падеже частями речи» [Виноградов 2005: 157].

Г.И. Рожкова обращает внимание на многоуровневое рассмотрение употребления прилагательного в речи с одновременным учетом морфологических, синтаксических, лексических и стилистических характеристик [Рожкова 2001: 205].

С точки зрения А.В. Исаченко, имя прилагательное -- это, прежде всего, «та часть речи, которая включает в себя слова, обозначающие признак предмета». Под признаком предмета понимается качество, свойство, отношение; «признак является понятием более отвлечённым, чем носитель признака, соответствующий имени существительному» [Исаченко 2003: 173].

В Грамматике 1960г., имена прилагательные определяются как «слова с грамматическим значением качества» [Г-60, т.1 1960: 25-26]. В РГ-1980 находим, что имя прилагательное определяется главным образом по морфологическим основаниям, т.е. как «часть речи, обозначающая непроцессуальный признак (качество, свойство)» [РГ, т.1 1980: 540].

Разница между этими определениями заключается в том, как мы определяем семантическую основу имени прилагательного: это «понятие качества» или это «непроцессуальный признак предмета».

В данной работе мы, вслед за Д.Э. Розенталем, под именем прилагательным будем понимать «знаменательную часть речи, характеризующуюся обозначением признака предмета (семантический признак), изменяемостью по падежам, числам и родам (морфологический признак) и употребляющуюся в предложении в функции определения или именной части сказуемого» [Розенталь 2000: 137].

Особую группу прилагательных представляют прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

Ещё М.В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» выделял имена умалительные (уменьшительные), и делил на ласкательные и презрительные. О суффиксах он ещё не говорил.

Первым, кто обратил внимание на суффиксы, образующие уменьшительные имена, был Ф.И. Буслаев. Он подходил к данному вопросу несколько по-иному, нежели его предшественник (М.В. Ломоносов). Отличие теории Буслаева Ф.И. от теорий большинства грамматистов того времени в том, что он соблюдает, «принцип максимальной дробности морфемного членения». У него суффиксы не -ушк, -еньк, -ик, -оват, а -к и -т, как основные представители этих блоков [Буслаев 1858: 76].

Словообразовательная модель с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк, как одна из множества других словообразовательных моделей имён прилагательных, характеризовалась в общих работах по словообразованию, например В.В. Виноградов («Русский язык. Грамматическое учение о слове»), А. Н. Гвоздева («Современный русский литературный язык»), Н.М. Шанский, И.С. Улуханов.

Специально производным прилагательным данного типа посвящены статьи Н.Ф. Ивановой («Прилагательные с суффиксами -оват/-еват, образованные от имён существительных»), Е.И. Новикова(«Словообразование имён прилагательных с суффиксом -оват/-еват в русских говорах Карелии и сопредельных областей»), О.И. Трофимкина («Описание прилагательных с экспрессивно-уменьшительным суффиксом -оньк/-еньк в Словаре автобиографической трилогии М. Горького»), В.К. Радзиховской и В.М. Огольцева, которые рассматривают отдельные вопросы об условиях образования данных прилагательных и возможных их значениях.

Как следует из сказанного, содержательная составляющая имени прилагательного обширна -- это:

1) морфологический компонент -- отличие прилагательных от других частей речи;

2) семантическая составляющая -- признак предмета;

3) грамматическая составляющая --согласование с существительными в роде, числе и падеже;

4) синтаксический компонент --роль прилагательного в предложении.

Собственной морфологической категорией русского прилагательного является категория степеней сравнения, то есть способность изменяться по шкале интенсивности признака. Эта категория показывает меру приписываемого предмету признака: интересная книга --- новая книга интереснее старой, более интересная книга --- самая интересная / интереснейшая книга.

Что касается грамматических свойств, надо отметить, что в силу флективно-синтетического строя русского языка русским прилагательным потенциально присущи грамматические категории рода, числа и падежа, которые, однако, не являются их собственными, а детерминируются соответствующими грамматическими категориями определяемого существительного, например, Поражает блеск глаз человека > Поражает яркий блеск задумчивых глаз молодого человека. Грамматический род, число и падеж не могут выступать у имени прилагательного как показатели тех или иных категориальных грамматических свойств самого имени прилагательного: они выступают как определённое падежное управление (Виноградов В.В., Розенталь Д.Э., Гр.-80 и др.).

Актуальным для нашей работы являются семантические свойства прилагательных. По мнению Т.А. Ивановой, в практике преподавания РКИ «основным критерием распознавания имени прилагательного среди других слов следует считать семантический» [Иванова 2003: 6]. В описательной грамматике идентичность словоизменительных особенностей (адъективный тип склонения) позволяет объединить прилагательные с другими группами слов, имеющих в современном русском языке сходные морфологические и синтаксические особенности (порядковыми числительными, местоименно-указательными словами, причастиями) в рамках одной части речи - имени прилагательного [см., например, у В.В. Виноградова в «Русской грамматике»]. С точки зрения Т.А. Ивановой, для преподавания РКИ, разграничение прилагательных с выше названными группами слов прежде всего в семантическом плане, так как «каждая из названных групп слов имеет своё особое категориальное значение, влияющее на их употребление в речи» [Иванова 2003, 7]. Поэтому, именно семантические свойства позволяют представить дифференциальные функции данной части речи с учётом позиций «говорящего». Сходство словоизменительных особенностей данных групп слов лишь облегчает их усвоение.

С семантическими особенностями связано внутреннее деление имен прилагательных. Семантическое понятие качества может по-разному проявляться в тех или иных лексемах: может быть либо «непосредственно присуще определяемому предмету, явлению», например, добрый человек, высокий дом и др.; либо «выявляется через отношение предмета, названного определяемым именем, с другими предметами», например, металлический каркас, шелковая блузка и др. [РГ, т.1 1980: 550].

Следует также отметить, что граница между качественными и относительными прилагательными русского языка часто условна, т.к. в языке наблюдается переход относительных прилагательных в качественные. Что, однако, не влияет на принцип классификации по критерию наличия или отсутствия отношений прилагательного с другими частями речи как номинациями предметов и явлений. Кроме этого в РГ-1980 отмечается, что в состав относительных прилагательных входят собственно относительные (притяжательные и непритяжательные), порядковые и местоименные прилагательные [РГ, т.1 1980: 540].

Деление прилагательных на качественные и относительные имеет очень большое значение с точки зрения РКИ, так как с этими семантическими особенностями прилагательных связаны их грамматические особенности, а также их синтаксическая роль в составе словосочетаний и предложений. Как известно, именно качественные прилагательные в современном русском языке имеют, как правило, «полные и краткие формы, следовательно, и разные синтаксические функции, степени сравнения, образуют соотносительные наречия на -о/-е, другие прилагательные с оттенками степени, оценки качества (формы субъективной оценки), отвлеченные существительные и сочетаются с наречиями степени»; например, красивый > красив, красивее, более красивый, красивейший, самый красивый, красиво, красивенький, красота, красивость, очень красивый [Иванова 2003, 7].

Вместе с этим, семантический критерий выделения имен прилагательных подкрепляется очень важным с точки зрения РКИ формальным признаком: типичными окончаниями прилагательных -ый/-ий/-ой, -ая/-яя, -ое/-ее, -ые/-ие в именительном падеже и соответствующими окончаниями косвенных падежей. Причём эти окончания «не выражают семантические оттенки качественного значения, а указывают на синтаксическую связь типа «согласование» прилагательных с существительными в процессе речи» [Виноградов, 1947: 230].

Для выявления прилагательных в речи в практике преподавания РКИ важно учитывать такие их синтаксические признаки, как функция и позиция прилагательного в словосочетаниях и предложениях. Критерий сочетаемости имён прилагательных является одним из важных моментов классификации прилагательных в иноязычной аудитории. Кроме того, сочетаемость прилагательного с определёнными лексико-семантическими группами существительных связана с тем, какие функции может выполнять прилагательное в предложении: функции определения или сказуемого.

Как известно, в современном русском языке «полное прилагательное является согласованным определением или именной частью составного именного сказуемого, краткое прилагательное -- только именной частью сказуемого. Полное прилагательное -- согласованное определение --находится в препозиции по отношению к определяемому существительному и согласуется с ним в роде, числе и падеже. Прилагательные в составе сказуемого располагаются обычно после глагольной связки» [Иванова, 2003: 8].

Таким образом, мы видим, что задачи описания прилагательного в теоретической лингвистике и лингвистике русского языка как иностранного не являются идентичными и находятся в отношениях дополнительности: теоретическая грамматика русского языка позволяет русисту акцентировать внимание на функционально значимых компонентах имён прилагательных. И в частности -- на семантическом аспекте, предопределяющем комплексный анализ словообразовательного и формообразовательного потенциала с позиций изменения семантико-синтаксических функций прилагательного и их речевого потенциала.

Отметим, что при анализе прилагательных с семантически значимыми суффиксами (-оват/-еват, -оньк/-еньк) мы опираемся именно на этот, характерный для лингвистики РКИ критерий: семантические свойства прилагательного и его компонентов.

1.2 Когнитивный и прагматический подход к описанию имён прилагательных

Имена прилагательные как одна из частей речи хорошо и полно описаны с позиций формальной лингвистики, т.е. как наблюдаемый речевой факт в системе языка. На их морфологические, семантические, грамматические и синтаксические особенности лингвисты и специалисты обратили внимание очень давно. Достаточно назвать такие имена, как О.С. Ахманова, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, Г.И. Рожкова, Т.А. Иванова и др.

Но как пишет Ю.Н. Караулов, «нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, носителю, пользователю, к человеку, к конкретной языковой личности» [Караулов, 1987: 7]. В современной лингвистике, язык уже не рассматривается «в самом себе и для себя, он предстает в новой парадигме с позиции его участия в познавательной деятельности человека» [Маслова, 2004: 4]. А если считать, что язык отражает тот способ, с помощью которого человек представляет себе мир, то «необходима теория языка, отражающая этот опыт» [Дж. Лакоффом Лакофф, 2004: 68].

В связи с этим, в центре лингвистических исследований, предполагает И.В. Евсеева, стоят такие разнообразные вопросы, связанные с анализом смысловой стороны языка, например, семантической структуры его единиц, способов номинации и семантической деривации. «Всеми этими проблемами, наряду с системным описанием и объяснением процессов и инструментов усвоения и использования языка в жизнедеятельности человека, занимается когнитивная лингвистика» [Евсеева, 2012: 9].

Когнитивная лингвистика -- это относительно новая область науки о языке, которая имеет ярко выраженную антропоцентрическую направленность, на что лингвисты и специалисты, работающие в смежных с лингвистикой сферах научного знания, обратили внимание очень давно. Достаточно назвать такие имена, как В. фон Гумбольдт, А. Шлейхер, А. А. Потебня, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Э. Кассирер, Л. фон Витгенштейн, Э. Бенвенист и др.

Наиболее конкретное определение когнитивного направления в лингвистике, на наш взгляд, дают Е. С. Кубрякова и В. З. Демьянков, которые говорят о том, что в центре данного направления находится язык как общий когнитивный механизм и когнитивный инструмент, как «система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации» [Кубрякова и др.. 1996: 53]. Главная задача когнитивной лингвистики формулируется как «системное описание и объяснение механизмов человеческого усвоения языка и принципы структурирования этих механизмов» [Демьянков, 1994: 17].

Взгляд на язык с точки зрения когнитивного подхода характеризуется безусловной антропоцентричностью, так как он требует описания семантики языковых единиц с точки зрения всей суммы знаний, полученных в ходе познавательной деятельности человека. По утверждению Е. С. Кубряковой, когнитивный подход к естественному языку, открывает «широкие перспективы виденья языка во всех его многообразных связях с человеком, с его интеллектом и разумом, со всеми мыслительными и познавательными процессами, им осуществляемыми и с теми механизмами и структурами, что лежат в их основе» [Кубрякова, 1999: 23].

В современной лингвистике отчётливо наблюдается тенденция конвергенции когнитивного и прагматического подходов. По мнению Е.А. Моргун, «включение прагматического модуля (аспекта) в систему когнитивной обработки и переработки информации привело к появлению ментальной прагматики, дальнейшему развитию когнитивной алгебры в рамках функционализма, а также принципиально нового подхода к языку -- когнитивной прагматики, изучающей мыслительные и речевые основы коммуникации» [Моргун, 2013: 56].

Трудно дать однообразное определение термина «прагматика», так как за последние 80 с лишним лет, границы прагматики очень сильно расширились. В самом узком понимании под прагматикой подразумевается «интерпретация индексальных выражений, чья референция не может быть определена без учёта контекста их употребления». В самом широком смысле под прагматикой понимается «изучение интерпретации намеренного человеческого действия» [по ссылке «Слово и смысл» Заботкина, 2012: 37]. Между этими двумя полюсами находится широкий спектр различных толкований термина «прагматика». Например, прагматика это наука об употреблении языка [по ссылке «Слово и смысл» Заботкина, 2012: 37]; теория интерпретации речевых актов [по ссылке «Слово и смысл» Заботкина, 2012: 37]]; теория, изучающую прагматические параметры литературной коммуникации [по ссылке «Слово и смысл» Заботкина, 2012: 37]]; «значение минус семантика» [по ссылке «Слово и смысл» Заботкина, 2012: 37]] и т.д.

На наш взгляд, актуальное для нашей работы определение даёт А. Моргун. Он предлагает определять прагматику как научную дисциплину, которая «…фокусируется на изучении трёх взаимосвязанных действий адресанта в процессе коммуникации, которые обычно происходят одновременно: выбор, употребление лексических единиц, оказание воздействия на адресата» [Моргун, 2013: 58]. В данном определении отражена основная идея прагматики, заключающаяся в том, что язык может быть понят и объяснен только в широком контексте его использования, иными словами, через его функционирование. Именно понятия функциональности является базовым в прагматическом подходе к языку как в русском языкознании, так и в языкознании других языков.

В современной лингвистике, существует несколько точек зрения на фокус исследования прагматики. Одна из задач прагматики, которая оказывается более актуальной для нашей работы -- «сформулировать правила употребления слов и высказываний, и соответственно, их адекватного истолкования» [Арутюнова, 1988: 6]. А в рамках когнитивно-прагматического подхода сопровождается дополнительной задачей: «Какое влияние на индивидов оказывает владение языком, или чего люди добиваются, владея языком?» [J. Verschueren, 2009: 5].

Как отмечается В.И. Заботкина, сближение когнитивного и прагматического подходов восходит к предложенному Ч. Пирсом понятию «интерпретант» [Заботкина, 1999: 7]. А коммуникативная модель знака Чарльза Пирса представлена тремя составными частями (знаком -- предметом -- интерпретантом), где само понятие «интерпретант» трактуется по-разному, например, «эквивалент знака проводника из другой семиотической системы; представитель класса однородных предметов; научное определение в рамках одинаковой семиотической системы» [Есо U., 1979: 70] и д.р. Именно такая неоднородная природа феномена «интерпретант» и способствует конвергенции когнитивного и прагматического аспектов.

Кроме понятия «интерпретант», принцип «инференция», который заложит в основу теории импликатур Пола Грайса и концептуальной семантики Рея Джекендоффа, тоже служит причиной конвергенции когнитивного и прагматического подходов. Понятие «инференция» определяется как восполнение смысла высказывания адресантом, не обладающим или обладающим недостаточной информацией о процессе речепорождения говорящего. Важную роль при этом играет личностный опыт, интуиция слушающего, а также ситуация и связанные с ней ожидания интерпретатора высказывания. По мнению исследователей, с позиций концептуальной семантики основной инференционный механизм --это взаимосвязь процесса коммуникативного воздействия (прагматики) и когнитивного опыта адресата: «… “semantic” rules of linguistic inference and “pragmatic” rules of linguistic interaction… involve different levels of mental representation… they both are rules for manipulation of conceptual structures… a distinction between semantic and pragmatic rules… lies only in the formal manipulations the rules perform on conceptual structure» [R.S. Jackendoff, 1985: 283].

Непосредственное влияние на когнитивные процессы, происходящие в сознании участников коммуникации в момент порождения и восприятия речи оказывают прагматические факторы (ситуация, предмет речевого общения, пространственно-временные рамки, личностные особенности автора и получателя). Ещё Л. В. Выготский отмечал, что «мысль… совершается в слове» [Выготский, 1982: 307]. При речепорождении говорящий кодирует свой неречевой замысел, обусловленный коммуникативным намерением, в речевые символы и мысль обретает общедоступную форму. Так, речь представляет собой процесс вербализации образов в сознании человека. Воспринимая речь, слушающий расшифровывает закодированные речевые символы, извлекая смысл, скрытый за внешней формой речевых единиц конкретного языка. «В процессе речевосприятия человек соотносит сказанное не только с объективной реальностью, но и со своими субъективными знаниями о ней, со своим личностным опытом, черпая недостающую информацию из памяти и сознания, что отвечает за понимание прагматического значения -- исторических, культурных, социальных смыслов и всей совокупности человеческих знаний» [Моргун, 2013: 57].

Вместе с этим, «антропоцентрическая, психологическая и когнитивная линии развития науки о языке, ясное осознание большой объяснительной силы и научной перспективы, которые стоят за функциональным подходом к анализу языковых единиц, моделей и явлений языка, привели учёных разных научных интересов к критическому переосмыслению многих лингвистических проблем, которые казались уже окончательно решенными» [Евсеева, 2012: 9], в том числе и имена прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

Прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк, относящиеся к такому виду области лексической деривации, которые производятся от основ прилагательных, существительных, глаголов, наречий, изредка междометий или местоимений. В исследовании Е.А, Земской, прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк, производные от основ имени прилагательных, «объединяют обычно под названием категории субъективной оценки, так как они совмещают объективное обозначение степени обнаружения признака с субъективной оценкой говорящим. Особняком среди модификационных типов стоят имена прилагательные с суффиксом -оват, обозначающие объективную степень, слабости, неполноты проявления признака (беловатый и беленький; черный-черноватый, глупый-глуповатый, хитрый-хитроватый)» [Земская, 2007: 295].

Причём, отмечая особое место, которое прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк занимают среди средств выражения оценочной семантики, Н.Н. Белова пишет, «яркость образа, сила его воздействия, и следовательно, ожидаемого перлокутивного эффекта формируется прагматическим потенциалом особенных прилагательных -- прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк, денотативно-сигнификативная природа которых отличается от прилагательных с семантикой цвета, вкуса, внешней характеристики и др.» [Белова, 2010: 358].

Поэтому, для описания имён прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк, как средств выражения оценочной семантики, особенно важен и когнитивно-прагматический подход как с точки зрения прагматических стилистических ресурсов языка, так и с точки зрения выражения когнитивных отношений говорящих к субъекту речи.

Обобщая вышеизложенное, отметим, что в современной лингвистике, где язык рассматривается с позиций познавательной деятельности человека, наблюдается тенденция конвергенции когнитивного и прагматического подходов. В связи с этим, в современной лингвистике предлагается новый подход к изучению языка --когнитивно-прагматический подход, который, на наш взгляд, является наиболее эффективным способом описания семантики качественных и относительных прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк. При анализе описываемых прилагательных, важно также учитывать их особенность -- совмещение объективного обозначения степени обнаружения признака с его субъективной оценкой говорящего.

1.3 Особенности словообразования русских прилагательных

Словообразование как наука изучает и описает слова со стороны их образование, то есть оно исследует как были образованы имеющиеся уже слова и как могут быть образованы новые слова. Оно занимается очень важное место в языковой системе и в системе дисциплин науки о языке, ведь развитие и обновление словарного состав языка реализуется главным образом через словообразование.

Словообразование, как один из самостоятельных разделов языкознания, были описаны в работах многих лингвистов, в том числе и В.В. Виноградова, Е.А. Земской, А.И. Моисеева, И.С. Улуханова и др.

Одним из первых в русской лингвистике, кто обратил внимание на вопросы словообразования, является Ф. Ф. Фортунатов, который ввёл такие важные понятия, как непроизводная и производная основы слова.

Большое влияние на изучение словообразовательных единиц и явлений и построение теории словообразования оказали работы В. В. Виноградова. В своей работе «Русский язык. Грамматическое учение о слове», В.В. Виноградов впервые выделил словообразование в отдельный раздел.

Огромный вклад в развитие словообразования внёс ученый И. А. Бодуэн де Куртенэ. Он выдвинул тезис о необходимости разграничивать «словообразовательные связи, существующие в языке на данном этапе его развития, и пути образования слов в прошлом», то есть предложил различать синхронный и диахронный подходы к словообразованию. Эта мысль получила дальнейшее развитие в трудах Г.О. Винокура. В своей работе «Заметках по русскому словообразованию», Г.О. Винокур сформулировал принципы синхронного словообразовательного анализа. Он предлагал производить словообразовательный анализ на основе соотнесения производного слова с соответствующей «первичной основой», которая материально и семантически связана с производным словом [Винокур, 1975: 273].

Подчеркнём, что наша работа выполняется в соответствии с предложенной концепцией - в рамках синхронного словообразования. По мнению Е.А. Земской, при синхронном анализе «установить, какая основа является производной, а какая производящей, значит ответить на вопрос: какая из двух однокоренных основ является более простой по форме и по смыслу (производящей), а какая более сложной (производной)». Причём, она тоже отметила что, задачей словообразования является «изучение семантики слова в связи с его строением». Именно поэтому словообразование изучает целые серии (ряды) одинаковым образом построенных слов. «В семантике слова для словообразования важна не его конкретная лексическая индивидуальность, а то общее, что отражено в его строении: словообразовательное (деривационное) значение» [Земская, 2007: 153].

Словообразование --это вполне определённое языковое явление, имеющее свои характерные особенности. Тем не менее, оно «не всегда и не во всем достаточно отчётливо, однозначно и непротиворечиво отграничивается от других явлений, смежных или как-то связанных с ним» [Моисеев, 1985: 12]. Конкретно это проявляется по меньшей мере двояко: новые слова образуются на базе уже имеющихся в языке и с помощью уже имеющихся в языке словообразовательных средств. А это значит, что словообразование связано с лексикой и морфологией.

При морфологическом анализе слова его членение может осуществляться в трёх направлениях, что позволяет обнаружить три различные структуры --формообразовательную, словообразовательную и морфемную. Поэтому для изучения словообразования, необходимо отличать понятие «словообразование» от понятия «формообразование».

Словообразование буквально означает образование слов. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» Е.С. Кубрякова определяет словообразование как «образование новых слов (дериватов) от однокорневых слов и возникшее в результате этого формально семантическое соотношение между дериватом и его производящим словом» [Кубрякова, 1990: 224]. А формообразование, по мнению В.В. Виноградов, это «…образование грамматических форм слова. Оно противопоставляется словообразованию как соотношение, связывающее формы одного слова» [Виноградов, 1975: 217], например, «стол» -- «стола», «говорю» -- «говорил».

Решение вопроса о том, какие две формы следует считать формами одного слова, а какие следует считать разными словами, то есть вопроса о границах формообразования и словообразования, зависит от ряда факторов и не всегда однозначно.

Часто к одному слову относят формы с одним номинативным и разными синтаксическими значениями, например, «стол» -- «стола», «хожу» -- «ходишь». А формы с разным номинативным значением при этом считаются разными словами и относятся к словообразованию, например, «баня» -- «банщик». В этом случае формообразование не отличается принципиально от словоизменения. Другой подход основывается на противопоставлении грамматических и неграмматических значений. Формы, различающиеся лишь грамматическими значениями, объединяют в одном слове и относят к формообразованию, например, «стол -- стола», «стол -- столы», «хожу -- ходишь», «отучить -- отучивать». А к словообразованию относят лишь формы, различающиеся неграмматическими значениями, например, «баня» -- «банщик», «учить» -- «ученик». Иногда формообразование понимается в более узком смысле, как относящееся к формам, различающимся номинативными грамматическими значениями, то есть формы числа, вида, падежа при их грамматическом выражении в языке. В этом случае формообразование занимает промежуточное положение между словообразованием и словоизменением.

Чтобы выяснить мотивационные отношения ряд слов, производящихся от одного слова, в широкое научное употребление Грамматикой-80 введено понятие словообразовательного гнезда. Первый систематизированный опыт гнездового оформления словообразовательной системы современного русского языка представил А.Н. Тихонов в «Школьном словообразовательном словаре русского зыка», а затем более полно в «Словообразовательном словаре русского языка» [Тихонов, 1990: 198].

В.В. Виноградов определяет словообразовательное гнездо как «совокупность слов с тождественным корнем, упорядоченная в соответствии с отношениями словообразовательной мотивации» [Виноградов, 1980: 217]. Например, сухой, сушь, сухость, сушняк, сушить, сохнуть, засыхать, сушка, осушить, осушение, засуха. Поэтому в гнездо непременно входит непроизводное, корневое слово, тоже называется «вершиной», «исходным словом» гнезда, которое служит базой для образования производных. Остальные слова гнезда -- «производные, образованные или непосредственно от непроизводного слова или от производных первой степени производности и от производных последующих степеней производности, образованных от производных предшествующих степеней» [Моисеев, 1985: 68].

Соотношение слов в словообразовательных гнездах разнообразно, и в этом проявляется разнообразие самого словообразования, его общая, исходная типология. Типология словообразовательных гнезд может быть построена на разных основаниях:

1)по частям речи исходных, вершинных слов;

2)по объекту, количеству слов в гнезде;

3)по структуре, строению гнезда.

Словообразовательные гнезда в системе образовательных явлений занимают одно из центральных мест, ведь они создают отношения производности и мотивации и показывают с помощью какого способа образовано слово.

Способы синхронного словообразования современного русского языка подробно рассмотрены в книгах В.В. Виноградова --- «Русский язык. Грамматическое учение о слове» [М., 1947] и «Грамматика современного русского литературного языка» [М., 1970]. Понятие «способ словообразования» в синхронном словообразовании используется для ответа на вопрос, с помощью какого средства выражается деривационное значение производного слова. В связи с этим, в русском языке следует различать три основные группы способов словообразования:

1) аффиксальные, при которых основным средством выражения деривационного значения производного слова является аффикс;

2) безаффиксные, при которых аффиксы не участвуют в выражении деривационного значения производного слова;

3) конверсия, которая занимает промежуточное место между способами безаффиксными и аффиксальными.

В нашей работе большое внимание уделяется аффиксальным способам словообразования. Исходя из того, какого рода аффиксы (суффиксы, префиксы) и смешанные или несмешанный аффиксальные способ словообразования принимают участие в выражении деривационного значения, аффиксальные способы словообразования разделяются на семь видов: суффиксальный способ словообразования (суффиксация), префиксальный способ словообразования (префиксация), префиксально-суффиксальный способ, сложно-суффиксальный способ, нулевую суффиксацию, префиксацию в сочетании с нулевой суффиксацией, сложение в сочетании с нулевой суффиксацией [Моисеев, 1985: 93].

Среди всех этих словообразовательных способов, самыми характерными способами для словообразования имени прилагательного являются суффиксация, префиксация, и префиксально-суффиксальный способ.

При способе суффиксации, выражение деривационного значения осуществится с помощью суффикса и системы флексий производного слова. При помощи суффиксации прилагательные производятся и от основ имен прилагательных, и от основ других частей речи -- имен существительных, глаголов, реже наречий, междометий, местоимений. Причём, производные относятся как к той же части речи, что и производящие, так и к иной [Земская, 2007: 73].

Префиксация является самым продуктивным способом для словообразования прилагательных. При способе префиксации, выражение деривационного значения производного слова осуществится с помощью префиксов. И в отличие от суффиксов производное всегда относится к той части речи, что и производящее [Земская, 2007: 87].

При префиксально-суффиксальным способе словообразования выражение деривационного значения производного слова осуществляется с помощью префикса и суффикса. Оба аффикса участвуют в едином акте словообразования одновременно. Внутри префиксально-суффиксального способа словообразования различаются два подвида:

1) Производящим является сочетание существительного с предлогом. В этом случае, в основу прилагательного кладется сочетание существительного с предлогами, например, за окном - заоконный).

2) В качестве производящей используется основа какой-либо части речи, к которой одновременно присоединяются приставка и суффикс, например, не пробудить - непробудный [Евсеева, 2012: 101].

Вышесказанные способы словообразования показывают с помощью какого средства выражается деривационное значение производного слова. Однако изучение этих способов словообразования не даёт точных сведений о том, как именно образовано то или иное слово и шире -- как образуются новые слова. Для того чтобы уяснить это, надо ввести более конкретное понятие -- словообразовательного типа.

Словообразовательный тип -- это схема (формула) строения производных слов, характеризуемых общностью трех элементов:

1) части речи производящей основы;

2) семантического соотношения между производными и производящими;

3) формального соотношения между производными и производящими.

По разным критериям классификации существуют различные классификации словообразовательных типов. В своей работе мы разделяем точку зрения М. Докулила о делении словообразовательных типов на три группы:

1) транспозиционные: лексическое значение производных тождественно значению производящих, производные отличаются от производящих лишь принадлежностью к иной части речи и следовательно, синтаксической функцией, например белый снег - белизна снега, смелый поступок - смелость поступка, читать газету - читка газеты и д.р.;

2) модификационные: включают производные, значениями которых являются разные роды видоизменения (модификации): значения производящей основы и производные всегда принадлежат той же части речи, что и их производящие. Это прежде всего типы существительных, прилагательных и наречий с суффиксами и префиксами субъективной оценки, в том числе и прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

3) мутационные: включают производные, которые обозначают не модификацию значения производящего, а нечто иное, например: лес - лесник, школа - школьник, комбайн - комбайнёр, сахар - сахарница и т.д. Производные мутационных словообразовательных типов могут относиться и к той части речи, что и производящее, например, чай - чайник, молоко - молочник, аптека - аптекарь и к иной, например, писать - писатель, читать - читальня, сухой - сухарь, сушить.

Рассмотрим более подробно прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк. По мнению Е.А. Земской, производные с суффиксом -оньк/-еньк от основ имени прилагательных «объединяют обычно под названием категории субъективной оценки, так как они совмещают объективное обозначение степени обнаружения признака с его субъективной оценкой говорящим». «Особняком среди модификационных типов стоят имена прилагательные с суффиксом -оват, обозначающие объективную степень, слабости, неполноты проявления признака», например, беловатый и -беленький; черный-черноватый, глупый-глуповатый, хитрый-хитроватый [Земская, 2007: 253].

Н.Ф. Иванова в своей работе разделила качественные прилагательные с суффиксами -оват/-еват, образованные от имён существительных, на три группы:

1. Похожий в какой-то степени на то, что обозначено производящей основой, имеющей такую же форму. Например, «игловатый», употребляется в разговорном языке в значении «похожий на иглу», клиноватый, мешковатый интерпретируются при помощи значения союза «как».

Значение каждого из прилагательных этой группы складывается из значений производящей основы и суффикса. В свою очередь, значение суффикса определяется характером производящей основы и равно в данном случае значению союза «как».

2. Обладающий в какой-то мере тем, что обозначено производящей основой. Например, весноватый, дыроватый, угловатый.

Суффикс -оват/-еват прилагательных в этой группе по своему значению приближается к предлогу «о». Присоединяясь к производящей основе, он образует прилагательные с таким значением, которое обозначает неполноту обладания признаком или качеством, указанным производящей основой.

3. Обладающий в некоторой степени качествами того лица, название (животного) которого выступает как производящая основа. Например, быковатый, вороватый, дураковатый.

В этой группы, суффикс -оват/-еват обладает значением ослабленного, неполного качества.

Отличия между прилагательными с суфиксами -оват/-еват, образованными от существительных и прилагательных, исследовал Н.М. Шанский. По его мнению, прилагательным, образованным от прилагательных, «присуще обозначение реальной неполноты признака, заключенного в непроизводной основе» (Например, высоковатый, низковатый), а прилагательным, образованным от имен существительных «присуще обозначение неполноты обладания теми качествами, свойствами, которые характерны для лица (животного), название которого выступает как производящая основа».

Обобщая вышеизложенное, мы отметим что, словообразование помогает более точно определить семантику качественных и относительных прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -онье/-еньк. Актуальным для образования прилагательных является префиксально-суффиксальный способ образования. На наш взгляд, при анализе описываемых прилагательных важно также обращать внимание на форму и грамматическую семантику, определяемых существительных. Важным для нашей работы является классификация Н.Ф. Иванова [Иванова, 1974: 90], показывающая семантическую дифференциацию прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.

Вывод

Обобщая вышеизложенное, отметим, что первая глава нашей работы посвящена рассмотрению основных теоретических вопросов изучения имен прилагательных, обеспечивающих понимание прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк с позиций когнитивно-прагматического подхода в современном русском языке. На основе анализа литературы по теме исследования мы пришли к следующим положениям.

Наиболее обширными лексическими группами в языке являются части речи, среди которых важное место занимает имя прилагательное. Вслед за Д.Э. Розенталем под имением прилагательным мы будем понимать знаменательную часть речи, характеризующуюся обозначением признака предмета, изменяемостью по падежам, числам и родам и употреблением в предложении в функции определения и именной части сказуемого [Розенталь, 2000: 137].

Прилагательные, образованные с помощью суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк --это разновидность прилагательных обладающих одними и теми же свойствами прилагательных -- морфологическими, семантическими, грамматическими и синтаксическими.

Актуальными для нашей работы являются семантические свойства данных прилагательных с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк, которые позволяют представить их дифференциальные функции и разграничить модификационные особенности по способу производящего --качественного или относительного прилагательного.

Следовательно, при выполнении практического анализа прилагательных с суффиксами -оват/-еват и -оньк/-еньк, важно учитывать, что от семантических свойств производящего зависят и грамматические особенности производных, их сочетаемость с определёнными существительными, синтаксическая роль в составе словосочетаний и предложений и также выраженные оттенки степени признака и оценки качества.

Анализ теоретической литературы показал, что предлагаемый в современной лингвистике когнитивно-прагматический подход к изучению языка является наиболее эффективным способом описания семантики качественных и относительных прилагательных. В частности, прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк, которые объединяют объективное обозначение степени обнаружения признака с его субъективной оценкой говорящим и прагматикой коммуникативного акта.

Мы пришли к заключению, что выявление семантики прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк должно включать словообразовательный анализ и использовать его как дополнительное средство изучения наблюдаемых явлений. Работы исследователей по проблемам прилагательных показывают, что актуальным для образования прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк являются суффиксальный и префиксально-суффиксальный способы образования. Наиболее значимым для нашей работы является исследование Н.Ф. Ивановой, в котором предложена дифференциация прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк по критерию семантики аффиксов.

Во второй главе нашей работы представлены классификация и описание лексико-семантических и лексико-тематических групп прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк (с учётом их когнитивно-прагматические свойств) и сочетающихся с ними определённых имён существительных.

Глава 2. Лексико-тематические и лексико-грамматические группы прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк

В «Грамматическом словаре русского языка», прилагательные с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк представлены 348 единицами: 169 единиц с суффиксами -оват/-еват и 179 единиц с суффиксами -оньк/-еньк [Зализняк, 1977 : 317-319]. Среди прилагательных русского языка они образуют автономный корпус лексем, обладающий внутренней системностью, дифференциальными семантическими и синтаксическими характеристиками. С учётом этого организована структура главы и описание наблюдаемых явлений: общие семантические свойства и дифференциальные свойства прилагательных с суффиксами -оват/-еват, -оньк/-еньк.


Подобные документы

  • Имя прилагательное как часть речи, его общее грамматическое значение и синтаксическая функция. Качественные, относительные, притяжательные лексико-грамматические разряды имен прилагательных. Обзор и анализ использования прилагательных в наружной рекламе.

    курсовая работа [20,0 K], добавлен 15.04.2010

  • Теория морфологических категорий. Выявление особенностей употребления лексико-грамматических разрядов прилагательных в современных СМИ. Анализ случаев перехода имен прилагательных из одного разряда в другой. Особенности газетно-публицистической речи.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 04.06.2009

  • Стилистические функции имён прилагательных. Стилистическое использование имён прилагательных в художественной речи. Употребление имён прилагательных в газетно-публицистическом стиле. Семантические ошибки при употреблении имён прилагательных в текстах СМИ.

    реферат [28,1 K], добавлен 17.01.2011

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Формы степеней сравнения прилагательных в английском языке в разные периоды. Образование и развитие прилагательных. Этапы формирования суффикса прилагательных less. Лексико-семантическая группа эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийском языке.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 18.04.2011

  • Грамматические категории имен прилагательных: род, число, падеж, склонение. Прилагательные первого, второго и третьего склонения. Степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная, превосходная. Синтаксис падежей, его характерные особенности.

    презентация [190,3 K], добавлен 12.12.2014

  • Исследование многозначных имен прилагательные, у которых в смысловой структуре имеются как общеупотребительные, так и специальные значения. Соотношение значения и лексико-грамматического разряда имени прилагательного, факторы развития многозначности.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 11.01.2015

  • Изучение способов словообразования в русском и английском языках. Выбор существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами из русских, украинских и белорусских народных сказок. Предложение способов передачи значения уменьшительно-ласкательности.

    дипломная работа [78,8 K], добавлен 26.10.2014

  • Развитие теории лексико-семантического поля (ЛСП). Теория Шмелева о регулярных переносах значений в рамках лексико-семантического поля. Оценочная основа эпидигматической системы ЛСП прилагательных вкуса в испанском языке. Лингвистическая теория оценки.

    курсовая работа [94,3 K], добавлен 12.10.2013

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.