Имя собственное в газетном тексте: лингвопрагматический аспект

Изучение лингвопрагматического и лингвокультурологического подходов к изучению языка. Анализ функций и видов имени собственного. Анализ специфики функционирования прецедентного имени. Анализ функционирования имени собственного "Путин" в газетном тексте.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.10.2017
Размер файла 91,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Прецедентный текст -- законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности; (поли)предикативная единица; сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу; ПТ хорошо знаком любому среднему члену национально-культурного сообщества; обращение к ПТ может многократно возобновляться в процессе коммуникации через связанные с этим текстом прецедентные высказывания или прецедентные имена.

Прецедентное высказывание -- репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности; законченная и самодостаточная единица, которая может быть или не быть предикативной; сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу; в когнитивную базу входит само ПВ как таковое; ПВ неоднократно воспроизводится в речи носителей русского языка.

Прецедентное имя -- индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, как правило, относящимся к прецедентным, или с прецедентной ситуацией; это своего рода сложный знак, при употреблении которого в коммуникации осуществляется апелляция не к собственно денотату, а к набору дифференциальных признаков данного ПИ; может состоять из одного или более элементов, обозначая при этом одно понятие.

Прецедентная ситуация -- некая «эталонная», «идеальная» ситуация, связанная с набором определенных коннотаций, дифференциальные признаки которой входят в когнитивную базу; означающим ПС могут быть прецедентное высказывание или прецедентное имя.

Ко всем этим прецедентным феноменам периодически обращаются в речи, при необходимости сделать речь семантически и оценочно насыщенной, при этом прецедентные высказывания и прецедентные ситуации являются вербальными феноменами, а прецедентные тексты и прецедентные ситуации вербализуются с помощью их символов. В роли подобных символов зачастую выступают прецедентные имена и прецедентные высказывания, т.к. «сами ПТ и ПС являются феноменами скорее собственно когнитивного, нежели лингвистического плана, поскольку хранятся в сознании носителей языка в виде инвариантов восприятия» (Гудков 2003: 109).

При более глубоком рассмотрении прецедентных имен, было выявлено существенное различие точек зрения на структуру прецедентных феноменов: они «обладают определенной структурой, ядро которой составляют дифференциальные признаки, а периферию -- атрибуты» (Красных В.В. 1998: 63). Как пишут в своих работах В. В. Красных, Д. Б. Гудков, Д. В. Багаева и др., дифференциальные признаки ПИ могут включать характеристику предмета: 1) по чертам характера, 2) по внешности или 3) могут актуализироваться через прецедентную ситуацию. В качестве атрибутов исследователи выделяют предметы, тесно связанные с означаемым прецедентным именем, но не обязательные для его сигнификации, «номинации по атрибуту». Такими атрибутами могут быть некоторые детали одежды или портрета денотата, по которым его можно узнать.

Исследуя прецедентные имена, ученым удалось выделить некоторые аспекты их функционирования в коммуникации. Как и любое другое имя, прецедентное имя способно называть предмет, указывая на денотат. Но главной особенностью функционирования прецедентного имени является его употребление в качестве символа, причем ни само имя, ни ситуация его употребления не требует расшифровки или комментариев. Исследователи придерживаются мнения, что символ соотносится с содержанием передаваемой культурной информации и является специфическим способом кодирования и передачи этой информации. При этом образ рассматривается как устойчивая составляющая символа, т.к. сам символ «не имеет четких контуров» (Захаренко, Красных, Гудков, Багаева 1997: 87). «ПИ выполняет функцию символа в том случае, когда необходима апелляция к прецедентному тексту и/или прецедентной ситуации» (Красных 1998: 65). «То или иное прецедентное имя, онтологически «восходящее» к какому-либо прецедентному тексту, может становиться именем-символом» (Захаренко, Красных, Гудков, Багаева 1997: 92)

Во-первых, при употреблении в речи прецедентное имя-символ, пришедшее из прецедентного теста, выполняет характеризующую функцию, т.е. имеет «терминологическое» значение и выполняет функцию символом каких-либо характеристики или характера. Также прецедентное имя, «пришедшее» из прецедентного текста, может быть «полисемичным», т.е. обладать не одним дифференциальным признаком, а комплексом дифференциальных признаков, включающим как характеристику, так и ситуацию» (Красных 1998: 68).

Во-вторых, прецедентные имена, апеллирующие к прецедентным ситуациям, могут быть терминологичными, полисемичным или являться инвариантом восприятия прецедентной ситуации. Когда прецедентное имя-символ употребляется в связи с характеристикой личности, «обладающей минимальным набором дифференциальных признаков, специфичных для инварианта восприятия прецедентного имени», или с указанием на определенную ситуацию, можно говорить о том, что данное ПИ служит символом инварианта восприятия прецедентной ситуации (Захаренко, Красных, Гудков, Багаева 1997: 94). Также «при функционировании имени-символа, не связанного с каким-либо конкретным прецедентным текстом, может иметь место обращение не к инварианту восприятия прецедентной ситуации, т.к. какой-либо одной прецедентной ситуации, связанной с этим именем не существует, а к инварианту восприятия прецедентного имени, обладающему некоторым минимальным набором дифференциальных признаков» (Захаренко, Красных, Гудков, Багаева 1997: 94). В этом случае можно говорить о полисемичности имен-символов.

Исследования прецедентности привели ученых к выводу, что не каждое прецедентное имя может быть символом другого прецедентного феномена. При употреблении же имен-символов говорят о том, что «происходит усиление семантико-когнитивного фона и употребление данного ПФ является «сокращенным» приемом, «простейшим» способом указать на аналогию ситуаций (реальной и прецедентной) и эксплицировать оценку первой» (Захаренко, Красных, Гудков, Багаева 1997: 101). Также исследователями отмечается, что если прецедентное имя или прецедентное высказывание употребляется не в качестве символа прецедентного феномена, их употребление становится дополнительным распространением речи, ее украшением и возможной аргументацией в пользу точки зрения говорящего (Захаренко, Красных, Гудков, Багаева 1997: 114).

Как видно из анализа ведущих теорий прецедентности имени, исследователи отмечают его способность выполнять особые функции в тексте. Иными словами оно становится особым знаком, соединяющим в себе функции имен собственных и нарицательных. То есть ПИ, не теряя связи с именуемым объектом, становится этикеткой, которая маркирует сходный предмет по ряду признаков и выражает его оценку. При этом оценка выражается с точки зрения культурных установок, закрепленных в сознании человека. Тогда логичным представляется следующий вопрос, какие условия должны быть соблюдены, чтобы описанный переход был возможен. Мы считаем, что ответ может быть дан благодаря включению прагматического компонента в анализ антропонима. Однако прежде необходимо определить само понятие «лингвистическая прагматика».

1.6 Имя собственное как свёрнутый текст

Имя сопровождает человека с первого до последнего дня жизни, при этом за ним закрепляются некоторые сведения, ситуации и оценки, которые связываются с именуемым человеком и могут оказывать влияние на дальнейшее функционирование имени в речи. Не вызывает сомнений, что, имя собственное способно стать заменителем человека, его представителем как в кругу семьи, так и в других сферах общения (Степанов 2002:172-179). Таким образом мы еще раз утверждаемся в мысли, что имя собственное - сложный знак. Данное умозаключение подтверждает мысль М.В. Никитина, что «функция заменителя объекта присуща языковым знакам» (Никитин 2003:122).

Если имя собственное - знак, следовательно, оно обладает некоторым значением. Как уже было сказано, именно вопрос о значении имен собственных вызывает научные споры. Однако сейчас все больше исследователей склоняются к мнению, что имя собственное является полноценным знаком, имеющим как денотат, так и сигнификат не только в речи, но и в языке. При этом нельзя забывать, что имя собственное, называя конкретного человека, способно существовать без данной взаимосвязи. Ранее упоминалось, что имена собственные помимо разнообразной информации способны хранить в себе коннотативный компонент, т.е. информацию о некотором добавочном значении. В этом отношении близким по значению видится термин «индивидуальная семантика имени», предложенный Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым (Верещагин 1990:58). Под данным термином понимается обладание именем характеристик присущих только ему, имеющих индивидуальный и экстралингвистический характер.

Принимая во внимание упомянутые точки зрения на имя собственное как на полноценный знак и знак с индивидуальной семантикой, интересным представляется замечание П.А. Флоренского, который одним из первых обратил внимание на имя как свернутый текст. При этом философ рассуждает о слове, как о единице синтетической, т.е. объединяющей несколько типов информации, и именует такой тип знака «термин». Для П.А. Флоренского термин - слово, «когда оно берется в свернутом виде» (Флоренский 1993). Хотя данная точка зрения представляется перспективной для расширения знаний об именах собственных, впоследствии исследования с такой позиции практически не предпринимались. Подчеркнем, что сама возможность сворачивания - разворачивания текстов не отвергается в современной лингвистике, напротив. Важно понимать, что под сворачиванием или свёртыванием текста понимается «… один из механизмов текстообразования (наряду с развертыванием текста) свёрнутый текст характеризует фазу перехода (на каждом новом этапе текстообразования) введенной ранее информации в тематическую» (Ладыженская 1998:210 - 211). Так, свернутость оказывается таким преобразованием, которое при малом объеме способно заместить вербализованный вариант текста, что заставляет вспомнить о рассмотренных выше прецедентных именах, которые могут выступать в роли символов прецедентных текстов и ситуаций, то есть хранить в свернутом виде информацию не только о себе, но и о сопряженных ситуациях. Кроме того выше мы уже рассматривали структуру значения имен собственных и убедились, что ИС также может являться формой хранения дополнительной информации об имени, как собственно лингвистической, так и лингвокультурологически маркированной. Возможным процесс свертывания становится только при условии закрепления темы в памяти и отсутствии необходимости ее повторения. Главной особенностью тогда видится, что «свернутое выражение лишь указывает на объект, отсылая к его описанию» (Степовая 2014:1-2).

Как уже было сказано, имя собственное аккумулирует в себе информацию разного характера, которую в последствии воспринимают говорящий и слушающий. В связи с этим нельзя не упомянуть замечание А.В. Суперанской: «Информация имени не может быть причислена к его функциям, поскольку, содержа, одну и ту же информацию, имя может выполнять разные функции. Информация - это то, что есть в имени объективно, функция - это своеобразная служба имени, роль, которую оно исполняет» (Суперанская 1973:274). Хотя названное суждение отказывает имени собственному в статусе знака, утверждается одно из важнейших свойств имени как языковой единицы - наличие информации. Это оказывается важным в связи с лингвопрагматическим взглядом на имя собственное, так как любая информация, попадая в живую речь, приобретает набор определенных конкретизирующих и/или оценочных коннотаций, устанавливает связи с другими единицами языка и языковыми знаками. Определить и объяснить указанные взаимоотношения, значимость имени собственного для данной лингвокультуры, как мы полагаем, возможно при помощи анализа не только семантики имени, но рассмотрения и его ближайшего окружения, общего информационного и экспрессивного фона текста, то есть прагматическом подходе к анализу. Таким образом, мы подошли к вопросу непосредственного анализа имени собственного в тексте. Подробная модель и результаты рассматриваются во второй главе нашего исследования.

Выводы

В современной лингвистике существуют различные мнения об именах собственных. Некоторые лингвисты рассматривают их как этикетки, другие считают словами семантически перегруженными. В нашем исследовании мы принимаем определение имен собственных, как универсальной функционально-семантической категории имен существительных, особого типа словесных знаков, способных не только маркировать единичный объект, но и выражающих как единичные понятия, так и общие представления об обозначаемом объекте в языке, речи и культуре народа. Тогда основными функциями имени собственного оказываются: номинативная, идентифицирующая и дифференцирующая функции. Однако в процессе функционирования имена собственные реализуют не только три основные функции, но и ряд дополнительных, среди которых можно выделить социальную, эмоциональную, аккумулятивную, указательную, экспрессивную, стилистическую и др.

Существует несколько типов классификаций прецедентных феноменов. В данной работе, вслед за Д. Б. Гудковым, мы выделяем в кругу прецедентных феноменов: прецедентные тексты, прецедентные ситуации, прецедентные высказывания и прецедентные имена. Также важно отметить, что прецедентные феномены изучаются в рамках нескольких лингвистических дисциплин: лингвокультурологии и лингвострановедения. При этом лингвокультурология исследует функционирование культурологически значимых языковых единиц, а лингвострановедение описывает соответствующие единицы с позиции их ценности в процессе преподавания русского языка как иностранного.

Прецедентное имя -- индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, как правило, относящимся к прецедентным, или с прецедентной ситуацией; это своего рода сложный знак, при употреблении которого в коммуникации осуществляется апелляция не к собственно денотату, а к набору дифференциальных признаков данного ПИ; может состоять из одного или более элементов, обозначая при этом одно понятие. Прецедентные имена состоят из ядра, дифференциальных признаков, периферии и атрибутов. ПИ может выполнять номинативную функцию, а также, может выступать в качестве символа прецедентного текста и/или прецедентной ситуации.

Лингвистическая прагматика - раздел языкознания, изучающий функционирование языковых знаков в речи. Помимо функций единиц языка прагматика языка принимает во внимание и коммуникативные намерения говорящего. Прагматика текста, являясь разделом лингвистической прагматики, обращает внимание на прагматическое закономерности создания, функционирования и понимания текста. Связь лингвопрагматики и лингвокультурологии не вызывает сомнений, так как любой текст создаётся на языке народа и по его законам, при том, что интерпретация текста и в целом и его элементов зависит от культурного фона адресата. Именно культура носителя языка будет влиять на процесс порождения текста конкретным человеком. Также лингвопрагматический анализ способен раскрыть новые грани значений лингвокультурологически ценных единиц.

Принимая взгляд на имя собственное как на знак следует признать наличие у него значения. Как всякий знак имя собственное обладает денотатом и сигнификатом как в языке, так и в речи. При этом имя собственное способно хранить в себе коннотативный компонент. Важным оказывается понимание имени как свёрнутого текста, предложенное П.А. Флоренским. При этом сворачивание текста до минимальной единицы становится возможным только при условии закрепления темы в памяти. Тогда свёрнутое выражение только указывает на объект, тем самым отсылая к связанному с ним описанию или ситуации. Анализ связанной с именем информации может выявить значимость рассматриваемого имени для данной лингвокультуры.

Глава 2. Анализ функционирования имени собственного путин в газетном тексте

2.1 Характеристика источников материала

2.1.1 Характеристика Национального корпуса русского языка как источника материала исследования

До недавнего времени, чтобы набрать достаточное количество материала, исследователь был вынужден проделывать колоссальную подготовительную работу: выбор источников, заказ подписок газет или редких изданий в библиотеках, выборка единиц и т.д. Развитие технологий позволило значительно расширить круг источников языкового материала (интернет-версии газет, форумы, блоги и т.д.), а также сделало их более доступными. Однако одним из немногочисленных отрицательных последствий видится, встающая перед исследователем, необходимость отбора адекватного материала.

Указанная трудность решилась с появлением Национального корпуса русского языка. «Корпус - это информационно-справочная система, основанная на собрании текстов на некотором языке в электронном формате» (www.ruscorpora.ru). Национальный корпус создается для облегчения научных исследований и обучения языку, что объясняет ряд преимуществ перед более или менее классическими источниками материала. Во-первых, Национальный корпус русского языка содержит тексты всех типов, представленных в языке, и каждый тип входит в корпус пропорционально его доле в языке в соответствующий период. Во-вторых, корпус содержит дополнительную информацию о свойствах текстов и позволяет задать параметры поиска единицы. В-третьих, Национальный корпус делится на десять подкорпусов: основной, синтаксический, газетный, параллельный, акцентологический, мультимедийный корпусы, а также корпус диалектных и поэтических текстов, обучающий корпус и корпус устной речи.

В нашем исследовании мы обращаемся к газетному корпусу, так как в нём представлены публикации основных российских изданий разной тематики, среди которых «Известия», «Комсомольская правда», «РИА Новости» и др., с 1990-х годов. Все представленные газеты имеют разную тематику и ориентацию. Так, например, «Комсомольская правда» является одним из крупнейших российских таблоидов, целью которого является развлечение читателя, тогда как «Известия» и «РИА Новости» освещают общественно-политические, экономические и культурные события не только в России, но и за рубежом.

На основании описанных выше причин был сделан вывод о высокой вероятности найти репрезентативные примеры употребления имени собственного Путин в текстах современных газет с помощью Национального корпуса русского языка.

2.1.2 Характеристика имени собственного Путин как единицы исследования

Взойдя на пост президента Российской Федерации в марте 2000 года, В.В. Путин сразу же стал объектом пристального внимания прессы. С личностью политика связывалось много слухов, некоторые из которых до сих пор вызывают интерес журналистов. Такое внимание связано с довольно насыщенной биографией В.В. Путина: работа в контрразведывательном подразделении КГБ, должность помощника ректора ЛГУ по международным связям и последующее стремительное развитие политической карьеры, итогом которой стало предложение должности исполняющего обязанности Президента, и последовавшее президентство.

Долгое время имело место некоторое недоверие со стороны граждан и СМИ, так как с именем В.В.Путина были связаны несколько крупных происшествий (дело «ЮКОСа», гибель подлодки «Курск», захват заложников на Дубровке). Однако по мере реализации заявленной еще на первом президентском сроке программы за политическим лидером постепенно стала закрепляться репутация волевого и жесткого в некоторых вопросах руководителя, что не могло не привлечь внимание СМИ как российских, так и зарубежных. Сейчас, вне зависимости от политических взглядов, представляется невозможным отрицать важность данного имени не только как знака ключевых общественно-политических перемен, но и как явления социокультурного, оказавшего значительное влияние на формирование мнений о России за рубежом и внутри страны.

Данное имя собственное было выбрано в качестве единицы исследования по нескольким причинам. Во-первых, даже краткий обзор связанной с именем информации позволяет утверждать безусловную важность данного человека в рамках истории государства. Во-вторых, выше названные факты дают нам право полагать, что активная апелляция к имени, стоящие за ним уже прецедентные ситуации и непосредственные действия именуемого человека неизбежно формируют вокруг антропонима круг определенных значений. Мы предполагаем, что данные значения могут повлиять не только на характер интерпретации имени, но в последствии и на функционирование данного имени в газетном текста.

2.2 Газетный текст как особый жанр текста

Средства массовой информации призваны решать несколько задач: своевременное информирование общества о каких-либо событиях и обсуждение проблем, имеющих значение для общества. Список функционирующих жанров достаточно широк, однако в рамках нашего исследования мы рассмотрим только жанр газетной статьи.

Прежде всего, подчеркнём, что любой канал передачи массовой информации (газета, телеканал, радио и т.д.) всегда имеет определённую цель, которая в свою очередь обусловлена основными функциями журналистики. Так, при обращении к базовым пособиям по основам теории журналистики (Е.П. Прохоров, С.Г. Корконосенко и др.), мы видим, что в качестве основных функций журналистики выделяются информационная, коммуникативная, ценностно-ориентационная (идеалогическая), культурно-образовательная, организаторская функции, а также функция релаксации (Савинова 2008:198).

Логично предположить, что в зависимости от цели, которую ставит перед собой автор, будут переноситься акценты с той или иной функции на другую. Кроме того не вызывает сомнений факт, что для успешной реализации поставленной задачи, будут использоваться различные жанры. Для письменных СМИ наиболее распространенным представляется жанр статьи. Под статьей обычно понимается «научное или публицистическое сочинение небольшого размера» (Толковый словарь Ожегова 1992). Важным видится дополнение, данное в Издательском словаре-справочнике А. Мильчина: « статья - произведение… аналитически рассматривающее какую-либо проблему или их комплекс…» (Мильчин 2003).Следовательно, автор статьи должен не только сообщить некоторую информацию о событии, но и провести своеобразный анализ самого факта, его предпосылок, а также потенциальное развитие событий. Чтобы подобный анализ стал возможным, журналистом приводится ряд фактов, связанных с темой статьи, на основании которых строится последующее рассуждение. Иными словами автор текста отсылает читателя к событиям и ситуациям, которые уже известны, тем самым объединяя их и формируя дискурс текстов единой тематики. лингвокультурологический язык собственный прецендентный

На основании выше сказанного, логичной видится мысль, что при постоянной апелляции в текстах, некоторые единицы перестают нуждаться в дополнительных комментариях автора, что возвращает нас к вопросу о свертывании текста. Кроме того важно помнить, что одна из основных функций СМИ - воздействие на читателя и формирование общественного и индивидуального мнения. Следовательно, для решения данной задачи язык СМИ должен быть доступным любому читателю/слушателю, то есть понятным, и сообщать отношение автора или издания в целом. Результатом выполнения воздействующей функции, несомненно, будут являться приобретенные коннотации.

Более подробного рассмотрения требует проблема функционированияимен собственных в текстах газет. На наш взгляд, такая необходимость объясняется трудностью описания самой категории, о чём говорилось ранее. Рассмотрим данный вопрос ниже.

2.3 Прагматический компонент семантики имени собственного

Изучение феноменов языка с прагматических позиций даёт исследователям возможность понять основные формы деятельности человека, среди которых речевое общение. На данный момент лингвистическая прагматика трактует значение как информацию, выраженную конкретным знаком в процессе коммуникации. Значения могут исходить как от автора текста, так и являться интерпретацией адресата. При этом оба типа значений могут быть словарными (узуальными), актуальными (контекстными) или прагматическими (Горло 2011:125). Важно учитывать, что изучение прагматического компонента обеспечиваются как уточнение лингвистического статуса прагматического компонента, так и конкретизацией его содержательной стороны (Петрова 2013:33). Е.А. Горло, анализируя ряд трудов посвященных вопросу изучения прагматического значения, приходит к выводу, о сложной трёхкомпонентной структуре прагматического значения, где каждый тип значения также имеет собственную структуру. Рассмотрим данные типы значений.

Узуальное значение обычно представляет собой толкование, фиксируемое в словарях. Данный тип значения образуется из трёх компонентов: референта, денотата и сигнификата. Тогда, референт представляет предмет или явление объективной действительности, денотат называет множество сущностей одного ряда с определяемым словом, а сигнификат выражает общность признаков, объединяющих и при этом противопоставляющих описываемый предмет или класс, а также отмечает возможности употребления слова в различных контекстах. Контекстное значение почти полностью повторяет структуру узуального, различие проявляется в сигнификате. Сигнификат контекстного значения ограничивается одним примером актуализации слова. При этом данный тип значения формируется в процессе конативно обусловленного сравнения узуальных значений ряда слов и выявления их отношений в конкретном текстовом окружении. Прагматическое значение, в таком случае, демонстрирует отношение говорящего к описываемому и/или к адресату (Горло 2013:25-28). Так, И.М. Кобозева описывая прагматический компонент, пишет, что прагматика как таковая есть «слой значения слова, который содержит информацию об отношении человека, использующего данное слово, к обозначаемому словом объекту или к адресату сообщения» (Кобозева 2000:87). Данные размышления и замечания, как мы считаем, ведут к очевидному выводу: прагматическое значение оказывается равным узуальному, но при этом оно отражает отношение говорящего. Иными словами прагматическое значение расширяет узуальное значения, добавляя к общей энциклопедической информации коннотативные значения. В этой связи важным видится вывод, сделанный М.В. Петровой. Автор пишет: «прагматический компонент является неотъемлемой частью знания индивида о понятии, закрепленном в его сознании» (Петрова 2013:37).

В нашем исследовании в качестве основы модели лингвопрагматического комментария берутся описанные типы значений. При этом мы считаем, что при комментировании прагматического значения единицы важно рассматривать присловный контекст и возможные классификаторы. То есть её ближайшее лексическое окружение, так как оно может сообщать дополнительную информацию читателю, которая впоследствии при объединении с имплицитными или эксплицитными авторскими экспрессивными языковыми средствами сложится в цельный образ, который позже зафиксируется в сознании человека. Напомним, что единицей нашего исследования является имя собственное Путин. Следовательно, при его описании в качестве денотата будет рассматриваться некоторая общность людей. В рамках материала нашего исследования денотатом будет являться общность людей, которую можно определить как «политические деятели». Тогда как референтом будет являться конкретная личность, в данном случае - В.В. Путин. При этом сигнификат имени будет варьироваться в зависимости от авторского способа номинации, но связь с называемым человеком и чёткости семантического ядра антропонима сохраняются вне зависимости от семантических преобразований имени собственного.

Таким образом, мы подходим к непосредственному анализу указанного антропонима. Модель предлагаемого анализа и комментария, а также основания для такого подхода к описанию материала рассмотрим далее.

2.4 Модель лингвопрагматического комментария имени собственного Путин

В связи со специфическими задачами язык средств массовой информации отличается особой экспрессивностью, образностью и доступностью. Именно это заставляет авторов искать такие формы и языковые средства, которые позволили бы им максимально точно донести до читателя информацию и настроить его определенным образом. Мы полагаем, что имя собственное, являясь аккумулятором информации об объекте, функционируя в тексте, помогает выполнить указанные задачи.

А.В. Гузнова, анализируя классические труды по ономастике и лексической семантике, приходит к выводу, что лексическое значение имени собственного состоит из трёх компонентов: сигнификативного, денотативного и коннотативного (Гузнова 2015:8). Указанные компоненты значения, несомненно, влияют на набор основных функций имени собственного в тексте. Однако нельзя забывать, что любая единица, чтобы перестать быть языковой абстракцией и приобрести конкретные значения и функции, должна быть употреблена в тексте. Эта мысль становится особенно актуальной при изучении текстов газет, так как основная функция любых средств массовой коммуникации, как уже говорилось, - воздействие на аудиторию. Данная мысль объясняет ориентацию авторов не на прямолинейное сообщение своих взглядов и убеждение аудитории в своей правоте, а поиск таких единиц и конструкций, которые позволили бы достичь максимального эффекта без очевидного навязывания какого-либо мнения читателю.

Для успешного решения поставленных задач, текст должен быть понятен читателю, то есть его семантическая сторона должна быть доступна любому носителю языка. Кроме того текст, как своего рода речевой акт, должен реализовывать некоторое значение, которое автор хочет донести до читающего. Тогда анализ любого текста можно разделить на два этапа: семантический и прагматический, где семантический этап анализа подразумевает интерпретацию текста, а прагматический - анализ заложенных в него значений и способов их трансляции с позиции автора. В таком случае, при семантическом анализе важным видится описание трёхкомпонентной структуры значения имени собственного, так как следующим шагом анализа является анализ прагматического значения имени, который, как было описано выше, определенным образом зависит от семантического компонента. Подчеркнем, что прагматическое значение имени может быть описано только через конкретный контекст речевого употребления, в противном случае определение интенции автора текста оказывается невозможным. Следовательно, при анализе лингвопрагматической стороны значения необходимо учитывать ближайшее окружение имени собственного, как вероятный канал передачи прагматического аспекта функционирования. Обратимся к примерам.

«На прилавках я увидел фотографию не Барака Обамы, не Мадлен Олбрайт, а нашего, родного Владимира Путина» (А. Мешков. Александр Мешков: Как я в Шаолине боевые искусства изучал // Комсомольская правда, 2011.05.12).

Рассмотрим семантическую сторону данного отрывка. В данном контексте при употреблении имени Владимир Путин денотативное значение можно определить словосочетанием «политические деятели», что подкрепляется контекстом всего отрывка, так как ИС Путин оказывается в одном ряду с именами президента и государственного экс- секретаря США. Сигнификативный компонент, в свою очередь, остаётся имплицитным, хотя любой носитель русского языка без каких-либо трудностей узнаёт в нем имя политического деятеля РФ, главы государства. Таким образом, сигнификативный компонент семантического значения ИС Путин - глава государства. Коннотативный элемент реализуется благодаря употреблению автором текста притяжательного местоимения наш и качественного прилагательного родной. С помощью указанных единиц выражается субъективная оценка, возникшая как ассоциация от неожиданной находки сувенира с портретом политика. Таким образом, семантический анализ даёт нам право сделать вывод, о положительном отношении пишущего к носителю описываемого имени собственного. Перейдём к прагматическому компоненту анализа.

Как уже было сказано, прагматическая составляющая лексической единицы определяется контекстом употребления. В рамках статьи ИС Путин употребляется только один раз, нет даже косвенных номинаций, что объясняется темой статьи (поездка журналиста в Шаолинь). Указанное обращение происходит в ситуации туристической прогулки, когда автор видит фотографию Владимира Путина с настоятелем монастыря. Данная ситуация удивляет автора, что влечет за собой комментарий о том, что на фотографии запечатлены не американские политики, а представитель России. Чтобы подчеркнуть контраст, спровоцировавший удивление, журналист использует притяжательное местоимение «наш», что,несомненно, повлечет у читателя ассоциации с ключевой для русской культуры в целом оппозицией «свой» - «чужой». Также подчеркнем, что автор статьи апеллирует к притяжательной форме обобщенного «мы», тем самым подчеркивая свою солидарность и отнесённость к государству и народу. Подкрепляется противопоставление прилагательным «родной», которое также соотносится с названным лингвокультурным концептом. Отметим, что имя собственное не имеет при себе никакого атрибута, который бы мог помочь читателю без усилий расшифровать ИС. Следовательно, автор предполагает, что данное имя, как и стоящий за ним человек, знакомы читателям и не вызовут затруднений в понимании. Таким образом, мы можем заключить, что ИС Путин в данном контексте не является мотивирующим при создании текста, но при этом оно актуализирует ряд значений, в том числе и лингвокультурологически ценных.

На основании данного анализа мы можем заключить, что в анализируемом контексте ИС Путин выполняет не только номинативную, идентифицирующую и дифференцирующую функции, но реализует ряд дополнительных функций. Так, на основании проведенного анализа, мы видим, что в указанном отрывке антропоним приобретает такие дополнительные функции, как аккумулятивную, дейктическую, стилистическую, а также с помощью присловных атрибутов актуализируются экспрессивная функция и функция «введения в ряд». Описанный выше анализ еще раз подтверждает мнение лингвистов об антропониме, как о многофункциональном сложном знаке.

Предлагаемый подход к анализу помимо собственно лингвопрагматической информации, также даёт возможность сформировать модель лингвопрагматического комментария имени собственного, которая впоследствии может быть применена на уроках русского языка как иностранного. Тогда полученные данные представляется удобным оформить следующим образом.

1) Имя собственное: Путин;

2) Контекст употребления:

Три последних месяца гремели канонады проклятий, обвинений, поднимались знамена международных санкций, а на выходе, так сказать, они хотели окольными путями пригласить нового президента Украины на торжества, чтобы инициировать обмен хотя бы несколькими фразами между ним и Владимиром Путиным. (С. Роганов. Россия в Нормандии // Известия, 2014.06.06).

3) Значение имени собственного:

1. Семантический компонент значения:

Денотат: политический деятель;

Сигнификат: президент РФ;

Коннотат: выражается имплицитно, широко известный независимый политик, одна из важных фигур на международной политической арене;

2. Прагматический компонент значения:

Тема статьи: международные отношения: украинский кризис, взаимоотношения между Россией и странами G-7;

Ситуация: встреча президентов в рамках празднования годовщины высадки союзных войск на берегах Нормандии;

Интенция автора: солидаризация с позицией президента РФ, поддержка выбранного внешнеполитического курса, оценка действий глав европейских государств;

Присловные атрибуты/ классификаторы: отсутствуют, т.к. ИС воспринимается автором как общеизвестное и не нуждающееся в дополнительных пояснениях;

Коннотации ИС/Актуализируемая информация: влиятельный и независимый политик, чьи действия не остаются без внимания и не могут не вызывать; имплицитное обращение к концепту «свой - чужой»;

4) Специфические функции ИС в тексте:

Воздействующая: создание позитивного образа, сближение читателя с носителем имени; актуализация культурологически ценной информации.

Таким образом, предложенный подход к анализу имени собственного позволяет выявить и описать актуальные для данного текста значения и функции ИС. Однако мы полагаем, что лингвопрагматический анализ имени собственного способен выявить не только общие закономерности употребления и функционирования антропонимов, но и специфические. Рассмотрим пример употребления описываемого имени собственного, который затрагивал бы как уже известную зафиксировавшуюся в памяти народа ситуацию, так и резонансную актуальную международную проблему.

Следуя предложенной модели, получаем следующий комментарий.

1) Имя собственное: Путин;

2) Контекст употребления:

Ходорковский, помилованный президентом Путиным в декабре 2013 года и сразу после этого покинувший Россию, не остался в стороне от украинских событий. (А. Артемьев, С. Рейтер, Ф. Рустамова, М. Рубин. Михаил Ходорковский приглашает российскую оппозицию в Киев // РБК Дейли, 2014.04.15).

3) Значение имени собственного:

3. Семантический компонент значения:

Денотат: политический деятель;

Сигнификат: президент РФ;

Коннотат: выражается имплицитно; жесткий, но справедливый государственный;

4. Прагматический компонент значения:

Тема статьи: пересечение внутренней и внешней политики: солидарность российской оппозиции с новым украинским правительством;

Ситуация: поездка М. Ходорковского (одного из главных фигурантов дела ЮКОСа) на Украину, организация форума «Украина - Россиия: диалог», выступление в киевском Политехническом университете;

Интенция автора: при общей нейтральности текста в целом, способ номинации В.Путина и выбранный способ уточнения связей между упомянутыми людьми воспринимаются как корректное напоминание положения упомянутых людей;

Присловные атрибуты/ классификаторы: ИС вводится с классификатором «президент», чтобы подчеркнуть официальность статуса именуемого человека в сравнении с главным героем текста;

Коннотации ИС/Актуализируемая информация: в значении ИС актуализируется значение главы государства не только в прямом значении, но и с дополнительным элементом - ролью судьи, наказывающего или прощающего нарушителя закона. Данное значение актуализируется причастным оборотом «…помилованный президентом Путиным…», т.к. глагол «помиловать», от которого образовано страдательное причастие прошедшего времени «помилованный», имеет значения: «простить кому-либо вину, проявить снисхождение к кому-либо» (Толковый словарь Ефремовой 2000). Таким образом, ИС Путин, с помощью контекста и взаимодействия с другим не менее известным именем собственным, актуализирует одно из важных представлений русского лингвокультурного сообщества - руководитель страны может быть строгим, но при этом обязательно снисходительным;

5) Специфические функции ИС в тексте:

Воздействующая: создание позитивного образа именуемого; актуализация фоновой информации, апелляция к значимому концепту лингвокультуры.

Таким образом, на примере некоторых употреблений имени собственного Путин в различных тематически ориентированных контекстах, можно подвести некоторые промежуточные итоги. Так, наше предположение касательно выполнения специфических, обусловленных самим текстом, функций подтвердилось. Кроме того, оправдалось, высказанное ранее предположение о возможности выявления лингвокультурологически значимых концептов и представлений, подсознательно понятных каждому носителю русского языка. На основании дальнейшего анализа контекстов употребления имени собственного удалось выявить и описать не только ряд актуальных в рамках текста значений ИС, но и выделить и охарактеризовать реализуемые с их помощью специальные функции имени для газетного текста. Рассмотрим полученные в ходе анализа данные подробнее.

2.5 Особенности функционирования имени собственного Путин в газетном тексте

В рамках настоящего исследования было проанализировано более четырёхсот контекстов употребления имени собственного Путин. Материал ограничен временными рамками (2000-2014 гг.) и охватывает всю политическую карьеру носителя имени, что позволяет наблюдать динамику некоторых аспектов функционирования ИС в текстах газет. Оговоримся, что временное ограничение явилось вынужденным, так как данные Национального корпуса и новостные ленты пополняются с разной скоростью, а направленная выборка из интернет-версий печатных изданий могла бы спровоцировать недоверие к полученным результатам.

Не вызывает сомнений, что имя собственное в рамках любого текста, в процессе выполнения задач автора реализует определенный набор функций как основных, так и второстепенных, о чём уже говорилось ранее. Однако нельзя не заметить очерчивающийся и утверждающийся круг особенностей значения и функционирования имени собственного Путин в газетном тексте. Очевидно, что их формирование является следствием нескольких факторов: поиска адекватного способа сообщения некоторой информации, выполнения первоочередных задач, стоящих перед любым каналом передачи массовой информации, о чем уже сообщалось ранее, а также поиск способов сообщения дополнительных данных и оценочных компонентов. Данное утверждение получает подтверждение при обращении к не только собственно семантическому анализу, но и включении прагматического компонента в анализ имени собственного. Анализ и модель комментария имени собственного в тексте были подробно рассмотрены в предыдущем параграфе. Результатом такого способа описания материала стала возможность выделить кроме традиционных и уже устоявшихся функций, ряд специальных, обусловленных особенностями семантического наполнения имени собственного Путин. Однако прежде чем обратиться непосредственно к функциям антропонима, рассмотрим особенности его использования в текстах газет.

Так, с момента обращения к тексту, наиболее очевидной чертой функционирования имени видится возможность синонимичного употребления ИС Путин и классификатора «Президент (РФ, России и др.)», «Глава государства» и т.д. Например:

Сегодня глава государства намерен встретиться с лидером «эсеров» Сергеем Мироновым. Это первая за ближайший год встреча в формате тет-а-тет. До этого Миронов совершал визиты к главе государства в составе делегаций: либо с другими руководителями парламентских фракций, либо с председателем партии «Справедливая Россия» Николаем Левичевым.

(А. Кашеварова, С. Субботина. Миронов добился аудиенции у Путина // Известия, 2013.10.23).

Следуя предложенной модели комментария, видим, что денотат и сигнификат остаются неизменными, коннотат эксплицируется посредством синонимического употребления словосочетаний с общим значением «глава государства». При обращении к прагматическому компоненту видим, что анализируемый отрывок освещает внутригосударственные события, мотивирующая написание текста ситуация - встреча государственного депутата и члена оппозиционной партии С. Миронова с президентом В. Путиным. Достаточно очевидной видится ориентация автора статьи на четкое изложение фактов, однако употребление в данном фрагменте наименования официальной должности настраивает читателя на официальность и серьезность сообщаемой информации. Также такой контраст способов номинации подчеркивает разницу статусов участников ситуации, а также вероятность их идентификации читателем. К тому же номинация человека только с помощью его статуса, без уточнения имени, сообщает информацию о его положении в политической иерархии, тем самым разъясняя имплицитную информацию. Называние с помощью указания на пост деятеля, на наш взгляд, актуализирует у читателя концепт «власть», который всегда в русском языковом сознании сопряжен с величиной расстояния между гражданами и представителями власти. Чем больше дистанция власти, тем больше обезличивается представитель власти и больше градус официальности сообщения. Использование классификатора вместо имени собственного, на наш взгляд, реализует не только апеллятивную (воздействующую) функцию, создавая образ серьезного руководителя, но и репрезентативную функцию, так как такая номинация объективно сообщает положение именуемого деятеля в государственной системе.

Композиционные и жанровые особенности публицистической статьи обуславливают наличие или отсутствие каких-либо атрибутов в ближайшем окружении имени собственного. Однако важным использования того или иного способа наименования обуславливается еще и степенью известности данного имени, так как от выполнения этого условия будет зависеть выбор формы имени. К примеру сейчас имя собственное Путин вводится в текст без дополнительных классификаторов или комментариев и имеет контекстуальные синонимы и ряд опциональных классификаторов. Однако ранее (в 2000-ые гг.) подобное явление представлялось невозможным или, как минимум, затруднительным, так как в период с 2000 по 2001 гг. личность указанного политического деятеля, как и занимаемая им должность, были еще неизвестны читателю и нуждались в уточнении и даже некотором комментарии, который бы позволил условно познакомиться с данным человеком. Данное утверждение проиллюстрируем следующими примерами.

Понятно, все ждут, что скажет главный "петербуржец" Владимир Путин. (О. Корабельникова. СТОЛИЦА ПАКУЕТ ЧЕМОДАНЫ? // Труд-7, 2000.05.04).

7 мая избранный главой государства и.о. президента Владимир Путин станет просто президентом России. (О. Соломонова. ЧЕСТНОЕ ПРЕЗИДЕНТСКОЕ // Труд-7, 2000.05.04).

"Четыре года самой трудной войны были четырьмя годами борьбы и веры в победу",Їтак сказал об этом 9 Мая в Кремле президент страны Владимир Путин. (С. Ищенко. ПОРОХ ПОБЕДЫ ОДИН НА ВСЕХ // Труд-7, 2000.05.11).

Указанные примеры отражают смешанное и еще не оформленное отношение к новому лицу в правительстве. Так денотат остается прежним - политический деятель, тогда как сигнификат, обращаясь к действительному положению дел и «президента», приобретает оттенок неуверенности. Такому эффекту способствует наличие поясняющих присловных атрибутов: «и.о. (исполняющий обязанности) президента», «главный», «президент страны». Такая растерянность обусловлена ситуацией стремительной смены государственного лидера и потенциальными переменами, например, проект переноса столицы России из Москвы в Санкт-Петербург. Соответственно, при таком способе номинации данное имя мыслится новым и отчасти «чужим», что и обуславливает необходимость его презентации читателю. Таким образом, мы можем говорить о выполнении апеллятивной, репрезентативной, а также экспрессивной функций. Данная функция объясняется необходимостью авторского самовыражения, что в последствии также может формировать мнение читателя.

Как уже говорилось, ввод ИС Путин в текст без обязательного комментария становится возможной в результате постоянного обращения к нему в текстах. Синонимичное употребление имени собственного Путин и словосочетаний - классификаторов с общим значением «глава государства», на наш взгляд, реализует не только указанные функции, но отчасти модифицирует их, привносит дополнительный смысл. Мы уже упоминали, что одна из особенностей употребления имени собственного Путин в пространстве публицистического текста - полное или преимущественное отсутствие атрибутов, помогающих читателю идентифицировать хозяина имени. Однако если указанная особенность достаточно отчётливо выражена, то другие представлены в текстах менее эксплицитно и воспринимаются читателем скорее неосознанно как оттенки, которые детализируют общую смысловую картину текста. Например:

И хотя, по словам советника президента Владимира Толстого, последнее слово в решении вопроса о НИЦ останется за Владимиром Путиным, уже ясно, что в виде, задуманном Гергиевым (общее руководство и общее финансирование), эти учреждения не будут интегрированы. (С. Наборщикова, В. Иванова. Минкультуры: «Мы были бы рады видеть ректором АРБ Ульяну Лопаткину» // Известия, 2013.10.26).

При анализе данного отрывка отмечаем сохранение значений денотата и сигнификата, коннотат выражен имплицитно и характеризует политика не только как президента, но и как организатора ответственного за принятие финального решения. Тематически статья к светской жизни общества, а мотивирующей ситуаций служит решение о назначении нового ректора Академии русского балета или продлении договора с предыдущим. Так как тема статьи не касается напрямую В. Путина, имя вводит в текст единожды и при этом без атрибутов или классификаторов. Мы объясняем это, во-первых, абсолютной известностью антропонима читателям, а, во-вторых, закрепленным в сознании как пишущего, так и говорящего, модели стандартной регулировки подобного вида спорных ситуаций. Имя собственное помимо идентификации личности человека, в данном случае, отсылает читателя к ряду сопряженных с ним фактов и ситуаций без непосредственного указания на них, что лишний раз доказывает способность имен собственных накапливать информацию, хранить её в себе и при обращении разворачивать перед читателем. В приведенном фрагменте ИС Владимир Путин не имеет при себе комментария или атрибута, что не препятствует его узнаванию и читатель, обратившись к фоновым знаниям, с легкостью вспомнит, что данное имя соотносится с политиком, пришедшим на пост в начале XXI века и до сих пор руководящим страной. Кроме того отсутствие классификатора помогает приблизить личность политика к читателю, хотя положение носителя ИС не допускает возможность фамильярности. Таким образом, происходит уменьшение дистанции между читателем и обозначенным деятелем, что, в свою очередь, оказывает имплицитное воздействие на читающего, формируя у него положительный образ называемой личности. Таким образом, в данном случае мы модем наблюдать реализацию как названных ранее функций, так и непосредственное функционирование имени собственного в качестве знака, отсылающего читателя к определенному набору фоновых знаний о носители имени.

Напомним, что оппозиция «власть - народ» всегда являлась одной из культурно значимых для русского языка. Именно сейчас, в условиях государственного курса на воспитание патриотизма и политической сознательности граждан, подобное использование имени собственного в тексте представляется особенно актуальным, так как такое текстовое размытие границы между властями и обычными людьми постепенно формирует позитивный облик правительства в сознании человека. Данное умозаключение подтверждается также тем, что, как показали результаты анализа материала исследования, в большинстве случаев употребление имени собственного Путин без сообщения вспомогательной информации о носителе встречается в публицистических статьях с тематическим полем «внутренняя политика». Мы полагаем, что указанная особенность обусловлена именно тематической направленностью текстов. При работе с данной темой автор предполагает, что ключевые имена уже известны потенциальному читателю, и это позволяет пишущему играть с малейшими деталями и оттенками значений, актуализируя связанные с данными именами контексты.Однако в текстах иной тематики функции имени собственного изменяются. Обратимся к примерам.


Подобные документы

  • Обзор имени собственного с точки зрения функций в художественной литературе и в контексте общего языкознания. Методы и принципы перевода имени собственного в художественных текстах, их применение в литературе определённого жанра (фантастика и фэнтези).

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 07.03.2013

  • Имя собственное в историческом аспекте. Важность знания значения своего имени. Популярность имени и основные причины его возникновения. Домашние имена и прозвища. Выявление культурной информации, которую несут имена собственные в современных реалиях.

    курсовая работа [28,9 K], добавлен 09.12.2014

  • Семантическое своеобразие имени собственного. Прецедентные феномены и их роль в межкультурной коммуникации. Топоним как разновидность имени собственного, его виды. Названия блюд как лингвистическая единица. Анализ названий блюд итальянских меню.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 03.06.2015

  • Понятие прецедентного имени. Виды народных сказок, их структура и жанровые особенности. Имя собственное в художественном тексте. Употребление прецедентных имен русских сказок. Особенности имен собственных, их значимость в литературном произведении.

    курсовая работа [59,2 K], добавлен 27.06.2016

  • Двуаспектная природа имени бренда. Понятие языкового знака. Способы обеспечения функций имени бренда в плане выражения, содержания, привлечения внимания и запоминаемости: лингвистические, орфографические, фонетические, структурные, семантические приемы.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 30.11.2017

  • Обзор научной литературы по проблемам ономастики. Типы имен собственных: антропонимы, топонимы, гидронимы. астронимы, котайконимы, хрононимы. Внутренняя форма личного имени. Структурно-семантические особенности имени собственного в английском языке.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 06.12.2015

  • Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011

  • Анализ теоретической основы падежной системы имени существительного и его динамика изменения в истории английского языка. Исследования в области сопоставления языков. Актуальные проблемы современного общества и роль образования в их разрешении.

    дипломная работа [92,1 K], добавлен 05.11.2013

  • Активные тенденции в нынешнем русском словообразовании. Компрессия как способ образования новых слов. Аспекты изучения аббревиации в современной дериватологии. Некоторые особенности газетного текста. Анализ аббревиатур с точки зрения сферы употребления.

    дипломная работа [185,7 K], добавлен 02.06.2017

  • Ознакомление с особенностями использования языковых средств газетного текста в манипулировании сознанием реципиента. Анализ лексических средств создания образа России в газетном тексте. Изучение процесса передачи образа России в переводе газетного текста.

    дипломная работа [110,6 K], добавлен 11.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.